[2077] | 1 | # |
---|
[3259] | 2 | # PyKota : Print Quotas for CUPS |
---|
[2077] | 3 | # |
---|
[3279] | 4 | # (c) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
[3259] | 5 | # This program is free software: you can redistribute it and/or modify |
---|
[2077] | 6 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
[3259] | 7 | # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or |
---|
[2077] | 8 | # (at your option) any later version. |
---|
| 9 | # |
---|
| 10 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 11 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 12 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 13 | # GNU General Public License for more details. |
---|
[3259] | 14 | # |
---|
[2077] | 15 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
[3259] | 16 | # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. |
---|
[2077] | 17 | # |
---|
| 18 | # $Id$ |
---|
| 19 | # |
---|
| 20 | # PyKota french translation file. |
---|
| 21 | # |
---|
| 22 | msgid "" |
---|
| 23 | msgstr "" |
---|
[3106] | 24 | "Project-Id-Version: PyKota v1.25\n" |
---|
[2077] | 25 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
[2825] | 26 | "POT-Creation-Date: 2006-03-30 22:00+0200\n" |
---|
[3106] | 27 | "PO-Revision-Date: 2006-12-02 20:51:00+0100\n" |
---|
[2077] | 28 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 29 | "Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 30 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
[3272] | 31 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
[2077] | 32 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 33 | |
---|
[3111] | 34 | # |
---|
| 35 | # NB : THE FIVE ENTRIES BELOW WERE ADDED MANUALLY |
---|
| 36 | # |
---|
| 37 | msgid "ALLOW" |
---|
| 38 | msgstr "AUTORISE" |
---|
| 39 | |
---|
| 40 | msgid "DENY" |
---|
| 41 | msgstr "INTERDIT" |
---|
| 42 | |
---|
| 43 | msgid "CANCEL" |
---|
| 44 | msgstr "ANNULE" |
---|
| 45 | |
---|
| 46 | msgid "PROBLEM" |
---|
| 47 | msgstr "PROBLEME" |
---|
| 48 | |
---|
| 49 | msgid "REFUND" |
---|
| 50 | msgstr "REMBOURSE" |
---|
| 51 | |
---|
[2077] | 52 | #, python-format |
---|
| 53 | msgid "" |
---|
[2344] | 54 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2267] | 55 | "\n" |
---|
[2077] | 56 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
| 57 | "\n" |
---|
| 58 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
| 59 | "\n" |
---|
| 60 | "command line usage :\n" |
---|
| 61 | "\n" |
---|
| 62 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
| 63 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
| 64 | " \n" |
---|
| 65 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
| 66 | "\n" |
---|
| 67 | "options :\n" |
---|
| 68 | "\n" |
---|
| 69 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
| 70 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 71 | " \n" |
---|
| 72 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
| 73 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
| 74 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
[3201] | 75 | "\n" |
---|
| 76 | " -e | --email addr Sets the user's e-mail address.\n" |
---|
| 77 | " \n" |
---|
[2077] | 78 | msgstr "" |
---|
[2344] | 79 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2267] | 80 | "\n" |
---|
[3272] | 81 | "Un outil pour automatiser la création des comptes et l'initialisation\n" |
---|
[2077] | 82 | "du solde.\n" |
---|
| 83 | "\n" |
---|
[3272] | 84 | "CET OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ SI VOUS LIMITEZ VOS UTILISATEURS PAR\n" |
---|
[2077] | 85 | "QUOTA !\n" |
---|
| 86 | "\n" |
---|
| 87 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 88 | "\n" |
---|
[3272] | 89 | " CET OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ DEPUIS LA LIGNE DE COMMANDE MAIS\n" |
---|
[2077] | 90 | " SEULEMENT DANS UNE external policy DANS pykota.conf\n" |
---|
| 91 | " \n" |
---|
| 92 | " autopykota { -i | --initbalance valeur } \n" |
---|
| 93 | "\n" |
---|
| 94 | "options :\n" |
---|
| 95 | "\n" |
---|
| 96 | " -v | --version Affiche la version d'autopykota et quitte.\n" |
---|
| 97 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 98 | " \n" |
---|
[3272] | 99 | " -i | --initbalance b Positionne le solde initial de l'utilisateur à b.\n" |
---|
| 100 | " Si l'utilisateur existe déjà, le solde actuel reste\n" |
---|
| 101 | " inchangé. Si non indiqué, la valeur par défaut est 0.\n" |
---|
[3201] | 102 | "\n" |
---|
| 103 | " -e | --email addr Positionne l'adresse e-mail de l'utilisateur.\n" |
---|
| 104 | " \n" |
---|
[2077] | 105 | |
---|
| 106 | #, python-format |
---|
[3097] | 107 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
[3272] | 108 | msgstr "SIGTERM reçu, travail d'impression %s annulé." |
---|
[3097] | 109 | |
---|
| 110 | #, python-format |
---|
| 111 | msgid "Network error while querying the CUPS server : %s" |
---|
[3272] | 112 | msgstr "Erreur réseau pendant l'interrogation du serveur CUPS : %s" |
---|
[3097] | 113 | |
---|
| 114 | msgid "You are not allowed to print at this time." |
---|
| 115 | msgstr "Vous n'avez pas le droit d'imprimer pour l'instant." |
---|
| 116 | |
---|
| 117 | msgid "Print job cancelled." |
---|
[3272] | 118 | msgstr "Travail d'impression annulé." |
---|
[3097] | 119 | |
---|
| 120 | msgid "Unlimited" |
---|
[3272] | 121 | msgstr "Illimitée" |
---|
[3097] | 122 | |
---|
| 123 | msgid "ON" |
---|
| 124 | msgstr "ACTIF" |
---|
| 125 | |
---|
| 126 | msgid "OFF" |
---|
| 127 | msgstr "INACTIF" |
---|
| 128 | |
---|
| 129 | #, python-format |
---|
| 130 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
[3272] | 131 | msgstr "Le code de sortie du générateur de bannières %s est %s" |
---|
[3097] | 132 | |
---|
| 133 | msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." |
---|
[3272] | 134 | msgstr "La bannière ne sera pas imprimée : compteur maximum de bannières rejetées atteint." |
---|
[3097] | 135 | |
---|
| 136 | #, python-format |
---|
| 137 | msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" |
---|
[3272] | 138 | msgstr "Attention : taille calculée du travail d'impression (%s) != taille précalculée du travail d'impression (%s)" |
---|
[3097] | 139 | |
---|
[3272] | 140 | msgid "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" |
---|
| 141 | msgstr "La taille du travail d'impression sera utilisée quand même, en accord avec la directive 'trustjobsize'" |
---|
[3097] | 142 | |
---|
| 143 | #, python-format |
---|
[3272] | 144 | msgid "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' directive's limit %s" |
---|
| 145 | msgstr "La taille du travail d'impression sera utilisée car elle est inférieure à la limite %s de la directive 'trustjobsize'" |
---|
[3097] | 146 | |
---|
| 147 | #, python-format |
---|
[3272] | 148 | msgid "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" |
---|
| 149 | msgstr "La taille du travail d'impression sera modifiée en accord avec la directive 'trustjobsize' : %s" |
---|
[3097] | 150 | |
---|
| 151 | #, python-format |
---|
[3272] | 152 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 153 | msgstr "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, action externe (%s) appliquée sur l'imprimante %s" |
