root / pykota / trunk / po / fr / pykota.po @ 1615

Revision 1615, 14.5 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Prepared translations files

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
RevLine 
[776]1# PyKota
2#
[952]3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
[776]4#
[1257]5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
[873]6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
[776]10#
[873]11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
[776]19#
20# $Id$
21#
[1295]22# PyKota french translation file.
23# Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres
24# Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004.
[1257]25#
[776]26msgid ""
27msgstr ""
[1615]28"Project-Id-Version: PyKota v1.19\n"
[1295]29"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
30"POT-Creation-Date: 2004-01-15 11:51+0100\n"
31"PO-Revision-Date: 2003-01-15 12:10+0100\n"
[776]32"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
[1295]33"Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n"
[776]34"MIME-Version: 1.0\n"
[1295]35"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
[790]36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[776]37
[1295]38#, python-format
39msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
40msgstr "SIGTERM re� travail d'impression %s annul�
[776]41
[1295]42#, python-format
43msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
44msgstr "SIGTERM a � envoy�u vrai backend %s (pid: %s)"
[776]45
[1295]46#, python-format
47msgid "CUPS backend %s died abnormally."
48msgstr "Le backend CUPS %s est sorti anormalement."
[776]49
[1295]50#, python-format
[776]51msgid "Invalid softlimit value %s."
52msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple."
53
[1295]54#, python-format
55msgid "Invalid hardlimit value %s."
56msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure."
[776]57
[1295]58#, python-format
59msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
60msgstr ""
61"Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront "
62"�ang�. "
[776]63
[1295]64#, python-format
65msgid "Invalid balance value %s"
66msgstr "Valeur %s du solde invalide"
[776]67
[1295]68#, python-format
69msgid "Invalid charge amount value %s"
70msgstr "Montant �omptabiliser %s invalide"
[776]71
[1295]72#, python-format
73msgid "Invalid limitby value %s"
74msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide"
[776]75
[1295]76#, python-format
77msgid "Impossible to add printer %s"
78msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante %s"
[776]79
[1295]80#, python-format
81msgid "Invalid printer name %s"
82msgstr "Nom d'imprimante %s invalide"
[776]83
[1295]84#, python-format
[776]85msgid "There's no printer matching %s"
86msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s"
87
[1295]88msgid "You have to pass user or group names on the command line"
89msgstr ""
90"Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de "
91"commande"
[776]92
[1330]93msgid "You have to pass printer names on the command line"
94msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande"
95
[1295]96#, python-format
97msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
98msgstr "Prototype %s non trouv�ans le Quota Storage pour l'imprimante %s."
[776]99
[1295]100#, python-format
101msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
102msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage."
103
104#, python-format
105msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
106msgstr ""
107"Limite dure ind�nie, positionn��a limite souple (%s) sur l'imprimante %"
108"s."
109
110#, python-format
111msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
112msgstr ""
113"Limite souple ind�nie, positionn��a limite dure (%s) sur l'imprimante %"
114"s."
115
116#, python-format
117msgid "Invalid email address %s"
118msgstr "Adresse �ctronique %s invalide"
119
120#, python-format
[776]121msgid "Invalid group name %s"
122msgstr "Nom de groupe %s invalide"
123
[1295]124#, python-format
125msgid "Invalid user name %s"
126msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide"
[776]127
[1295]128#, python-format
129msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
130msgstr "Quota non trouv�our l'objet %s sur l'imprimante %s."
[776]131
[1295]132#, python-format
133msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
134msgstr "Groupe %s non trouv�ans le Quota Storage."
[776]135
[1295]136msgid "incompatible options, see help."
137msgstr "options incompatibles, voir l'aide."
[776]138
[1295]139#, python-format
140msgid "Printer %s not registered in the PyKota system"
141msgstr "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota"
[776]142
[1295]143#, python-format
144msgid "Printer %s was never used"
145msgstr "Imprimante %s jamais utilis�
[776]146
[1295]147#, python-format
148msgid "Your account balance : %.2f"
149msgstr "Votre solde : %.2f"
[776]150
[1295]151#, python-format
152msgid "Job size : %i pages"
153msgstr "Taille du job : %i pages"
[776]154
[1295]155#, python-format
156msgid "Cost on printer %s : %.2f"
157msgstr "Co�r l'imprimante %s : %.2f"
[776]158
[1295]159#, python-format
160msgid "Unsupported accounter backend %s"
161msgstr "Backend accounter %s non support�
[776]162#, python-format
[1295]163msgid "Configuration file %s not found."
