[776] | 1 | # PyKota |
---|
| 2 | # |
---|
| 3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS |
---|
| 4 | # |
---|
| 5 | # (c) 2003 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
[873] | 6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
| 7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 9 | # (at your option) any later version. |
---|
[776] | 10 | # |
---|
[873] | 11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 15 | # |
---|
| 16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
| 18 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
[776] | 19 | # |
---|
| 20 | # $Id$ |
---|
| 21 | # |
---|
| 22 | # $Log$ |
---|
[950] | 23 | # Revision 1.19 2003/04/23 09:58:17 jalet |
---|
| 24 | # Prices per page/job are now displayed |
---|
| 25 | # |
---|
[930] | 26 | # Revision 1.18 2003/04/17 09:32:13 jalet |
---|
| 27 | # Translation |
---|
| 28 | # |
---|
[929] | 29 | # Revision 1.17 2003/04/17 09:26:21 jalet |
---|
| 30 | # repykota now reports account balances too. |
---|
| 31 | # |
---|
[927] | 32 | # Revision 1.16 2003/04/16 12:35:49 jalet |
---|
| 33 | # Groups quota work now ! |
---|
| 34 | # |
---|
[925] | 35 | # Revision 1.15 2003/04/16 08:53:14 jalet |
---|
| 36 | # Printing can now be limited either by user's account balance or by |
---|
| 37 | # page quota (the default). Quota report doesn't include account balance |
---|
| 38 | # yet, though. |
---|
| 39 | # |
---|
[924] | 40 | # Revision 1.14 2003/04/16 08:22:10 jalet |
---|
| 41 | # More strict error detection. |
---|
| 42 | # Minor code rewrite to avoid some repetitive tests. |
---|
| 43 | # |
---|
[923] | 44 | # Revision 1.13 2003/04/16 08:01:54 jalet |
---|
| 45 | # edpykota --charge command line option works now. |
---|
| 46 | # |
---|
[905] | 47 | # Revision 1.12 2003/04/11 14:42:54 jalet |
---|
| 48 | # Translations |
---|
| 49 | # |
---|
[898] | 50 | # Revision 1.11 2003/04/09 23:20:38 jalet |
---|
| 51 | # A message added. |
---|
| 52 | # |
---|
[873] | 53 | # Revision 1.10 2003/03/29 13:45:27 jalet |
---|
| 54 | # GPL paragraphs were incorrectly (from memory) copied into the sources. |
---|
| 55 | # Two README files were added. |
---|
| 56 | # Upgrade script for PostgreSQL pre 1.01 schema was added. |
---|
| 57 | # |
---|
[872] | 58 | # Revision 1.9 2003/03/29 13:08:28 jalet |
---|
| 59 | # Configuration is now expected to be found in /etc/pykota.conf instead of |
---|
| 60 | # in /etc/cups/pykota.conf |
---|
| 61 | # Installation script can move old config files to the new location if needed. |
---|
| 62 | # Better error handling if configuration file is absent. |
---|
| 63 | # |
---|
[852] | 64 | # Revision 1.8 2003/03/15 23:01:28 jalet |
---|
| 65 | # New mailto option in configuration file added. |
---|
| 66 | # No time to test this tonight (although it should work). |
---|
| 67 | # |
---|
[842] | 68 | # Revision 1.7 2003/03/09 23:38:43 jalet |
---|
| 69 | # Simplified translations. |
---|
| 70 | # |
---|
[816] | 71 | # Revision 1.6 2003/02/27 09:08:39 jalet |
---|
| 72 | # Updated translations. |
---|
| 73 | # |
---|
[792] | 74 | # Revision 1.5 2003/02/10 12:12:08 jalet |
---|
| 75 | # Translation added for total number of pages for printer in repykota |
---|
| 76 | # |
---|
[790] | 77 | # Revision 1.4 2003/02/10 11:49:06 jalet |
---|
| 78 | # Added Content-Transfert-Encoding |
---|
| 79 | # |
---|
[785] | 80 | # Revision 1.3 2003/02/10 08:50:45 jalet |
---|
| 81 | # External requester seems to be finally ok now |
---|
| 82 | # |
---|
[780] | 83 | # Revision 1.2 2003/02/10 00:42:17 jalet |
---|
| 84 | # External requester should be ok (untested) |
---|
| 85 | # New syntax for configuration file wrt requesters |
---|
| 86 | # |
---|
[776] | 87 | # Revision 1.1 2003/02/09 14:02:31 jalet |
---|
| 88 | # French translation was added |
---|
| 89 | # |
---|
| 90 | # Revision 1.2 2003/02/09 13:10:46 jalet |
---|
| 91 | # Strings were extracted |
---|
| 92 | # |
---|
| 93 | # Revision 1.1 2003/02/05 21:28:17 jalet |
---|
| 94 | # Initial import into CVS |
---|
| 95 | # |
---|
| 96 | # |
---|
| 97 | # |
---|
| 98 | # PyKota translation master file. |
---|
| 99 | # Copyright (C) 2003 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
| 100 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003. |
---|
| 101 | # |
---|
| 102 | msgid "" |
---|
| 103 | msgstr "" |
---|
| 104 | "Project-Id-Version: PyKota v0.9-unofficial\n" |
---|
| 105 | "POT-Creation-Date: Sun Feb 9 13:50:50 2003\n" |
---|
| 106 | "PO-Revision-Date: 2003-02-09 14:08+1\n" |
---|
| 107 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 108 | "Language-Team: English <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 109 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 110 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
---|
[790] | 111 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
[776] | 112 | "Generated-By: pygettext.py 1.3\n" |
---|
| 113 | |
---|
| 114 | |
---|
| 115 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
| 116 | msgstr "Limite souple ind�nie, positionn��a limite dure (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
| 117 | |
---|
| 118 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
| 119 | msgstr "Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront �ang�. " |
---|
| 120 | |
---|
[842] | 121 | msgid "option --groups is currently not implemented." |
