[776] | 1 | # PyKota |
---|
| 2 | # |
---|
[952] | 3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
[776] | 4 | # |
---|
[1257] | 5 | # (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
[873] | 6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
| 7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 9 | # (at your option) any later version. |
---|
[776] | 10 | # |
---|
[873] | 11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 15 | # |
---|
| 16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
| 18 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
[776] | 19 | # |
---|
| 20 | # $Id$ |
---|
| 21 | # |
---|
[1295] | 22 | # PyKota french translation file. |
---|
| 23 | # Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
| 24 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004. |
---|
[1257] | 25 | # |
---|
[776] | 26 | msgid "" |
---|
| 27 | msgstr "" |
---|
[1615] | 28 | "Project-Id-Version: PyKota v1.19\n" |
---|
[1295] | 29 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
[1616] | 30 | "POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n" |
---|
| 31 | "PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:55:00+0100\n" |
---|
[776] | 32 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
[1295] | 33 | "Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
[776] | 34 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
[1295] | 35 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
[790] | 36 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
[776] | 37 | |
---|
[1295] | 38 | #, python-format |
---|
| 39 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
| 40 | msgstr "Backend accounter %s non support� |
---|
[776] | 41 | #, python-format |
---|
[1295] | 42 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
| 43 | msgstr "Fichier de configuration %s non trouv� |
---|
| 44 | |
---|
| 45 | #, python-format |
---|
| 46 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
[776] | 47 | msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s" |
---|
| 48 | |
---|
| 49 | #, python-format |
---|
[1295] | 50 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
| 51 | msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s" |
---|
| 52 | |
---|
[776] | 53 | #, python-format |
---|
[1295] | 54 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 55 | msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 56 | |
---|
[776] | 57 | #, python-format |
---|
[1295] | 58 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
[1483] | 59 | msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 60 | |
---|
[776] | 61 | #, python-format |
---|
[1295] | 62 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 63 | msgstr "" |
---|
| 64 | "L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 65 | |
---|
[776] | 66 | #, python-format |
---|
[1295] | 67 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
[1616] | 68 | msgstr "" |
---|
[1618] | 69 | "L'option enforcement pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 70 | |
---|
[1616] | 71 | #, python-format |
---|
| 72 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
[1295] | 73 | msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 74 | |
---|
[776] | 75 | #, python-format |
---|
[1295] | 76 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
[776] | 77 | msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 78 | |
---|
| 79 | #, python-format |
---|
[1295] | 80 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 81 | msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 82 | |
---|
[776] | 83 | #, python-format |
---|
[1295] | 84 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 85 | msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 86 | |
---|
| 87 | #, python-format |
---|
| 88 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 89 | msgstr "D�i de gr� %s invalide" |
---|
| 90 | |
---|
| 91 | #, python-format |
---|
| 92 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
[1646] | 93 | msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide" |
---|
[1295] | 94 | |
---|
| 95 | msgid "" |
---|
[776] | 96 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
[1295] | 97 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
| 98 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