---|
[3097] | 154 | |
---|
| 155 | #, python-format |
---|
[3272] | 156 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 157 | msgstr "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
[3097] | 158 | |
---|
| 159 | #, python-format |
---|
[3272] | 160 | msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 161 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le système PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
[3097] | 162 | |
---|
| 163 | #, python-format |
---|
[3272] | 164 | msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." |
---|
| 165 | msgstr "L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejeté. Merci de vérifier les fichiers de configuration de PyKota." |
---|
[3097] | 166 | |
---|
| 167 | #, python-format |
---|
[3272] | 168 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
| 169 | msgstr "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, application de l'action par défaut (%s) " |
---|
[3097] | 170 | |
---|
| 171 | #, python-format |
---|
[3272] | 172 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
| 173 | msgstr "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de l'action par défaut (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
[3097] | 174 | |
---|
| 175 | #, python-format |
---|
[3272] | 176 | msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
| 177 | msgstr "Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le système PyKota, application de l'action par défaut (%s)" |
---|
[3097] | 178 | |
---|
| 179 | #, python-format |
---|
[3272] | 180 | msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
| 181 | msgstr "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistrée dans le système PyKota, le travail d'impression sera rejeté" |
---|
[3097] | 182 | |
---|
| 183 | #, python-format |
---|
[3272] | 184 | msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s" |
---|
| 185 | msgstr "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistré dans le système PyKota, le travail d'impression sera rejeté de l'imprimante %s" |
---|
[3097] | 186 | |
---|
| 187 | #, python-format |
---|
[3272] | 188 | msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
| 189 | msgstr "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le système PyKota, le travail d'impression sera rejeté" |
---|
[3097] | 190 | |
---|
| 191 | msgid "Job is a dupe" |
---|
| 192 | msgstr "Ce travail d'impression est un doublon" |
---|
| 193 | |
---|
| 194 | msgid "Printing is denied by configuration" |
---|
| 195 | msgstr "Impression interdite par la configuration" |
---|
| 196 | |
---|
| 197 | #, python-format |
---|
| 198 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." |
---|
[3272] | 199 | msgstr "Les travaux d'impression en double ne sont pas autorisés sur l'imprimante %s." |
---|
[3097] | 200 | |
---|
| 201 | msgid "Subprocess denied printing of a dupe" |
---|
| 202 | msgstr "Un sous-processus a interdit l'impression d'un travail en double" |
---|
| 203 | |
---|
| 204 | #, python-format |
---|
| 205 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." |
---|
[3272] | 206 | msgstr "Les travaux d'impression en double ne sont pas autorisés sur l'imprimante %s pour l'instant." |
---|
[3097] | 207 | |
---|
| 208 | msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" |
---|
[3272] | 209 | msgstr "Un sous-processus a autorisé l'impression d'un travail en double" |
---|
[3097] | 210 | |
---|
| 211 | #, python-format |
---|
| 212 | msgid "" |
---|
| 213 | "\n" |
---|
| 214 | "\n" |
---|
| 215 | "Your system administrator :\n" |
---|
| 216 | "\n" |
---|
| 217 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 218 | msgstr "" |
---|
| 219 | "\n" |
---|
| 220 | "\n" |
---|
[3272] | 221 | "Votre administrateur système :\n" |
---|
[3097] | 222 | "\n" |
---|
| 223 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 224 | |
---|
| 225 | #, python-format |
---|
| 226 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
| 227 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s" |
---|
| 228 | |
---|
| 229 | msgid "Print Quota" |
---|
| 230 | msgstr "Quota d'Impression" |
---|
| 231 | |
---|
| 232 | #, python-format |
---|
| 233 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
[3272] | 234 | msgstr "Impossible d'envoyer un message à %s, erreur %s : %s" |
---|
[3097] | 235 | |
---|
| 236 | #, python-format |
---|
| 237 | msgid "Problem when sending mail : %s" |
---|
[3272] | 238 | msgstr "Problème pendant l'envoi d'un message électronique : %s" |
---|
[3097] | 239 | |
---|
| 240 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
[3272] | 241 | msgstr "Le travail d'impression ne contient aucune donnée. L'impression est rejetée." |
---|
[3097] | 242 | |
---|
| 243 | msgid "Error in external policy script. Printing is denied." |
---|
[3272] | 244 | msgstr "Erreur dans le script de règle externe. Impression interdite." |
---|
[3097] | 245 | |
---|
| 246 | #, python-format |
---|
[3272] | 247 | msgid "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. Printing is denied." |
---|
| 248 | msgstr "Toujours pas d'entrée de quota d'impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s après la règle externe. Impression interdite." |
---|
[3097] | 249 | |
---|
| 250 | msgid "Printing is denied by printer policy." |
---|
[3272] | 251 | msgstr "Impression interdite par la règle de l'imprimante." |
---|
[3097] | 252 | |
---|
| 253 | msgid "Job allowed by printer policy. No accounting will be done." |
---|
[3272] | 254 | msgstr "Travail autorisé par la règle de cette imprimante. Aucun décompte ne sera effectué." |
---|
[3097] | 255 | |
---|
| 256 | #, python-format |
---|
| 257 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
| 258 | msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 259 | |
---|
| 260 | #, python-format |
---|
| 261 | msgid "Precomputed job size (%s pages) too large for printer %s." |
---|
[3272] | 262 | msgstr "Taille précalculée (%s pages) trop grosse pour l'imprimante %s." |
---|
[3097] | 263 | |
---|
| 264 | #, python-format |
---|
| 265 | msgid "You are not allowed to print so many pages on printer %s at this time." |
---|
[3272] | 266 | msgstr "Vous n'avez pas le droit d'imprimer autant de pages sur l'imprimante %s pour l'instant." |
---|
[3097] | 267 | |
---|
| 268 | #, python-format |
---|
| 269 | msgid "User %s is not allowed to print at this time." |
---|
| 270 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas le droit d'imprimer pour l'instant." |
---|
| 271 | |
---|
| 272 | msgid "Your account settings forbid you to print at this time." |
---|
[3272] | 273 | msgstr "La configuration de votre compte vous interdit d'imprimer pour l'instant." |
---|
[3097] | 274 | |
---|
| 275 | #, python-format |
---|
| 276 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
[3272] | 277 | msgstr "Dépassement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
[3097] | 278 | |
---|
| 279 | #, python-format |
---|
| 280 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 281 | msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 282 | |