164msgstr "Fichier de configuration %s non trouv�
165
166#, python-format
167msgid "Option %s not found in section global of %s"
[776]168msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s"
169
170#, python-format
[1295]171msgid "Option %s not found in section %s of %s"
172msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s"
173
[776]174#, python-format
[1295]175msgid "Option logger only supports values in %s"
176msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s"
177
[776]178#, python-format
[1295]179msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
[1483]180msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s"
181
[776]182#, python-format
[1295]183msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
184msgstr ""
185"L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s"
186
[776]187#, python-format
[1295]188msgid "Invalid policy %s for printer %s"
189msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s"
190
[776]191#, python-format
[1295]192msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
[776]193msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
194
195#, python-format
[1295]196msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
197msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s"
198
[776]199#, python-format
[1295]200msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
201msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
202
203#, python-format
204msgid "Invalid grace delay %s"
205msgstr "D�i de gr� %s invalide"
206
207#, python-format
208msgid "Invalid poor man's treshold %s"
209msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide"
210
211msgid ""
[776]212"Your Print Quota account balance is Low.\n"
[1295]213"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
214"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
215msgstr ""
216"Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n"
217"Bient�ous ne serez plus autoris�) �mprimer.\n"
218"Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour r�udre ce "
219"probl�."
220
221#, python-format
222msgid ""
223"You are not allowed to print anymore because\n"
[776]224"your Print Quota is exceeded on printer %s."
225msgstr ""
226"Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n"
227"votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s."
228
229#, python-format
[1295]230msgid ""
231"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
232"your Print Quota is almost reached on printer %s."
233msgstr ""
234"Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n"
235"votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint."
236
[776]237#, python-format
[1295]238msgid "Unsupported logging subsystem %s"
239msgstr "Syst� de log %s non support�
240#, python-format
[776]241msgid "Report for %s quota on printer %s"
[1295]242msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s"
243
244#, python-format
[780]245msgid "Pages grace time: %i days"
[1295]246msgstr "D�i de gr�: %i jours"
247
248#, python-format
[792]249msgid "Price per job: %.3f"
[1295]250msgstr "Prix par job: %.3f"
251
252#, python-format
[792]253msgid "Price per page: %.3f"
[1295]254msgstr "Prix par page: %.3f"
255
256msgid ""
[816]257"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
[1295]258"paid"
259msgstr ""
260"Groupe          util    soft    hard      solde gr�         total       "
261"pay�
262msgid ""
263"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
[816]264"paid"
[1295]265msgstr ""
266"Utilisateur     util    soft    hard      solde gr�         total       "
267"pay�
268msgid "unknown"
269msgstr "inconnu"
270
271#, python-format
[816]272msgid "Real : %s"
273msgstr "R� : %s"
[852]274
[1295]275#, python-format
276msgid "Total : %9i"
[1472]277msgstr "Total : %9i"
[872]278
[1295]279#, python-format
280msgid "Unsupported reporter backend %s"
281msgstr "backend reporter %s non support�
[898]282#, python-format
[1295]283msgid "Unsupported quota storage backend %s"
284msgstr "Backend de stockage de quota %s non support�
285#, python-format
[923]286msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
[1295]287msgstr "Impossible d'envoyer un message �s, erreur %s : %s"
288
289#, python-format
[924]290msgid ""
[1295]291"\n"
292"\n"
293"Please contact your system administrator :\n"
[925]294"\n"
[1295]295"\t%s - <%s>\n"
296msgstr ""
297"\n"
298"\n"
299"Merci de contacter votre administrateur syst� :\n"
300"\n"
301"\t%s - <%s>\n"
302
303#, python-format
304msgid ""
305"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
306"printer %s"
307msgstr ""
[927]308"Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par "
[1295]309"d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s"
310
311#, python-format
312msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
313msgstr ""
314"Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par "
315"d�ut (%s) appliqu�
[927]316
[1295]317#, python-format
318msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
319msgstr ""
320"D�ssement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
321
[927]322msgid "Print Quota"
[1295]323msgstr "Quota d'Impression"
[927]324
[1295]325msgid "Print Quota Exceeded"
326msgstr "D�ssement de Quota d'Impression"
[927]327
[1295]328#, python-format
329msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
330msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
331