| 99 | msgstr "" |
---|
| 100 | "Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n" |
---|
| 101 | "Bient�ous ne serez plus autoris�) �mprimer.\n" |
---|
| 102 | "Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour r�udre ce " |
---|
| 103 | "probl�." |
---|
| 104 | |
---|
| 105 | #, python-format |
---|
| 106 | msgid "" |
---|
| 107 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
[776] | 108 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 109 | msgstr "" |
---|
| 110 | "Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n" |
---|
| 111 | "votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s." |
---|
| 112 | |
---|
| 113 | #, python-format |
---|
[1295] | 114 | msgid "" |
---|
| 115 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 116 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 117 | msgstr "" |
---|
| 118 | "Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n" |
---|
| 119 | "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." |
---|
| 120 | |
---|
[776] | 121 | #, python-format |
---|
[1295] | 122 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
| 123 | msgstr "Syst� de log %s non support� |
---|
| 124 | #, python-format |
---|
[776] | 125 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
[1295] | 126 | msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 127 | |
---|
| 128 | #, python-format |
---|
[780] | 129 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
[1295] | 130 | msgstr "D�i de gr�: %i jours" |
---|
| 131 | |
---|
| 132 | #, python-format |
---|
[792] | 133 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
[1295] | 134 | msgstr "Prix par job: %.3f" |
---|
| 135 | |
---|
| 136 | #, python-format |
---|
[792] | 137 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
[1295] | 138 | msgstr "Prix par page: %.3f" |
---|
| 139 | |
---|
| 140 | msgid "" |
---|
[816] | 141 | "Group used soft hard balance grace total " |
---|
[1295] | 142 | "paid" |
---|
| 143 | msgstr "" |
---|
| 144 | "Groupe util soft hard solde gr� total " |
---|
| 145 | "pay� |
---|
| 146 | msgid "" |
---|
| 147 | "User used soft hard balance grace total " |
---|
[816] | 148 | "paid" |
---|
[1295] | 149 | msgstr "" |
---|
| 150 | "Utilisateur util soft hard solde gr� total " |
---|
| 151 | "pay� |
---|
| 152 | msgid "unknown" |
---|
| 153 | msgstr "inconnu" |
---|
| 154 | |
---|
| 155 | #, python-format |
---|
[816] | 156 | msgid "Real : %s" |
---|
| 157 | msgstr "R� : %s" |
---|
[852] | 158 | |
---|
[1295] | 159 | #, python-format |
---|
| 160 | msgid "Total : %9i" |
---|
[1472] | 161 | msgstr "Total : %9i" |
---|
[872] | 162 | |
---|
[1295] | 163 | #, python-format |
---|
| 164 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
| 165 | msgstr "backend reporter %s non support� |
---|
[898] | 166 | #, python-format |
---|
[1295] | 167 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 168 | msgstr "Backend de stockage de quota %s non support� |
---|
| 169 | #, python-format |
---|
[923] | 170 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
[1295] | 171 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s" |
---|
| 172 | |
---|
| 173 | #, python-format |
---|
[924] | 174 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
[1295] | 175 | msgstr "Impossible d'envoyer un message �s, erreur %s : %s" |
---|
[1616] | 176 | |
---|
| 177 | #, python-format |
---|
| 178 | msgid "" |
---|
| 179 | "\n" |
---|
[1295] | 180 | "\n" |
---|
| 181 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
[925] | 182 | "\n" |
---|
[1295] | 183 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 184 | msgstr "" |
---|
| 185 | "\n" |
---|
| 186 | "\n" |
---|
| 187 | "Merci de contacter votre administrateur syst� :\n" |
---|
| 188 | "\n" |
---|
| 189 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 190 | |
---|
| 191 | #, python-format |
---|
| 192 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 193 | msgstr "" |
---|
| 194 | "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par " |
---|
| 195 | "d�ut (%s) appliqu� |
---|
[927] | 196 | |
---|
[1295] | 197 | #, python-format |
---|
[1616] | 198 | msgid "" |
---|
| 199 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
| 200 | "printer %s" |
---|
| 201 | msgstr "" |
---|
| 202 | "Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par " |