---|
| 283 | msgid "Job denied, no accounting will be done." |
---|
[3272] | 284 | msgstr "Travail rejeté, aucun décompte ne sera effectué." |
---|
[3097] | 285 | |
---|
| 286 | msgid "Job cancelled, no accounting will be done." |
---|
[3272] | 287 | msgstr "Travail annulé, aucun décompte ne sera effectué." |
---|
[3097] | 288 | |
---|
| 289 | msgid "Job accounting begins." |
---|
[3272] | 290 | msgstr "Début du décompte pour le travail d'impression." |
---|
[3097] | 291 | |
---|
| 292 | msgid "Job denied, no accounting has been done." |
---|
[3272] | 293 | msgstr "Travail rejeté, aucun décompte n'a été effectué." |
---|
[3097] | 294 | |
---|
| 295 | msgid "Job cancelled, no accounting has been done." |
---|
[3272] | 296 | msgstr "Travail annulé, aucun décompte n'a été effectué." |
---|
[3097] | 297 | |
---|
| 298 | msgid "Job accounting ends." |
---|
[3272] | 299 | msgstr "Fin du décompte pour le travail d'impression." |
---|
[3097] | 300 | |
---|
[3272] | 301 | msgid "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting will be done." |
---|
| 302 | msgstr "Taille du travail forcée à 0 car le vrai backend CUPS a failli. Aucun décompte ne sera effectué." |
---|
[3097] | 303 | |
---|
| 304 | msgid "The real CUPS backend failed, but the job will be accounted for anyway." |
---|
[3272] | 305 | msgstr "Le vrai backend CUPS a failli, mais le travail sera décompté quand même." |
---|
[3097] | 306 | |
---|
| 307 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
[3272] | 308 | msgstr "Taille du travail d'impression forcée à 0 car l'impression est rejetée." |
---|
[3097] | 309 | |
---|
| 310 | msgid "Job size forced to 0 because printing was cancelled." |
---|
[3272] | 311 | msgstr "Taille du travail forcée à 0 car l'impression a été annulée." |
---|
[3097] | 312 | |
---|
| 313 | #, python-format |
---|
| 314 | msgid "Job size : %i" |
---|
| 315 | msgstr "Taille du travail d'impression : %i" |
---|
| 316 | |
---|
| 317 | #, python-format |
---|
| 318 | msgid "User %s's quota on printer %s won't be modified" |
---|
[3272] | 319 | msgstr "Le quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s ne sera pas modifié" |
---|
[3097] | 320 | |
---|
| 321 | #, python-format |
---|
| 322 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
[3272] | 323 | msgstr "Mise à jour du quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
[3097] | 324 | |
---|
| 325 | msgid "Job added to history." |
---|
[3272] | 326 | msgstr "Travail d'impression ajouté à l'historique." |
---|
[3097] | 327 | |
---|
| 328 | #, python-format |
---|
| 329 | msgid "Billing code %s was updated." |
---|
[3272] | 330 | msgstr "Le code de facturation %s a été modifié." |
---|
[3097] | 331 | |
---|
| 332 | #, python-format |
---|
| 333 | msgid "Incorrect value for the 'onbackenderror' directive in section [%s]" |
---|
[3272] | 334 | msgstr "Valeur incorrecte pour la directive 'onbackenderror' dans la section [%s]" |
---|
[3097] | 335 | |
---|
| 336 | #, python-format |
---|
| 337 | msgid "The real backend produced an error, we will try again in %s seconds." |
---|
[3272] | 338 | msgstr "Le vrai backend a produit une erreur, nous réessaierons dans %s secondes." |
---|
[3097] | 339 | |
---|
| 340 | #, python-format |
---|
| 341 | msgid "Job %s interrupted by the administrator !" |
---|
| 342 | msgstr "Travail %s interrompu par l'administrateur !" |
---|
| 343 | |
---|
| 344 | #, python-format |
---|
| 345 | msgid "" |
---|
| 346 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 347 | "\n" |
---|
| 348 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
| 349 | "\n" |
---|
| 350 | "command line usage :\n" |
---|
| 351 | "\n" |
---|
| 352 | " dumpykota [options] [filterexpr]\n" |
---|
| 353 | "\n" |
---|
| 354 | "options :\n" |
---|
| 355 | "\n" |
---|
| 356 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 357 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 358 | " \n" |
---|
| 359 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
| 360 | " \n" |
---|
| 361 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
| 362 | " - users : dumps users.\n" |
---|
| 363 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
| 364 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
| 365 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
| 366 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
| 367 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
| 368 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
| 369 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
| 370 | " - billingcodes : dumps billing codes.\n" |
---|
| 371 | " - all : dumps all PyKota datas. The output format\n" |
---|
| 372 | " is always XML in this case.\n" |
---|
| 373 | " \n" |
---|
| 374 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
| 375 | " is MANDATORY.\n" |
---|
| 376 | " \n" |
---|
| 377 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
| 378 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
| 379 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
| 380 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
| 381 | " \n" |
---|
| 382 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
| 383 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
| 384 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
| 385 | " - xml : dump data as XML \n" |
---|
| 386 | " - cups : dump datas in CUPS' page_log format :\n" |
---|
| 387 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history\n" |
---|
| 388 | " \n" |
---|
| 389 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
| 390 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
| 391 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
| 392 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
| 393 | "\n" |
---|
[3201] | 394 | " -O | --orderby exp Change the ordering or result. 'exp' is a comma\n" |
---|
| 395 | " separated list of ordering statements, for example\n" |
---|
[3272] | 396 | " '--orderby +username,-printername'. Not all expression\n" |
---|
[3201] | 397 | " values are meaningful, so using this command line \n" |
---|
| 398 | " switch is not recommanded if you don't know the \n" |
---|
| 399 | " exact layout of PyKota's database schema.\n" |
---|
| 400 | " \n" |
---|
[3097] | 401 | " -s | --sum Summarize the selected datas.\n" |
---|
| 402 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history or payments\n" |
---|
| 403 | "\n" |
---|
| 404 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
| 405 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
| 406 | " \n" |
---|
| 407 | " key=value\n" |
---|
| 408 | " \n" |
---|
| 409 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
| 410 | " \n" |
---|
| 411 | " username User's name\n" |
---|
| 412 | " groupname Users group's name\n" |
---|
| 413 | " printername Printer's name\n" |
---|
| 414 | " pgroupname Printers group's name\n" |
---|
| 415 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
| 416 | " jobid Job's Id\n" |
---|
| 417 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
| 418 | " start Job's date of printing\n" |
---|
| 419 | " end Job's date of printing\n" |
---|
| 420 | " \n" |
