root / pykota / trunk / po / fr / pykota.po @ 1451

Revision 1451, 14.7 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

pkpgcounter : comments
pkprinters : when --add is used, existing printers are now skipped.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
RevLine 
[776]1# PyKota
2#
[952]3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
[776]4#
[1257]5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
[873]6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
[776]10#
[873]11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
[776]19#
20# $Id$
21#
[1295]22# PyKota french translation file.
23# Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres
24# Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004.
[1257]25#
[776]26msgid ""
27msgstr ""
[1413]28"Project-Id-Version: PyKota v1.18\n"
[1295]29"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
30"POT-Creation-Date: 2004-01-15 11:51+0100\n"
31"PO-Revision-Date: 2003-01-15 12:10+0100\n"
[776]32"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
[1295]33"Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n"
[776]34"MIME-Version: 1.0\n"
[1295]35"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
[790]36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[776]37
[1295]38#, python-format
39msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
40msgstr "SIGTERM re� travail d'impression %s annul�
[776]41
[1295]42#, python-format
43msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
44msgstr "SIGTERM a � envoy�u vrai backend %s (pid: %s)"
[776]45
[1295]46#, python-format
47msgid "CUPS backend %s died abnormally."
48msgstr "Le backend CUPS %s est sorti anormalement."
[776]49
[1295]50#, python-format
[776]51msgid "Invalid softlimit value %s."
52msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple."
53
[1295]54#, python-format
55msgid "Invalid hardlimit value %s."
56msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure."
[776]57
[1295]58#, python-format
59msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
60msgstr ""
61"Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront "
62"�ang�. "
[776]63
[1295]64#, python-format
65msgid "Invalid balance value %s"
66msgstr "Valeur %s du solde invalide"
[776]67
[1295]68#, python-format
69msgid "Invalid charge amount value %s"
70msgstr "Montant �omptabiliser %s invalide"
[776]71
[1295]72#, python-format
73msgid "Invalid limitby value %s"
74msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide"
[776]75
[1295]76#, python-format
77msgid "Impossible to add printer %s"
78msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante %s"
[776]79
[1295]80#, python-format
81msgid "Invalid printer name %s"
82msgstr "Nom d'imprimante %s invalide"
[776]83
[1295]84#, python-format
[776]85msgid "There's no printer matching %s"
86msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s"
87
[1295]88msgid "You have to pass user or group names on the command line"
89msgstr ""
90"Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de "
91"commande"
[776]92
[1330]93msgid "You have to pass printer names on the command line"
94msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande"
95
[1295]96#, python-format
97msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
98msgstr "Prototype %s non trouv�ans le Quota Storage pour l'imprimante %s."
[776]99
[1295]100#, python-format
101msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
102msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage."
103
104#, python-format
105msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
106msgstr ""
107"Limite dure ind�nie, positionn��a limite souple (%s) sur l'imprimante %"
108"s."
109
110#, python-format
111msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
112msgstr ""
113"Limite souple ind�nie, positionn��a limite dure (%s) sur l'imprimante %"
114"s."
115
116#, python-format
117msgid "Invalid email address %s"
118msgstr "Adresse �ctronique %s invalide"
119
120#, python-format
[776]121msgid "Invalid group name %s"
122msgstr "Nom de groupe %s invalide"
123
[1295]124#, python-format
125msgid "Invalid user name %s"
126msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide"
[776]127
[1295]128#, python-format
129msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
130msgstr "Quota non trouv�our l'objet %s sur l'imprimante %s."
[776]131
[1295]132#, python-format
133msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
134msgstr "Groupe %s non trouv�ans le Quota Storage."
[776]135
[1295]136msgid "incompatible options, see help."
137msgstr "options incompatibles, voir l'aide."
[776]138
[1295]139#, python-format
140msgid "Printer %s not registered in the PyKota system"
141msgstr "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota"
[776]142
[1295]143#, python-format
144msgid "Printer %s was never used"
145msgstr "Imprimante %s jamais utilis�
[776]146
[1295]147#, python-format
148msgid "Unable to compute size of %s in number of pages.\n"
149msgstr "Impossible de calculer le nombre de pages de %s.\n"
[776]150
[1295]151#, python-format
152msgid "Your account balance : %.2f"
153msgstr "Votre solde : %.2f"
[776]154
[1295]155#, python-format
156msgid "Job size : %i pages"
157msgstr "Taille du job : %i pages"
[776]158
[1295]159#, python-format
160msgid "Cost on printer %s : %.2f"
161msgstr "Co�r l'imprimante %s : %.2f"
[776]162
[1295]163#, python-format
164msgid "Unsupported accounter backend %s"
165msgstr "Backend accounter %s non support�
[776]166#, python-format
[1295]167msgid "Configuration file %s not found."