---|
| 203 | "d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s" |
---|
[1295] | 204 | |
---|
| 205 | #, python-format |
---|
| 206 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 207 | msgstr "" |
---|
| 208 | "D�ssement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 209 | |
---|
[927] | 210 | msgid "Print Quota" |
---|
[1295] | 211 | msgstr "Quota d'Impression" |
---|
[927] | 212 | |
---|
[1295] | 213 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
| 214 | msgstr "D�ssement de Quota d'Impression" |
---|
[927] | 215 | |
---|
[1295] | 216 | #, python-format |
---|
| 217 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
| 218 | msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 219 | |
---|
| 220 | #, python-format |
---|
| 221 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 222 | msgstr "" |
---|
[1091] | 223 | "D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 224 | |
---|
[927] | 225 | #, python-format |
---|
[1295] | 226 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 227 | msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 228 | |
---|
| 229 | msgid "Print Quota Low" |
---|
[950] | 230 | msgstr "Quota d'Impression Bas" |
---|
[1295] | 231 | |
---|
| 232 | #, python-format |
---|
| 233 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
[950] | 234 | msgstr "Syst� d'impression %s, args=%s" |
---|
[1295] | 235 | |
---|
| 236 | #, python-format |
---|
[952] | 237 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
[1616] | 238 | msgstr "" |
---|
| 239 | "Impossible de pr�alculer la taille du travail d'impression avec " |
---|
[1617] | 240 | "l'analyzeur g�rique de PDL : %s" |
---|
[1616] | 241 | |
---|
| 242 | #, python-format |
---|
| 243 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
[1618] | 244 | msgstr "SIGTERM re� travail d'impression %s annul� |
---|
| 245 | |
---|
| 246 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
[1616] | 247 | msgstr "Nom d'h�de l'imprimante ind�ni, positionn� 'localhost'" |
---|
| 248 | |
---|
| 249 | #, python-format |
---|
| 250 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
| 251 | msgstr "Syst� d'impression inconnu, args=%s" |
---|
[1295] | 252 | |
---|
| 253 | #, python-format |
---|
[973] | 254 | msgid "" |
---|
[1295] | 255 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
| 256 | "s) for printer %s" |
---|
| 257 | msgstr "" |
---|
[973] | 258 | "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, action externe (%s) " |
---|
[1295] | 259 | "appliqu�sur l'imprimante %s" |
---|
| 260 | |
---|
[1616] | 261 | #, python-format |
---|
| 262 | msgid "" |
---|
[1295] | 263 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
| 264 | "for printer %s" |
---|
| 265 | msgstr "" |
---|
[973] | 266 | "Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de " |
---|
[1295] | 267 | "l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
| 268 | |
---|
| 269 | #, python-format |
---|
| 270 | msgid "" |
---|
| 271 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
[1616] | 272 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 273 | msgstr "" |
---|
[976] | 274 | "L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� " |
---|
[1295] | 275 | "PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
| 276 | |
---|
| 277 | #, python-format |
---|
| 278 | msgid "" |
---|
| 279 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
[1616] | 280 | "check PyKota's configuration files." |
---|
| 281 | msgstr "" |
---|
[980] | 282 | "L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejet�" |
---|
[1295] | 283 | "Merci de v�fier les fichiers de configuration de PyKota." |
---|
| 284 | |
---|
| 285 | #, python-format |
---|
| 286 | msgid "" |
---|
| 287 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
| 288 | msgstr "" |
---|
| 289 | "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, application de " |
---|
[980] | 290 | "l'action par d�ut (%s) " |
---|
[1295] | 291 | |
---|
[1616] | 292 | #, python-format |
---|
| 293 | msgid "" |
---|
| 294 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
| 295 | "for printer %s" |
---|
| 296 | msgstr "" |
---|
[1030] | 297 | "Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de " |
---|
[1295] | 298 | "l'action par d�ut (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