---|
| 421 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
| 422 | " \n" |
---|
| 423 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
| 424 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
| 425 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
| 426 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
| 427 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
| 428 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
[3272] | 429 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" |
---|
[3097] | 430 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
| 431 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
| 432 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
| 433 | "\n" |
---|
[3272] | 434 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" |
---|
[3097] | 435 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
| 436 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
| 437 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
| 438 | " \n" |
---|
| 439 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
| 440 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
| 441 | " \n" |
---|
| 442 | " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" |
---|
| 443 | " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" |
---|
| 444 | " \n" |
---|
| 445 | "Examples :\n" |
---|
| 446 | "\n" |
---|
| 447 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 448 | " \n" |
---|
| 449 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
| 450 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
| 451 | " \n" |
---|
| 452 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 453 | " \n" |
---|
| 454 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
| 455 | " \n" |
---|
| 456 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
| 457 | " \n" |
---|
| 458 | " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" |
---|
| 459 | " \n" |
---|
| 460 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
| 461 | " \n" |
---|
| 462 | " Dumps all jobs printed between March 1st 2005 at midnight and\n" |
---|
| 463 | " July 30th 2005 at 23 hours 46 minutes and 15 secondes included.\n" |
---|
| 464 | msgstr "" |
---|
| 465 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 466 | "\n" |
---|
[3272] | 467 | "Exporte le contenu de la base de données de PyKota.\n" |
---|
[3097] | 468 | "\n" |
---|
| 469 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 470 | "\n" |
---|
| 471 | " dumpykota [options] [exprfiltre]\n" |
---|
| 472 | "\n" |
---|
| 473 | "options :\n" |
---|
| 474 | "\n" |
---|
| 475 | " -v | --version Affiche la version de dumpykota et quitte.\n" |
---|
| 476 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 477 | " \n" |
---|
[3272] | 478 | " -d | --data type Exporte les données de type 'type'.\n" |
---|
| 479 | " Les types autorisés sont :\n" |
---|
[3097] | 480 | " \n" |
---|
| 481 | " - history : exporte l'historique des travaux.\n" |
---|
| 482 | " - users : exporte les utilisateurs.\n" |
---|
| 483 | " - groups : exporte les groupes d'utilisateurs.\n" |
---|
| 484 | " - printers : exporte les imprimantes.\n" |
---|
| 485 | " - upquotas : exporte les quotas des utilisateurs.\n" |
---|
| 486 | " - gpquotas : exporte les quotas des groupes.\n" |
---|
| 487 | " - payments : exporte l'historique des paiements.\n" |
---|
| 488 | " - pmembers : exporte les membres des groupes\n" |
---|
| 489 | " d'imprimantes.\n" |
---|
| 490 | " - umembers : exporte les membres des groupes\n" |
---|
| 491 | " d'utilisateurs.\n" |
---|
| 492 | " - billingcodes : exporte les codes de facturation.\n" |
---|
[3272] | 493 | " - all : exporte toutes les données de PyKota.\n" |
---|
[3097] | 494 | " le format de sortie est toujours XML\n" |
---|
| 495 | " dans ce cas.\n" |
---|
| 496 | " \n" |
---|
| 497 | " NB : l'option de ligne de commande -d | --data est\n" |
---|
| 498 | " OBLIGATOIRE.\n" |
---|
| 499 | " \n" |
---|
[3272] | 500 | " -f | --format fmt Exporte les données dans le format 'fmt' spécifié.\n" |
---|
| 501 | " Si non précisé, le format sera csv (champs séparés\n" |
---|
[3097] | 502 | " par des virgules).\n" |
---|
[3272] | 503 | " Toutes les données sont exportées entre double quotes.\n" |
---|
| 504 | " Les formats autorisés sont :\n" |
---|
[3097] | 505 | " \n" |
---|
[3272] | 506 | " - csv : données séparées par des virgules\n" |
---|
| 507 | " - ssv : données séparées par des point-virgules\n" |
---|
| 508 | " - tsv : données séparés par des tabulations\n" |
---|
| 509 | " - xml : données exportées au format XML\n" |
---|
| 510 | " - cups : données exportées au format page_log\n" |
---|
[3097] | 511 | " de CUPS : DISPONIBLE SEULEMENT\n" |
---|
| 512 | " AVEC --data history\n" |
---|
| 513 | " \n" |
---|
[3272] | 514 | " -o | --output nomf Toutes les données seront exportées vers un fichier\n" |
---|
| 515 | " plutôt que vers la sortie standard. Le nom spécial '-'\n" |
---|
| 516 | " est la valeur par défaut indiquant la sortie standard.\n" |
---|
| 517 | " ATTENTION : les fichiers existants sont tronqués !\n" |
---|
[3097] | 518 | "\n" |
---|
[3272] | 519 | " -O | --orderby exp Change l'ordre des résultats. 'exp' est une liste\n" |
---|
| 520 | " séparée par des virgules d'instructions de tri, par\n" |
---|
[3201] | 521 | " exemple '--orderby +username,-printername'. Seules\n" |
---|
[3272] | 522 | " certaines expressions on un sens, aussi utiliser cette\n" |
---|
| 523 | " option de ligne de commande n'est pas conseillé si\n" |
---|
| 524 | " vous ne connaissez pas la structure exacte de la base\n" |
---|
| 525 | " de données de PyKota.\n" |
---|
[3201] | 526 | " \n" |
---|
[3272] | 527 | " -s | --sum Effectue la somme des données sélectionnées.\n" |
---|
| 528 | " DISPONIBLE SEULEMENT AVEC --data history ou payments\n" |
---|
[3097] | 529 | "\n" |
---|
| 530 | " Utilisez les expressions de filtrage pour extraire seulement certaines \n" |
---|
[3272] | 531 | " parties des données. Les filtres autorisés sont de la forme :\n" |
---|
[3097] | 532 | " \n" |
---|
[3272] | 533 | " clé=valeur\n" |
---|
[3097] | 534 | " \n" |
---|
[3272] | 535 | " Les clés autorisées pour l'instant sont : \n" |
---|
[3097] | 536 | " \n" |
---|
| 537 | " username Nom de l'utilisateur\n" |
---|
| 538 | " groupname Nom du groupe d'utilisateurs\n" |
---|
| 539 | " printername Nom de l'imprimante\n" |
---|
| 540 | " pgroupname Nom du groupe d'imprimantes\n" |
---|
[3272] | 541 | " hostname Nom d'hôte de la machine cliente\n" |
---|
[3097] | 542 | " jobid Id du travail d'impression\n" |
---|
| 543 | " billingcode Code de facturation du travail d'impression\n" |
---|
| 544 | " start Date du travail d'impression\n" |
---|
| 545 | " end Date du travail d'impression\n" |
---|
| 546 | " \n" |
---|
[3272] | 547 | " Formatage des dates avec les clés 'start' et 'end' :\n" |
---|
[3097] | 548 | " \n" |
---|
[3272] | 549 | " AAAA : limites d'année\n" |
---|
[3097] | 550 | " AAAAMM : limites de mois\n" |
---|
| 551 | " AAAAMMJJ : limites de jour\n" |
---|
| 552 | " AAAAMMJJhh : limites d'heures\n" |
---|
| 553 | " AAAAMMJJhhmm : limites de minutes\n" |
---|
| 554 | " AAAAMMJJhhmmss : limites de secondes\n" |