332#, python-format
333msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
334msgstr ""
[1091]335"D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
336
[927]337#, python-format
[1295]338msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
339msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
340
341msgid "Print Quota Low"
[950]342msgstr "Quota d'Impression Bas"
[1295]343
344msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
345msgstr "Nom d'h�de l'imprimante ind�ni, positionn� 'localhost'"
[950]346
[1295]347#, python-format
348msgid "Printing system unknown, args=%s"
[952]349msgstr "Syst� d'impression inconnu, args=%s"
[1295]350
351#, python-format
[973]352msgid ""
[1295]353"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
354"for printer %s"
355msgstr ""
[973]356"Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, action externe (%s) "
[1295]357"appliqu�sur l'imprimante %s"
358
359#, python-format
360msgid ""
361"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
362"for printer %s"
363msgstr ""
[973]364"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de l'action externe (%s) "
[1295]365"sur l'imprimante %s"
366
367#, python-format
368msgid ""
369"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
370"external policy (%s) for printer %s"
371msgstr ""
[976]372"L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, application de "
[1295]373"l'action externe (%s) sur l'imprimante %s"
374
375#, python-format
376msgid ""
377"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
378"check PyKota's configuration files."
379msgstr ""
[980]380"L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejet�"
[1295]381"Merci de v�fier les fichiers de configuration de PyKota."
382
383#, python-format
384msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
385msgstr "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s) "
386
387#, python-format
[980]388msgid ""
[1295]389"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
390"for printer %s"
391msgstr ""
[1030]392"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s) "
[1295]393"sur l'imprimante %s"
394
395#, python-format
396msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)"
397msgstr "Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s)"
398
399#, python-format
[1030]400msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
[1295]401msgstr "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistr�dans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�
402#, python-format
[1474]403msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s"
[1030]404msgstr "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistr�ans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�e l'imprimante %s"
[1295]405
406#, python-format
407msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected"
[1035]408msgstr "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�
[1295]409#, python-format
410msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
411msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s"
[1039]412
[1295]413msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable."
414msgstr "Utiliser la m�ode 'stupid' n'est pas fiable."
415
[1035]416msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
[1295]417msgstr ""
[1483]418"Les totaux peuvent �e faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes."
419
[1040]420#, python-format
[1295]421msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
422msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s"
[1052]423
[1295]424#, python-format
[1077]425msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
[1295]426msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)"
[1077]427
[1295]428#, python-format
[1483]429msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s"
430msgstr "Adresse d'imprimante inconnue dans SNMP(%s, %s) pour l'imprimante %s"
[1077]431
[1295]432#, python-format
[1483]433msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)"
434msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s par SNMP(%s, %s)"
[1099]435
[1295]436#, python-format
437msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
438msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoy�ucun r�ltat."
[1116]439
[1295]440#, python-format
441msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
442msgstr "Probl� durant l'ajout de l'entr�LDAP (%s, %s)"
[1116]443
[1295]444#, python-format
445msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
446msgstr "Probl� durant la suppression de l'entr�LDAP (%s)"
[1152]447
[1295]448#, python-format
449msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
450msgstr "Probl� durant la modification de l'entr�LDAP (%s, %s)"
[1152]451
[1295]452#, python-format
453msgid "in"
454msgstr "dans"
[1152]455
[1295]456#, python-format
457msgid "Printer %s already exists, skipping."
458msgstr "L'imprimante %s existe d�, ignor�"
[1152]459
[1437]460#, python-format
461msgid "Printer %s already exists, will be modified."
462msgstr "L'imprimante %s existe d�, elle sera modifi�"
[1451]463
464#, python-format
465msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
466msgstr "Le fichier num� %s a � retir�eux fois de l'objet poll, action ignor�"
467
[1453]468#, python-format
469msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
470msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.