| 299 | |
---|
| 300 | #, python-format |
---|
| 301 | msgid "" |
---|
| 302 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
[1616] | 303 | "default policy (%s)" |
---|
| 304 | msgstr "" |
---|
[1030] | 305 | "Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, " |
---|
[1295] | 306 | "application de l'action par d�ut (%s)" |
---|
[1616] | 307 | |
---|
| 308 | #, python-format |
---|
| 309 | msgid "" |
---|
| 310 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
| 311 | msgstr "" |
---|
| 312 | "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistr�dans le syst� PyKota, le " |
---|
[1030] | 313 | "travail d'impression sera rejet� |
---|
[1295] | 314 | #, python-format |
---|
[1616] | 315 | msgid "" |
---|
| 316 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
| 317 | "printer %s" |
---|
| 318 | msgstr "" |
---|
| 319 | "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistr�ans le syst� PyKota, le " |
---|
[1035] | 320 | "travail d'impression sera rejet�e l'imprimante %s" |
---|
[1295] | 321 | |
---|
[1616] | 322 | #, python-format |
---|
| 323 | msgid "" |
---|
| 324 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
| 325 | "will be rejected" |
---|
| 326 | msgstr "" |
---|
| 327 | "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le " |
---|
[1039] | 328 | "syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet� |
---|
[1295] | 329 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
[1616] | 330 | msgstr "" |
---|
| 331 | "Les totaux peuvent �e faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes." |
---|
| 332 | |
---|
| 333 | #, python-format |
---|
| 334 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
| 335 | msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s" |
---|
[1035] | 336 | |
---|
[1295] | 337 | #, python-format |
---|
[1077] | 338 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
[1295] | 339 | msgstr "Ex�tion de HARDWARE(%s)..." |
---|
[1077] | 340 | |
---|
[1295] | 341 | #, python-format |
---|
[1483] | 342 | msgid "Incorrect answer : %s" |
---|
| 343 | msgstr "R�nse incorrecte : %s" |
---|
[1077] | 344 | |
---|
[1295] | 345 | #, python-format |
---|
[1616] | 346 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
[1617] | 347 | msgstr "SIGTERM a � envoy�u compteur hardware %s (pid: %s)" |
---|
[1616] | 348 | |
---|
| 349 | #, python-format |
---|
| 350 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
[1617] | 351 | msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)" |
---|
[1616] | 352 | |
---|
| 353 | #, python-format |
---|
| 354 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
[1617] | 355 | msgstr "Ex�tion de SOFTWARE(%s)..." |
---|
[1616] | 356 | |
---|
| 357 | #, python-format |
---|
[1483] | 358 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
| 359 | msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s" |
---|
[1099] | 360 | |
---|
[1295] | 361 | #, python-format |
---|
[1616] | 362 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
[1617] | 363 | msgstr "" |
---|
[1116] | 364 | "Probl� d�ct�n attendant que le compteur software pid %s se termine : %s" |
---|
[1295] | 365 | |
---|
[1616] | 366 | #, python-format |
---|
| 367 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
[1116] | 368 | msgstr "Le code de sortie du compteur software %s est %s" |
---|
[1295] | 369 | |
---|
[1616] | 370 | #, python-format |
---|
[1618] | 371 | msgid "" |
---|
| 372 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
[1616] | 373 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 374 | msgstr "" |
---|
| 375 | "La base de recherche %s semble �e inexistante. Probablement une mauvaise " |
---|
[1665] | 376 | "configuration. Merci de v�fier /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
[1616] | 377 | |
---|
| 378 | #, python-format |
---|
| 379 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
| 380 | msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoy�ucun r�ltat." |
---|
| 381 | |
---|
| 382 | #, python-format |
---|
[1618] | 383 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 384 | msgstr "Probl� durant l'ajout de l'entr�LDAP (%s, %s)" |
---|
[1616] | 385 | |
---|
| 386 | #, python-format |
---|
[1295] | 387 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