---|
| 555 | " yesterday[+-NbJours] : hier plus ou moins N jours (ex : yesterday-15)\n" |
---|
| 556 | " today[+-NbJours] : aujoud'hui plus ou moins N jours (ex : today-15)\n" |
---|
| 557 | " tomorrow[+-NbJours] : demain plus ou moins N jours (ex : tomorrow-15)\n" |
---|
| 558 | " now[+-NbJours] : maintenant plus ou moins N jours (ex : now-15)\n" |
---|
| 559 | "\n" |
---|
[3272] | 560 | " 'now' et 'today' ne sont pas exactement identiques car today représente\n" |
---|
| 561 | " la première ou la dernière seconde du jour selon qu'il soit utilisé avec\n" |
---|
[3097] | 562 | " une expression de type start= ou end=.\n" |
---|
[3272] | 563 | " L'utilité de pouvoir spécifier une date dans le future est une question\n" |
---|
[3097] | 564 | " qui reste ouverte :-)\n" |
---|
| 565 | "\n" |
---|
[3272] | 566 | " Contrairement aux autres outils d'administration de PyKota, les caractères\n" |
---|
| 567 | " jokers ne sont pas expansés, aussi vous ne pouvez pas les utiliser.\n" |
---|
[3097] | 568 | " \n" |
---|
[3272] | 569 | " NB : toutes les clés ne sont pas autorisées pour chaque type de données, \n" |
---|
| 570 | " aussi le résultat peut être vide si vous utilisez une clé indisponible \n" |
---|
| 571 | " pour un type de données particulier.\n" |
---|
[3097] | 572 | " \n" |
---|
| 573 | "Exemples :\n" |
---|
| 574 | "\n" |
---|
| 575 | " $ dumpykota --data history --format csv >monfichier.csv\n" |
---|
| 576 | " \n" |
---|
[3272] | 577 | " Ceci va exporter l'historique dans un fichier à champs séparés par des\n" |
---|
| 578 | " virgules, par exemple pour réimportation dans un tableur.\n" |
---|
[3097] | 579 | " \n" |
---|
| 580 | " $ dumpykota --data users --format xml -o util.xml\n" |
---|
| 581 | " \n" |
---|
[3272] | 582 | " Exporte toutes les données des utilisateurs dans le fichier util.xml\n" |
---|
[3097] | 583 | " \n" |
---|
| 584 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
| 585 | " \n" |
---|
| 586 | " Exporte l'historique des travaux de l'utilisateur jerome sur l'imprimante\n" |
---|
| 587 | " HP2100 seulement.\n" |
---|
| 588 | " \n" |
---|
| 589 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
| 590 | " \n" |
---|
[3272] | 591 | " Exporte tous les travaux imprimés entre le 1er Mars 2005 à minuit et\n" |
---|
| 592 | " le 30 Juillet 2005 à 23 heures 46 minutes et 15 secondes inclus.\n" |
---|
[3097] | 593 | |
---|
| 594 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
[3272] | 595 | msgstr "L'option de ligne de commande -d | --data est obligatoire, voir l'aide." |
---|
[3097] | 596 | |
---|
| 597 | #, python-format |
---|
| 598 | msgid "" |
---|
[2808] | 599 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 600 | "\n" |
---|
| 601 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
| 602 | "\n" |
---|
| 603 | "command line usage :\n" |
---|
| 604 | "\n" |
---|
| 605 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
| 606 | " \n" |
---|
| 607 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
| 608 | "\n" |
---|
| 609 | "options :\n" |
---|
| 610 | "\n" |
---|
| 611 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 612 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 613 | " \n" |
---|
| 614 | " -a | --add Adds users or groups print quota entries if\n" |
---|
| 615 | " they don't exist in database.\n" |
---|
| 616 | " \n" |
---|
| 617 | " -d | --delete Deletes users or groups print quota entries.\n" |
---|
| 618 | " Users or groups are never deleted, you have\n" |
---|
| 619 | " to use the pkusers command to delete them.\n" |
---|
| 620 | " The history will be purge from all matching\n" |
---|
| 621 | " jobs, unless -g | --groups is used.\n" |
---|
| 622 | " \n" |
---|
| 623 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 624 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 625 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 626 | " all printers. \n" |
---|
| 627 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 628 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 629 | " \n" |
---|
| 630 | " -g | --groups Edit groups print quota entries instead of \n" |
---|
| 631 | " users print quota entries.\n" |
---|
| 632 | " \n" |
---|
| 633 | " -L | --list Lists users or groups print quota entries.\n" |
---|
| 634 | " \n" |
---|
| 635 | " -n | --noquota Sets both soft and hard limits to None for users\n" |
---|
| 636 | " or groups print quota entries.\n" |
---|
| 637 | " \n" |
---|
| 638 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
| 639 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 640 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
| 641 | " \n" |
---|
| 642 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
| 643 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
| 644 | " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" |
---|
| 645 | " \n" |
---|
| 646 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 647 | " edpykota to not modify existing print quota entries.\n" |
---|
| 648 | " \n" |
---|
[3272] | 649 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl pages. \n" |
---|
[2808] | 650 | " \n" |
---|
| 651 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
| 652 | " \n" |
---|
| 653 | " -I | --increase v Increase existing Soft and Hard limits by the value\n" |
---|
| 654 | " of v. You can prefix v with + or -, if no sign is\n" |
---|
| 655 | " used, + is assumed.\n" |
---|
| 656 | "\n" |
---|
| 657 | " -U | --used u Sets the page counters for the user u pages on\n" |
---|
[3272] | 658 | " the selected printers. Doesn't work for groups, since\n" |
---|
| 659 | " their page counters are the sum of all their members'\n" |
---|
[2808] | 660 | " page counters.\n" |
---|
| 661 | " Useful for migrating users from a different system\n" |
---|
| 662 | " where they have already used some pages. Actual\n" |
---|
[3272] | 663 | " and Life Time page counters may be increased or decreased\n" |
---|
[2808] | 664 | " if u is prefixed with + or -.\n" |
---|
[3272] | 665 | " WARNING : BOTH page counters are modified in all cases,\n" |
---|
[2808] | 666 | " so be careful.\n" |
---|
| 667 | " NB : if u equals '0', then the action taken is\n" |
---|
| 668 | " the same as if --hardreset was used.\n" |
---|
| 669 | "\n" |
---|
| 670 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
| 671 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 672 | " \n" |
---|
| 673 | "examples : \n" |
---|
| 674 | "\n" |
---|
| 675 | " $ edpykota --add john paul george ringo\n" |
---|
| 676 | " \n" |
---|
| 677 | " This will create print quota entries for users john, paul, george\n" |
---|
| 678 | " and ringo on all printers. These print quota entries will have no\n" |
---|
| 679 | " limit set.\n" |
---|
| 680 | " \n" |
---|
| 681 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 682 | " \n" |
---|
| 683 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 684 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. Both user jerome and\n" |
---|
| 685 | " printer lp have been previously created with the pkusers and pkprinters\n" |
---|
| 686 | " commands, respectively.\n" |
---|
| 687 | "\n" |
---|