168msgstr "Fichier de configuration %s non trouv�
169
170#, python-format
171msgid "Option %s not found in section global of %s"
[776]172msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s"
173
174#, python-format
[1295]175msgid "Option %s not found in section %s of %s"
176msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s"
177
[776]178#, python-format
[1295]179msgid "Option logger only supports values in %s"
180msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s"
181
[776]182#, python-format
[1295]183msgid "Invalid external accounter %s for printer %s"
184msgstr "Compteur de pages externe %s invalide pour l'imprimante %s"
185
[776]186#, python-format
[1295]187msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
188msgstr ""
189"L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s"
190
[776]191#, python-format
[1295]192msgid "Option requester for printer %s was not set"
193msgstr "L'option requester pour l'imprimante %s n'a pas � d�nie"
194
[776]195#, python-format
[1295]196msgid "Invalid requester %s for printer %s"
197msgstr "Requester %s invalide pour l'imprimante %s"
198
[776]199#, python-format
[1295]200msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s"
201msgstr ""
202"L'option requester pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s"
203
[776]204#, python-format
[1295]205msgid "Invalid policy %s for printer %s"
206msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s"
207
[776]208#, python-format
[1295]209msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
[776]210msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
211
212#, python-format
[1295]213msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
214msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s"
215
[776]216#, python-format
[1295]217msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
218msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
219
220#, python-format
221msgid "Invalid grace delay %s"
222msgstr "D�i de gr� %s invalide"
223
224#, python-format
225msgid "Invalid poor man's treshold %s"
226msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide"
227
228msgid ""
[776]229"Your Print Quota account balance is Low.\n"
[1295]230"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
231"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
232msgstr ""
233"Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n"
234"Bient�ous ne serez plus autoris�) �mprimer.\n"
235"Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour r�udre ce "
236"probl�."
237
238#, python-format
239msgid ""
240"You are not allowed to print anymore because\n"
[776]241"your Print Quota is exceeded on printer %s."
242msgstr ""
243"Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n"
244"votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s."
245
246#, python-format
[1295]247msgid ""
248"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
249"your Print Quota is almost reached on printer %s."
250msgstr ""
251"Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n"
252"votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint."
253
[776]254#, python-format
[1295]255msgid "Unsupported logging subsystem %s"
256msgstr "Syst� de log %s non support�
257#, python-format
[776]258msgid "Report for %s quota on printer %s"
[1295]259msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s"
260
261#, python-format
[780]262msgid "Pages grace time: %i days"
[1295]263msgstr "D�i de gr�: %i jours"
264
265#, python-format
[792]266msgid "Price per job: %.3f"
[1295]267msgstr "Prix par job: %.3f"
268
269#, python-format
[792]270msgid "Price per page: %.3f"
[1295]271msgstr "Prix par page: %.3f"
272
273msgid ""
[816]274"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
[1295]275"paid"
276msgstr ""
277"Groupe          util    soft    hard      solde gr�         total       "
278"pay�
279msgid ""
280"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
[816]281"paid"
[1295]282msgstr ""
283"Utilisateur     util    soft    hard      solde gr�         total       "
284"pay�
285msgid "unknown"
286msgstr "inconnu"
287
288#, python-format
[816]289msgid "Real : %s"
290msgstr "R� : %s"
[852]291
[1295]292#, python-format
293msgid "Total : %9i"
294msgstr "Total : %9i"
[872]295
[1295]296#, python-format
297msgid "Unsupported reporter backend %s"
298msgstr "backend reporter %s non support�
[898]299#, python-format
[1295]300msgid "Unsupported requester backend %s"
301msgstr "Backend requester %s non support�
302#, python-format
[923]303msgid "Unsupported quota storage backend %s"
[1295]304msgstr "Backend de stockage de quota %s non support�
305#, python-format
306msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
[924]307msgstr "Impossible d'envoyer un message �s, erreur %s : %s"
[1295]308
309#, python-format
310msgid ""
[924]311"\n"
[1295]312"\n"
313"Please contact your system administrator :\n"
314"\n"
[925]315"\t%s - <%s>\n"
[1295]316msgstr ""
317"\n"
318"\n"
319"Merci de contacter votre administrateur syst� :\n"
320"\n"
321"\t%s - <%s>\n"
322
323#, python-format
324msgid ""
325"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
326"printer %s"
327msgstr ""
328"Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par "
[927]329"d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s"
[1295]330
331#, python-format
332msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
333msgstr ""
334"Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par "
335"d�ut (%s) appliqu�
336
[927]337#, python-format
[1295]338msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
339msgstr ""
340"D�ssement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
341
342msgid "Print Quota"
[927]343msgstr "Quota d'Impression"
[1295]344
[927]345msgid "Print Quota Exceeded"
[1295]346msgstr "D�ssement de Quota d'Impression"
347
[927]348#, python-format
[1295]349msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
350msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
351
352#, python-format
353msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
354msgstr ""
355"D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
[1091]356
357#, python-format
[927]358msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
[1295]359msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
360
361msgid "Print Quota Low"
362msgstr "Quota d'Impression Bas"
[950]363
[1295]364msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
365msgstr "Nom d'h�de l'imprimante ind�ni, positionn� 'localhost'"
366
[950]367#, python-format
[1295]368msgid "Printing system unknown, args=%s"
369msgstr "Syst� d'impression inconnu, args=%s"
[952]370
[1295]371#, python-format
372msgid ""
[973]373"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
[1295]374"for printer %s"
375msgstr ""
376"Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, action externe (%s) "
[973]377"appliqu�sur l'imprimante %s"
[1295]378
379#, python-format
380msgid ""
381"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
382"for printer %s"
383msgstr ""
384"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de l'action externe (%s) "
[973]385"sur l'imprimante %s"
[1295]386
387#, python-format
388msgid ""
389"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
390"external policy (%s) for printer %s"
391msgstr ""
392"L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, application de "
[976]393"l'action externe (%s) sur l'imprimante %s"
[1295]394
395#, python-format
396msgid ""
397"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
398"check PyKota's configuration files."
399msgstr ""
400"L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejet�"
[980]401"Merci de v�fier les fichiers de configuration de PyKota."
[1295]402
403#, python-format
404msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
405msgstr "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s) "
406
407#, python-format
408msgid ""
[980]409"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
[1295]410"for printer %s"
411msgstr ""
412"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s) "
[1030]413"sur l'imprimante %s"
[1295]414
415#, python-format
416msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)"
417msgstr "Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s)"
418
419#, python-format
420msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
[1030]421msgstr "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistr�dans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�
[1295]422#, python-format
423msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s"
424msgstr "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistr�ans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�e l'imprimante %s"
[1030]425
[1295]426#, python-format
427msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected"
428msgstr "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�
[1035]429#, python-format
[1295]430msgid "Unable to compute job size with external accounter %s"
431msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur externe %s"
432
[1039]433msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable."
[1295]434msgstr "Utiliser la m�ode 'stupid' n'est pas fiable."
435
436msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
[1035]437msgstr ""
[1295]438"Les totaux peuvent �e faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes."
439
440#, python-format
[1040]441msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s"
[1295]442msgstr "Adresse inconnue dans EXTERNAL(%s) pour l'imprimante %s"
443
[1052]444#, python-format
[1295]445msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)"
[1077]446msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via EXTERNAL(%s)"
[1295]447
[1077]448#, python-format
[1295]449msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s"
450msgstr "Adresse d'imprimante inconnue dans SNMP(%s, %s) pour l'imprimante %s"
451
[1077]452#, python-format
[1295]453msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)"
454msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s par SNMP(%s, %s)"
455
[1099]456#, python-format
[1295]457msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
458msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoy�ucun r�ltat."
459
[1116]460#, python-format
[1295]461msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
462msgstr "Probl� durant l'ajout de l'entr�LDAP (%s, %s)"
463
[1116]464#, python-format
[1295]465msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
466msgstr "Probl� durant la suppression de l'entr�LDAP (%s)"
467
[1152]468#, python-format
[1295]469msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
470msgstr "Probl� durant la modification de l'entr�LDAP (%s, %s)"
471
[1152]472#, python-format
[1295]473msgid "in"
474msgstr "dans"
475
[1152]476#, python-format
[1295]477msgid "Printer %s already exists, skipping."
478msgstr "L'imprimante %s existe d�, ignor�"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.