| 388 | msgstr "Probl� durant la suppression de l'entr�LDAP (%s)" |
---|
[1152] | 389 | |
---|
[1295] | 390 | #, python-format |
---|
| 391 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 392 | msgstr "Probl� durant la modification de l'entr�LDAP (%s, %s)" |
---|
[1152] | 393 | |
---|
[1295] | 394 | #, python-format |
---|
| 395 | msgid "" |
---|
| 396 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
[1152] | 397 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
[1295] | 398 | msgstr "" |
---|
| 399 | "Impossible de trouver une entr�existante ayant pour objectClass %s avec %s=" |
---|
| 400 | "%s �aquelle attacher une objectClass pykotaAccount" |
---|
[1152] | 401 | |
---|
[1437] | 402 | #, python-format |
---|
[1616] | 403 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
| 404 | msgstr "" |
---|
| 405 | "Impossible de trouver une entr�existante �aquelle attacher l'objectClass " |
---|
| 406 | "pykotaGroup %s" |
---|
[1618] | 407 | |
---|
| 408 | msgid "PyKota Reports" |
---|
[1451] | 409 | msgstr "Rapports de Quotas d'Impression PyKota" |
---|
| 410 | |
---|
[1616] | 411 | msgid "Report" |
---|
[1618] | 412 | msgstr "G�ration du Rapport" |
---|
| 413 | |
---|
| 414 | msgid "User / Group names mask" |
---|
[1616] | 415 | msgstr "Masque de noms Utilisateur / Groupe" |
---|
| 416 | |
---|
[1617] | 417 | msgid "Groups report" |
---|
[1616] | 418 | msgstr "Rapport de groupes" |
---|
| 419 | |
---|
[1617] | 420 | msgid "History" |
---|
[1616] | 421 | msgstr "Historique des Impressions" |
---|
| 422 | |
---|
[1617] | 423 | msgid "Empty" |
---|
[1616] | 424 | msgstr "Vide" |
---|
| 425 | |
---|
[1617] | 426 | msgid "Date" |
---|
[1616] | 427 | msgstr "Date" |
---|
| 428 | |
---|
[1617] | 429 | msgid "Action" |
---|
[1616] | 430 | msgstr "Action" |
---|
| 431 | |
---|
[1617] | 432 | msgid "User" |
---|
[1616] | 433 | msgstr "utilisateur" |
---|
| 434 | |
---|
[1617] | 435 | msgid "Printer" |
---|
[1616] | 436 | msgstr "Imprimante" |
---|
| 437 | |
---|
[1617] | 438 | msgid "Hostname" |
---|
[1616] | 439 | msgstr "Poste client" |
---|
| 440 | |
---|
[1617] | 441 | msgid "JobId" |
---|
[1616] | 442 | msgstr "JobId" |
---|
| 443 | |
---|
[1617] | 444 | msgid "JobSize" |
---|
[1616] | 445 | msgstr "Taille" |
---|
| 446 | |
---|
[1617] | 447 | msgid "JobPrice" |
---|
[1616] | 448 | msgstr "Co�msgid "Copies" |
---|
| 449 | msgstr "Copies" |
---|
[1617] | 450 | |
---|
[1616] | 451 | msgid "JobBytes" |
---|
| 452 | msgstr "Taille en octets" |
---|
[1617] | 453 | |
---|
[1616] | 454 | msgid "PageCounter" |
---|
| 455 | msgstr "Compteur de pages" |
---|
[1617] | 456 | |
---|
[1616] | 457 | msgid "Title" |
---|
| 458 | msgstr "Titre" |
---|
[1617] | 459 | |
---|
[1616] | 460 | msgid "Filename" |
---|
| 461 | msgstr "Fichier" |
---|
[1617] | 462 | |
---|
[1616] | 463 | msgid "Options" |
---|
| 464 | msgstr "Options" |
---|
[1617] | 465 | |
---|
[1616] | 466 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
| 467 | msgstr "" |
---|
[1617] | 468 | "Le travail d'impression ne contient aucune donn� L'impression est rejet�" |
---|
[1616] | 469 | |
---|
| 470 | msgid "Job accounting begins." |
---|
[1617] | 471 | msgstr "D�t du d�mpte pour le travail d'impression" |
---|
[1616] | 472 | |
---|
| 473 | msgid "Job accounting ends." |
---|
[1617] | 474 | msgstr "Fin du d�mpte pour le travail d'impression" |
---|
[1616] | 475 | |
---|
| 476 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
[1618] | 477 | msgstr "" |
---|
| 478 | "Taille du travail d'impression forc�� car l'impression est rejet�" |
---|
[1616] | 479 | |
---|
| 480 | #, python-format |
---|
[1617] | 481 | msgid "Job size : %i" |
---|
[1616] | 482 | msgstr "Taille du travail d'impression : %i" |
---|
| 483 | |
---|
[1617] | 484 | #, python-format |
---|
[1616] | 485 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
| 486 | msgstr "Mise �our du quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
[1618] | 487 | |
---|
| 488 | msgid "Job added to history." |
---|
[1616] | 489 | msgstr "Travail d'impression ajout� l'historique." |
---|
| 490 | |
---|
| 491 | #, python-format |
---|
[1617] | 492 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
[1616] | 493 | msgstr "" |
---|
| 494 | "Le fichier num� %s a � retir�eux fois de l'objet poll, action ignor�" |
---|
| 495 | |
---|