| 688 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
| 689 | " \n" |
---|
| 690 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
| 691 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
| 692 | " \n" |
---|
| 693 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 694 | " \n" |
---|
| 695 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
| 696 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
| 697 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
| 698 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 699 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
| 700 | " \n" |
---|
| 701 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 702 | " \n" |
---|
| 703 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
| 704 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
| 705 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
| 706 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
| 707 | " \n" |
---|
| 708 | " $ edpykota --delete --printer \"HP*,XER*\" jerome rachel\n" |
---|
| 709 | " \n" |
---|
| 710 | " This will delete users jerome and rachel's print quota\n" |
---|
| 711 | " entries on all printers which name begin with 'HP' or\n" |
---|
| 712 | " 'XER'. The jobs printed by these users on these printers\n" |
---|
| 713 | " will be deleted from the history.\n" |
---|
| 714 | msgstr "" |
---|
[2828] | 715 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 716 | "\n" |
---|
[3272] | 717 | "Un éditeur de quotas pour PyKota.\n" |
---|
[2828] | 718 | "\n" |
---|
| 719 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 720 | "\n" |
---|
| 721 | " edpykota [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" |
---|
| 722 | " \n" |
---|
| 723 | " edpykota [options] groupe1 groupe2 ... groupeN\n" |
---|
| 724 | "\n" |
---|
| 725 | "options :\n" |
---|
| 726 | "\n" |
---|
| 727 | " -v | --version Affiche la version d'edpykota et quitte.\n" |
---|
| 728 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 729 | "\n" |
---|
[3272] | 730 | " -a | --add Ajoute des entrées de quota d'impression de groupes\n" |
---|
| 731 | " ou d'utilisateurs si elles n'existent pas déjà dans\n" |
---|
| 732 | " la base de données.\n" |
---|
[2828] | 733 | " \n" |
---|
[3272] | 734 | " -d | --delete Efface des entrées de quota d'impression de groupes\n" |
---|
[2828] | 735 | " ou d'utilisateurs.\n" |
---|
[3272] | 736 | " Les utilisateurs ou les groupes eux-mêmes ne sont\n" |
---|
| 737 | " jamais effacés, vous devez utiliser la commande\n" |
---|
[2828] | 738 | " pkusers pour les effacer.\n" |
---|
[3272] | 739 | " L'historique sera purgé de tous les travaux qui\n" |
---|
| 740 | " correspondent sauf si -g | --groups est utilisé.\n" |
---|
[2828] | 741 | "\n" |
---|
[3272] | 742 | " -P | --printer p Edite les quotas seulement sur l'imprimante P. En fait\n" |
---|
| 743 | " P peut contenir des caractères jokers pour ne prendre\n" |
---|
[2828] | 744 | " en compte que certaines imprimantes. La valeur par\n" |
---|
[3272] | 745 | " défaut est * qui signifie toutes les imprimantes.\n" |
---|
| 746 | " Vous pouvez spécifier plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
| 747 | " en les séparant avec des virgules.\n" |
---|
[2828] | 748 | "\n" |
---|
[3272] | 749 | " -g | --groups Edite les entrées de quotas de groupes au lieu de\n" |
---|
[2828] | 750 | " celles des utilisateurs.\n" |
---|
| 751 | "\n" |
---|
[3272] | 752 | " -L | --list Liste les entrées de quotas d'impression de groupes\n" |
---|
[2828] | 753 | " ou d'utilisateurs.\n" |
---|
| 754 | "\n" |
---|
[3272] | 755 | " -n | --noquota Positionne à la fois les limites souples et dures\n" |
---|
| 756 | " à None pour les entrées de groupes ou d'utilisateurs.\n" |
---|
[2828] | 757 | "\n" |
---|
[3272] | 758 | " -r | --reset Remet à zéro le compteur de pages actuel de\n" |
---|
[2828] | 759 | " l'utilisateur ou du groupe sur les imprimantes\n" |
---|
[3272] | 760 | " spécifiées. Le compteur 'éternel' reste inchangé.\n" |
---|
[2828] | 761 | "\n" |
---|
[3272] | 762 | " -R | --hardreset Remet à zéro les compteurs de pages actuels et\n" |
---|
| 763 | " 'éternel' pour l'utilisateur ou le groupe sur les\n" |
---|
| 764 | " imprimantes spécifiées. C'est un raccourci pour\n" |
---|
[2828] | 765 | " '--used 0'.\n" |
---|
| 766 | "\n" |
---|
[3272] | 767 | " -s | --skipexisting Combiné avec l'option --add ci-dessus, indique à\n" |
---|
| 768 | " edpykota de ne pas modifier les entrées de quota\n" |
---|
| 769 | " d'impression déjà existantes.\n" |
---|
[2828] | 770 | "\n" |
---|
[3272] | 771 | " -S | --softlimit ls Positionne la limite souple à ls pages.\n" |
---|
[2828] | 772 | "\n" |
---|
[3272] | 773 | " -H | --hardlimit ld Positionne la limite dure à ld pages.\n" |
---|
[2828] | 774 | "\n" |
---|
[3272] | 775 | " -I | --increase v Incrémente les limites souples et dures existantes\n" |
---|
| 776 | " de la valeur de v. Vous pouvez préfixer v avec + ou -,\n" |
---|
| 777 | " Si aucun signe n'est présent, + est utilisé.\n" |
---|
[2828] | 778 | "\n" |
---|
[3272] | 779 | " -U | --used u Positionne les compteurs de pages à u pages pour\n" |
---|
| 780 | " l'utilisateur sur les imprimantes spécifiées. Ne\n" |
---|
[2828] | 781 | " fonctionne pas pour les groupes car leurs compteurs\n" |
---|
[3272] | 782 | " de pages sont la somme des compteurs de pages de tous\n" |
---|
[2828] | 783 | " leurs membres.\n" |
---|
[3272] | 784 | " Utile pour migrer des utilisateurs depuis un logiciel\n" |
---|
| 785 | " différent dans lequel ils ont déjà imprimé quelques\n" |
---|
| 786 | " pages. Les compteurs actuel et 'éternel' peuvent être\n" |
---|
| 787 | " incrémentés ou décrémentés si u est précédé d'un signe\n" |
---|
[2828] | 788 | " + ou -.\n" |
---|
[3272] | 789 | " ATTENTION : les deux compteurs de pages sont modifiés\n" |
---|
| 790 | " dans tous les cas, donc prenez vos précautions.\n" |
---|
| 791 | " NB : si u est égal à '0', alors l'action effectuée est\n" |
---|
| 792 | " la même que si --hardreset était utilisé.\n" |
---|
[2828] | 793 | "\n" |
---|
[3272] | 794 | " utilisateur1 à utilisateurN et groupe1 à groupeN peuvent contenir des\n" |
---|
| 795 | " jokers si l'option --add n'est pas utilisée.\n" |
---|
[2828] | 796 | "\n" |
---|
| 797 | "exemples :\n" |
---|
| 798 | "\n" |
---|
| 799 | " $ edpykota --add john paul george ringo\n" |
---|
| 800 | "\n" |
---|
[3272] | 801 | " Ceci va créer des entrées de quota d'impression pour les utilisateurs\n" |
---|
[2828] | 802 | " john, paul, george et ringo sur toutes les imprimantes. Aucune limite\n" |
---|
[3272] | 803 | " ne sera positionnée pour ces entrées.\n" |
---|
[2828] | 804 | "\n" |
---|
| 805 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 806 | "\n" |
---|
[3272] | 807 | " Ceci va positionner le quota d'impression de jerome à une limite souple\n" |
---|
| 808 | " de 50 pages, et une limite dure de 60 pages sur l'imprimante lp. A la fois\n" |
---|
| 809 | " l'utilisateur jerome et l'imprimante lp devront avoir été créés auparavant\n" |
---|
[2828] | 810 | " avec les commandes pkusers et pkprinters, respectivement.\n" |
---|
| 811 | "\n" |
---|