---|
| 122 | msgstr "l'option --groups n'est pas encore impl�nt�" |
---|
[776] | 123 | |
---|
[950] | 124 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
| 125 | msgstr "D�i de gr�: %i jours" |
---|
[776] | 126 | |
---|
[842] | 127 | msgid "unused arguments [%s]. Aborting." |
---|
| 128 | msgstr "arguments [%s] inutilis� Abandon." |
---|
[776] | 129 | |
---|
| 130 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 131 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." |
---|
| 132 | |
---|
| 133 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
| 134 | msgstr "Prototype %s non trouv�ans le Quota Storage pour l'imprimante %s." |
---|
| 135 | |
---|
[842] | 136 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
| 137 | msgstr "options incompatibles, voir l'aide." |
---|
[776] | 138 | |
---|
| 139 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system" |
---|
| 140 | msgstr "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota" |
---|
| 141 | |
---|
| 142 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
| 143 | msgstr "Quota non trouv�our l'objet %s sur l'imprimante %s." |
---|
| 144 | |
---|
| 145 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
| 146 | msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide" |
---|
| 147 | |
---|
| 148 | msgid "Both hard and soft limits must be set ! Aborting." |
---|
| 149 | msgstr "Les limites dures et souples doivent �e positionn� ! Abandon." |
---|
| 150 | |
---|
| 151 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
| 152 | msgstr "Limite dure ind�nie, positionn��a limite souple (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
| 153 | |
---|
| 154 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 155 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." |
---|
| 156 | |
---|
[929] | 157 | msgid "Group used soft hard balance grace total paid" |
---|
[930] | 158 | msgstr "Groupe util soft hard solde gr� total pay� |
---|
[776] | 159 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
| 160 | msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s" |
---|
| 161 | |
---|
| 162 | msgid "*** Report for %s quota on printer %s" |
---|
| 163 | msgstr "*** Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 164 | |
---|
| 165 | msgid "Error in page count value %i for user %s on printer %s" |
---|
| 166 | msgstr "Erreur dans la valeur %i du nombre de page pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 167 | |
---|
| 168 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
| 169 | msgstr "Nom de groupe %s invalide" |
---|
| 170 | |
---|
| 171 | msgid "User used soft hard balance grace total paid" |
---|
[929] | 172 | msgstr "Utilisateur util soft hard solde gr� total pay� |
---|
[930] | 173 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
[776] | 174 | msgstr "Nom d'imprimante %s invalide" |
---|
| 175 | |
---|
| 176 | msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s" |
---|
| 177 | msgstr "L'option requester pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
[780] | 178 | |
---|
| 179 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
[776] | 180 | msgstr "D�ssement de Quota d'Impression" |
---|
| 181 | |
---|
| 182 | msgid "Print Quota" |
---|
| 183 | msgstr "Quota d'Impression" |
---|
| 184 | |
---|
| 185 | msgid "Requester not implemented yet." |
---|
| 186 | msgstr "Requester non encore impl�nt� |
---|
| 187 | |
---|
| 188 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
| 189 | msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s" |
---|
| 190 | |
---|
| 191 | msgid "" |
---|
| 192 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 193 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 194 | msgstr "" |
---|
| 195 | "Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n" |
---|
| 196 | "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." |
---|
| 197 | |
---|
| 198 | msgid "" |
---|
| 199 | "\n" |
---|
| 200 | "\n" |
---|
| 201 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
| 202 | "\n" |
---|
| 203 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 204 | msgstr "" |
---|
| 205 | "\n" |
---|
| 206 | "\n" |
---|
| 207 | "Merci de contacter votre administrateur syst� :\n" |
---|
| 208 | "\n" |
---|
| 209 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 210 | |
---|
| 211 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 212 | msgstr "D�i de gr� %s invalide" |
---|
| 213 | |
---|
| 214 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 215 | msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 216 | |
---|
| 217 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
| 218 | msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s" |
---|
| 219 | |
---|
| 220 | msgid "Option method only supports values in %s" |
---|
| 221 | msgstr "L'option method supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 222 | |
---|
| 223 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 224 | msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par d�ut (%s) appliqu� |
---|
| 225 | |
---|
| 226 | msgid "Group quotas are currently not implemented." |
---|
| 227 | msgstr "Les quota de groupes ne sont pas encore impl�nt�" |
---|
| 228 | |
---|
| 229 | msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s" |
---|
| 230 | msgstr "Adresse d'imprimante inconnue dans SNMP(%s, %s) pour l'imprimante %s" |