[1617] | 496 | #, python-format |
---|
[1616] | 497 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
| 498 | msgstr "SIGTERM a � envoy�u vrai backend %s (pid: %s)" |
---|
[1617] | 499 | |
---|
[1616] | 500 | #, python-format |
---|
| 501 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
| 502 | msgstr "Le backend CUPS %s est sorti anormalement." |
---|
| 503 | |
---|
| 504 | #, python-format |
---|
| 505 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 506 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." |
---|
| 507 | |
---|
| 508 | #, python-format |
---|
| 509 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 510 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." |
---|
| 511 | |
---|
| 512 | #, python-format |
---|
| 513 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
| 514 | msgstr "" |
---|
| 515 | "Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront " |
---|
| 516 | "�ang�. " |
---|
| 517 | |
---|
| 518 | #, python-format |
---|
| 519 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
| 520 | msgstr "Valeur %s du solde invalide" |
---|
| 521 | |
---|
| 522 | #, python-format |
---|
| 523 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
| 524 | msgstr "Montant �omptabiliser %s invalide" |
---|
| 525 | |
---|
| 526 | #, python-format |
---|
| 527 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 528 | msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide" |
---|
| 529 | |
---|
| 530 | #, python-format |
---|
| 531 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
| 532 | msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante %s" |
---|
| 533 | |
---|
| 534 | #, python-format |
---|
| 535 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 536 | msgstr "Nom d'imprimante %s invalide" |
---|
| 537 | |
---|
| 538 | #, python-format |
---|
| 539 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
| 540 | msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s" |
---|
| 541 | |
---|
| 542 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
| 543 | msgstr "" |
---|
| 544 | "Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de " |
---|
| 545 | "commande" |
---|
| 546 | |
---|
| 547 | #, python-format |
---|
| 548 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
| 549 | msgstr "Prototype %s non trouv�ans le Quota Storage pour l'imprimante %s." |
---|
| 550 | |
---|
| 551 | #, python-format |
---|
| 552 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
| 553 | msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage." |
---|
| 554 | |
---|
| 555 | #, python-format |
---|
| 556 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
| 557 | msgstr "" |
---|
| 558 | "Limite dure ind�nie, positionn��a limite souple (%s) sur l'imprimante %" |
---|
| 559 | "s." |
---|
| 560 | |
---|
| 561 | #, python-format |
---|
| 562 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
| 563 | msgstr "" |
---|
| 564 | "Limite souple ind�nie, positionn��a limite dure (%s) sur l'imprimante %" |
---|
| 565 | "s." |
---|
| 566 | |
---|
| 567 | #, python-format |
---|
| 568 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
| 569 | msgstr "Adresse �ctronique %s invalide" |
---|
| 570 | |
---|
| 571 | #, python-format |
---|
| 572 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
| 573 | msgstr "Nom de groupe %s invalide" |
---|
| 574 | |
---|
| 575 | #, python-format |
---|
| 576 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
| 577 | msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide" |
---|
| 578 | |
---|
| 579 | #, python-format |
---|
| 580 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
| 581 | msgstr "Quota non trouv�our l'objet %s sur l'imprimante %s." |
---|
| 582 | |
---|
| 583 | #, python-format |
---|
| 584 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
| 585 | msgstr "Groupe %s non trouv�ans le Quota Storage." |
---|
| 586 | |
---|
| 587 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
| 588 | msgstr "options incompatibles, voir l'aide." |
---|
| 589 | |
---|
| 590 | #, python-format |
---|
| 591 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
| 592 | msgstr "L'imprimante %s existe d�, ignor�" |
---|
| 593 | |
---|
| 594 | #, python-format |
---|
| 595 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