| 812 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 finance technique\n" |
---|
| 813 | "\n" |
---|
[3272] | 814 | " Ceci va positionner la limite souple à 500 pages et la limite dure à 550\n" |
---|
[2828] | 815 | " pages pour les groupes finance et technique sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
| 816 | "\n" |
---|
| 817 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 818 | "\n" |
---|
[3272] | 819 | " Ceci va remettre à zéro le compteur de pages actuel sur toutes les\n" |
---|
[2828] | 820 | " imprimantes pour l'utilisateur jerome et pour tous les utilisateurs dont\n" |
---|
| 821 | " le nom commence par 'jo'.\n" |
---|
[3272] | 822 | " Leur compteur de pages 'éternel' sur chaque imprimante sera préservé.\n" |
---|
| 823 | " Vous pouvez aussi remettre à zéro le compteur de pages 'éternel' en\n" |
---|
[2828] | 824 | " utilisant l'option de ligne de commande --hardreset | -R.\n" |
---|
| 825 | "\n" |
---|
| 826 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 827 | "\n" |
---|
[3272] | 828 | " Ceci va indiquer à PyKota de ne pas limiter jerome lorsqu'il imprime\n" |
---|
| 829 | " sur l'imprimante hpcolor. Tous ses travaux seront autorisés sur cette\n" |
---|
| 830 | " imprimante, mais un décompte sera quand même effectué.\n" |
---|
[2828] | 831 | " Les quotas d'impressions de jerome sur les autres imprimantes ne sont\n" |
---|
[3272] | 832 | " pas modifiés.\n" |
---|
[2828] | 833 | "\n" |
---|
| 834 | " $ edpykota --delete --printer \"HP*,XER*\" jerome rachel\n" |
---|
| 835 | "\n" |
---|
[3272] | 836 | " Ceci va effacer toutes les entrées de quotas d'impression des utilisateurs\n" |
---|
[2828] | 837 | " jerome et rachel sur toutes les imprimantes dont le nom commence par 'HP'\n" |
---|
[3272] | 838 | " ou 'XER'. Les travaux imprimés par ces utilisateurs sur ces imprimantes\n" |
---|
| 839 | " seront effacés de l'historique.\n" |
---|
[2808] | 840 | |
---|
| 841 | #, python-format |
---|
| 842 | msgid "You can't set negative limits for %s" |
---|
[3272] | 843 | msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer de limites négatives pour %s" |
---|
[2808] | 844 | |
---|
| 845 | msgid "Extracting datas" |
---|
[3272] | 846 | msgstr "Extraction des données" |
---|
[2808] | 847 | |
---|
| 848 | #, python-format |
---|
| 849 | msgid "Page counter : %s" |
---|
| 850 | msgstr "Compteur de pages : %s" |
---|
| 851 | |
---|
| 852 | #, python-format |
---|
| 853 | msgid "Lifetime page counter : %s" |
---|
[3272] | 854 | msgstr "Compteur de pages éternel : %s" |
---|
[2808] | 855 | |
---|
| 856 | #, python-format |
---|
| 857 | msgid "Soft limit : %s" |
---|
| 858 | msgstr "Limite souple : %s" |
---|
| 859 | |
---|
| 860 | #, python-format |
---|
| 861 | msgid "Hard limit : %s" |
---|
| 862 | msgstr "Limite dure : %s" |
---|
| 863 | |
---|
| 864 | #, python-format |
---|
| 865 | msgid "Date limit : %s" |
---|
| 866 | msgstr "Date limite : %s" |
---|
| 867 | |
---|
| 868 | #, python-format |
---|
| 869 | msgid "Maximum job size : %s" |
---|
| 870 | msgstr "Taille maximale : %s" |
---|
| 871 | |
---|
| 872 | #, python-format |
---|
| 873 | msgid "%s pages" |
---|
| 874 | msgstr "%s pages" |
---|
| 875 | |
---|
| 876 | #, python-format |
---|
| 877 | msgid "Warning banners printed : %s" |
---|
[3272] | 878 | msgstr "Bannières d'avertissement imprimées : %s" |
---|
[2808] | 879 | |
---|
| 880 | msgid "Deletion" |
---|
| 881 | msgstr "Suppression" |
---|
| 882 | |
---|
| 883 | #, python-format |
---|
| 884 | msgid "Invalid used value %s." |
---|
[3272] | 885 | msgstr "Valeur %s invalide pour le nombre de pages utilisées." |
---|
[2808] | 886 | |
---|
| 887 | #, python-format |
---|
| 888 | msgid "Invalid increase value %s." |
---|
[3272] | 889 | msgstr "Valeur d'incrément %s invalide." |
---|
[2808] | 890 | |
---|
| 891 | #, python-format |
---|
| 892 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 893 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." |
---|
| 894 | |
---|
| 895 | #, python-format |
---|
| 896 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 897 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." |
---|
| 898 | |
---|
| 899 | #, python-format |
---|
| 900 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
[3272] | 901 | msgstr "Limite dure %i est inférieure à la limite souple %i, les valeurs seront échangées. " |
---|
[2808] | 902 | |
---|
| 903 | #, python-format |
---|
| 904 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s)." |
---|
[3272] | 905 | msgstr "Valeur de limite dure non définie, positionnées à la limite souple (%s)." |
---|
[2808] | 906 | |
---|
| 907 | #, python-format |
---|
| 908 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s)." |
---|
[3272] | 909 | msgstr "Valeur de limite souple non définie, positionnées à la limite dure (%s)." |
---|
[2808] | 910 | |
---|
| 911 | msgid "Creation" |
---|
[3272] | 912 | msgstr "Création" |
---|
[2808] | 913 | |
---|
| 914 | #, python-format |
---|
[3097] | 915 | msgid "No entry matches %s. Please use pkusers to create them first." |
---|
[3272] | 916 | msgstr "Aucune entrée ne correspond à %s. Merci d'utiliser pkusers pour les créer au préalable." |
---|
[2808] | 917 | |
---|
| 918 | msgid "Modification" |
---|
| 919 | msgstr "Modification" |
---|
| 920 | |
---|
| 921 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
| 922 | msgstr "options incompatibles, voir l'aide." |
---|
| 923 | |
---|
| 924 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
[3272] | 925 | msgstr "Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de commande" |
---|
[2808] | 926 | |
---|
| 927 | #, python-format |
---|
| 928 | msgid "" |
---|
[3097] | 929 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 930 | "\n" |
---|
| 931 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
| 932 | "\n" |
---|
| 933 | "command line usage :\n" |
---|
| 934 | "\n" |
---|
| 935 | " repykota [options] \n" |
---|
| 936 | "\n" |
---|
| 937 | "options :\n" |
---|
| 938 | "\n" |
---|
| 939 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
| 940 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 941 | " \n" |
---|
| 942 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
| 943 | " the default.\n" |
---|
| 944 | " \n" |
---|
| 945 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
| 946 | " \n" |
---|
| 947 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Only lists users who are members of these\n" |
---|
| 948 | " groups. Reserved to PyKota Administrators.\n" |
---|
| 949 | " \n" |
---|
| 950 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 951 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 952 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 953 | " all printers.\n" |
---|
| 954 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 955 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 956 | " \n" |
---|
| 957 | "examples : \n" |
---|
| 958 | "\n" |
---|
| 959 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 960 | " \n" |
---|
| 961 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
| 962 | "\n" |
---|
| 963 | " $ repykota \n" |
---|
| 964 | " \n" |
---|