---|
| 231 | |
---|
| 232 | msgid "Print Quota soft limit exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 233 | msgstr "Limite souple de Quota d'Impression d�ss�pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 234 | |
---|
| 235 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
| 236 | msgstr "Syst� de log %s non support� |
---|
| 237 | msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)" |
---|
| 238 | msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s par SNMP(%s, %s)" |
---|
| 239 | |
---|
| 240 | msgid "Unsupported requester backend %s" |
---|
| 241 | msgstr "Backend requester %s non support� |
---|
| 242 | |
---|
| 243 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
| 244 | msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 245 | |
---|
| 246 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 247 | msgstr "Backend de stockage de quota %s non support� |
---|
| 248 | msgid "" |
---|
| 249 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 250 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 251 | msgstr "" |
---|
| 252 | "Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n" |
---|
| 253 | "votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s." |
---|
| 254 | |
---|
| 255 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 256 | msgstr "D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 257 | |
---|
| 258 | msgid "Invalid requester %s for printer %s" |
---|
| 259 | msgstr "Requester %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 260 | |
---|
| 261 | msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s" |
---|
[785] | 262 | msgstr "Adresse inconnue dans EXTERNAL(%s) pour l'imprimante %s" |
---|
| 263 | |
---|
[776] | 264 | msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)" |
---|
[780] | 265 | msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via EXTERNAL(%s)" |
---|
| 266 | |
---|
| 267 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 268 | msgstr "Total : %9i" |
---|
| 269 | |
---|
[792] | 270 | msgid "Real : %s" |
---|
| 271 | msgstr "R� : %s" |
---|
| 272 | |
---|
| 273 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
[905] | 274 | msgstr "Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de commande" |
---|
| 275 | |
---|
[816] | 276 | msgid "unknown" |
---|
[927] | 277 | msgstr "inconnu" |
---|
| 278 | |
---|
[816] | 279 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 280 | msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 281 | |
---|
[852] | 282 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
| 283 | msgstr "Fichier de configuration %s non trouv� |
---|
| 284 | |
---|
[872] | 285 | msgid "User %s not registered in the PyKota system" |
---|
| 286 | msgstr "Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota" |
---|
| 287 | |
---|
[898] | 288 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
| 289 | msgstr "Montant �omptabiliser %s invalide" |
---|
| 290 | |
---|
[923] | 291 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
| 292 | msgstr "Valeur %s du solde invalide" |
---|
[924] | 293 | |
---|
| 294 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 295 | msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide" |
---|
| 296 | |
---|
| 297 | msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
| 298 | msgstr "Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s" |
---|
| 299 | |
---|
[925] | 300 | msgid "Unable to find group %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
| 301 | msgstr "Impossible de trouver le solde du compte du groupe %s, action par d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s" |
---|
| 302 | |
---|
[927] | 303 | msgid "Unable to match group %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 304 | msgstr "Impossible de trouver le groupe %s sur l'imprimante %s, action par d�ut (%s) appliqu� |
---|
| 305 | |
---|
| 306 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 307 | msgstr "D�ssement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 308 | |
---|
| 309 | msgid "" |
---|
| 310 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 311 | "your group Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 312 | msgstr "" |
---|
| 313 | "Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n" |
---|
| 314 | "le Quota d'Impression de votre groupe est d�ss�ur l'imprimante %s." |
---|
| 315 | |
---|
| 316 | msgid "Print Quota soft limit exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 317 | msgstr "Limite souple de Quota d'Impression d�ss�pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 318 | |
---|
| 319 | msgid "" |
---|
| 320 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 321 | "your group Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 322 | msgstr "" |
---|
| 323 | "Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n" |
---|
| 324 | "le Quota d'Impression de votre groupe sur l'imprimante %s est presque atteint." |
---|
| 325 | |
---|
| 326 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
| 327 | msgstr "Les totaux peuvent �e faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes." |
---|
| 328 | |
---|
[929] | 329 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 330 | msgstr "Prix par job: %.3f" |
---|
| 331 | |
---|
[950] | 332 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 333 | msgstr "Prix par page: %.3f" |
---|