| 596 | msgstr "L'imprimante %s existe d�, elle sera modifi�" |
---|
| 597 | |
---|
| 598 | msgid "in" |
---|
| 599 | msgstr "dans" |
---|
| 600 | |
---|
[1451] | 601 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
| 602 | msgstr "" |
---|
| 603 | "Vous devez passer des noms de groupes d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
[1453] | 604 | |
---|
| 605 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
| 606 | msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
| 607 | |
---|
[1616] | 608 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 609 | msgstr "D�mpte logiciel d� effectu�urant la premi� phase. Ignor� |
---|
| 610 | |
---|
| 611 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
[1618] | 612 | msgstr "D�mpte mat�el d� effectu�urant la premi� phase. Ignor� |
---|
| 613 | |
---|
[1616] | 614 | #, python-format |
---|
| 615 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
| 616 | msgstr "DeviceURI invalide : %s" |
---|
| 617 | |
---|
[1628] | 618 | msgid "" |
---|
| 619 | "\n" |
---|
[1616] | 620 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
[1628] | 621 | msgstr "" |
---|
| 622 | "\n" |
---|
[1616] | 623 | "Merci de patienter pendant que pkhint analyse la configuration de votre " |
---|
[1460] | 624 | "syst� d'impression..." |
---|
[1616] | 625 | |
---|
[1617] | 626 | #, python-format |
---|
[1460] | 627 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
[1616] | 628 | msgstr "P�ph�que %s inconnu pour l'imprimante %s" |
---|
| 629 | |
---|
| 630 | msgid "" |
---|
| 631 | "\n" |
---|
[1617] | 632 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
[1618] | 633 | msgstr "" |
---|
| 634 | "\n" |
---|
[1616] | 635 | "Mettez les lignes suivantes dans votre fichier /etc/pykota/pykota.conf :\n" |
---|
[1470] | 636 | |
---|
[1616] | 637 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
[1617] | 638 | msgstr "" |
---|
[1470] | 639 | "# ATTENTION : si le d�mpte software est sugg�, cela ne veut pas dire" |
---|
[1616] | 640 | |
---|
| 641 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
| 642 | msgstr "" |
---|
| 643 | "# que le d�mpte hardware ne fonctionnerait pas, cela veut seulement dire " |
---|
[1617] | 644 | "que PyKota" |
---|
| 645 | |
---|
[1616] | 646 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
| 647 | msgstr "" |
---|
[1618] | 648 | "# n'a pas � capable de d�cter automatiquement quelle m�ode de d�mpte " |
---|
| 649 | "hardware utiliser." |
---|
[1616] | 650 | |
---|
| 651 | #, python-format |
---|
[1618] | 652 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
| 653 | msgstr "Option duration %s invalide" |
---|
| 654 | |
---|
[1616] | 655 | #, python-format |
---|
| 656 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
[1618] | 657 | msgstr "Option loop %s invalide" |
---|
| 658 | |
---|
| 659 | #, python-format |
---|
[1616] | 660 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
| 661 | msgstr "Option sleep %s invalide" |
---|
| 662 | |
---|
[1617] | 663 | #, python-format |
---|
[1616] | 664 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
| 665 | msgstr "Option color %s invalide" |
---|
| 666 | |
---|
[1617] | 667 | #, python-format |
---|
[1616] | 668 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
| 669 | msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas dans la base PyKota" |
---|
| 670 | |
---|
[1617] | 671 | #, python-format |
---|
[1616] | 672 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
| 673 | msgstr "Pages utilisees sur %s : %s" |
---|
| 674 | |
---|
[1617] | 675 | #, python-format |
---|
[1616] | 676 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
| 677 | msgstr "Unites PyKota restantes : %.2f" |
---|
| 678 | |
---|
[1617] | 679 | #, python-format |
---|
[1616] | 680 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
| 681 | msgstr "Votre solde : %.2f" |
---|
| 682 | |
---|
[1619] | 683 | #, python-format |
---|
[1616] | 684 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
| 685 | msgstr "Taille du job : %i pages" |
---|
| 686 | |
---|
[1619] | 687 | #, python-format |
---|
[1616] | 688 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
| 689 | msgstr "Co�r l'imprimante %s : %.2f" |
---|
| 690 | |
---|
| 691 | #, python-format |
---|
| 692 | msgid "Previous page" |
---|
| 693 | msgstr "Page pr�dente" |
---|