| 965 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
| 966 | " \n" |
---|
| 967 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 968 | " \n" |
---|
| 969 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
| 970 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
| 971 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
| 972 | " \n" |
---|
| 973 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 974 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 975 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 976 | msgstr "" |
---|
| 977 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 978 | "\n" |
---|
[3272] | 979 | "Génère des rapports de quotas d'impression.\n" |
---|
[3097] | 980 | "\n" |
---|
| 981 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 982 | "\n" |
---|
| 983 | " repykota [options] \n" |
---|
| 984 | "\n" |
---|
| 985 | "options :\n" |
---|
| 986 | "\n" |
---|
| 987 | " -v | --version Affiche la version de repykota et quitte.\n" |
---|
| 988 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 989 | " \n" |
---|
[3272] | 990 | " -u | --users Génère un rapport sur les quotas des utilisateurs,\n" |
---|
| 991 | " c'est la valeur par défaut.\n" |
---|
[3097] | 992 | " \n" |
---|
[3272] | 993 | " -g | --groups Génère un rapport sur les quotas de groupes plutôt\n" |
---|
[3097] | 994 | " que sur ceux des utilisateurs.\n" |
---|
| 995 | " \n" |
---|
[3272] | 996 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Liste seulement les utilisateurs membres de ces\n" |
---|
| 997 | " groupes. Reservé aux Administrateurs PyKota\n" |
---|
[3097] | 998 | " \n" |
---|
| 999 | " -P | --printer p Renvoie les quotas pour cette imprimante seulement.\n" |
---|
[3272] | 1000 | " En fait p peut contenir des caractères jokers pour\n" |
---|
| 1001 | " sélectionner certaines imprimantes seulement.\n" |
---|
| 1002 | " La valeur par défaut est *, qui signifie de vérifier\n" |
---|
[3097] | 1003 | " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
[3272] | 1004 | " Vous pouvez préciser plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
| 1005 | " en les séparant avec des virgules.\n" |
---|
[3097] | 1006 | "\n" |
---|
| 1007 | "exemples : \n" |
---|
| 1008 | "\n" |
---|
| 1009 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 1010 | " \n" |
---|
| 1011 | " Ceci va afficher un rapport de quotas pour tous les utilisateurs de\n" |
---|
| 1012 | " l'imprimante lp.\n" |
---|
| 1013 | "\n" |
---|
| 1014 | " $ repykota \n" |
---|
| 1015 | " \n" |
---|
| 1016 | " Ceci va afficher un rapport pour tous les utilisateurs sur toutes les\n" |
---|
| 1017 | " imprimantes.\n" |
---|
| 1018 | " \n" |
---|
| 1019 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 1020 | " \n" |
---|
| 1021 | " Ceci va afficher un rapport pour l'utilisateur jerome et tous les\n" |
---|
| 1022 | " utilisateurs dont le nom commence par \"jo\" sur toutes les imprimantes\n" |
---|
| 1023 | " dont le nom commence par \"laser\" ou se termine par \"pson\".\n" |
---|
| 1024 | " \n" |
---|
[3272] | 1025 | " Si cette commande est lancée par un utilisateur qui n'est pas un\n" |
---|
| 1026 | " administrateur PyKota, les arguments additionnels représentant des noms\n" |
---|
| 1027 | " d'utilisateurs ou de groupes sont ignorés, et un rapport traitant seulement\n" |
---|
| 1028 | " de l'utilisateur ou du groupe courant est généré.\n" |
---|
[3097] | 1029 | |
---|
| 1030 | msgid "Option --ingroups is reserved to PyKota Administrators." |
---|
[3272] | 1031 | msgstr "L'option --ingroupes est réservée aux Administrateurs de PyKota." |
---|
[3097] | 1032 | |
---|
| 1033 | #, python-format |
---|
| 1034 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
[3272] | 1035 | msgstr "Aucune imprimante ne correspond à %s" |
---|
[3097] | 1036 | |
---|
| 1037 | #, python-format |
---|
| 1038 | msgid "" |
---|
| 1039 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1040 | "\n" |
---|
| 1041 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
| 1042 | "\n" |
---|
| 1043 | "command line usage :\n" |
---|
| 1044 | "\n" |
---|
| 1045 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
| 1046 | "\n" |
---|
| 1047 | "options :\n" |
---|
| 1048 | "\n" |
---|
| 1049 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1050 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1051 | " \n" |
---|
| 1052 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
| 1053 | " default.\n" |
---|
| 1054 | " \n" |
---|
| 1055 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
| 1056 | " \n" |
---|
| 1057 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 1058 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1059 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1060 | " all printers.\n" |
---|
| 1061 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1062 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1063 | " \n" |
---|
| 1064 | "examples : \n" |
---|
| 1065 | "\n" |
---|
| 1066 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 1067 | " \n" |
---|
| 1068 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
| 1069 | " print quota.\n" |
---|
| 1070 | "\n" |
---|
| 1071 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 1072 | " \n" |
---|
| 1073 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
| 1074 | " any printer.\n" |
---|
| 1075 | "\n" |
---|
| 1076 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1077 | " \n" |
---|
| 1078 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
| 1079 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
| 1080 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
| 1081 | " \n" |
---|
| 1082 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1083 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1084 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1085 | msgstr "" |
---|
| 1086 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1087 | "\n" |
---|
[3272] | 1088 | "Prévient les utilisateurs ayant atteint leurs limites.\n" |
---|
[3097] | 1089 | "\n" |
---|
| 1090 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1091 | "\n" |
---|
| 1092 | " warnpykota [options] [noms]\n" |
---|
| 1093 | "\n" |
---|
| 1094 | "options :\n" |
---|
| 1095 | "\n" |
---|
| 1096 | " -v | --version Affiche la version de warnpykota et quitte.\n" |
---|
| 1097 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 1098 | " \n" |
---|
[3272] | 1099 | " -u | --users Prévient les utilisateur ayant atteint leurs limites,\n" |
---|
| 1100 | " c'est la valeur par défault.\n" |
---|
[3097] | 1101 | " \n" |
---|
[3272] | 1102 | " -g | --groups Prévient les utilisateurs dont les groupes auxquels\n" |
---|
[3097] | 1103 | " ils appartiennent ont atteint leurs limites.\n" |
---|
| 1104 | " \n" |
---|
| 1105 | " -P | --printer p Verifie les quotas sur cette imprimante seulement.\n" |
---|
[3272] | 1106 | " En fait p peut contenir des caractères jokers pour\n" |
---|
| 1107 | " sélectionner certaines imprimantes seulement.\n" |
---|
| 1108 | " La valeur par défaut est *, qui signifie de vérifier\n" |
---|
[3097] | 1109 | " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
[3272] | 1110 | " Vous pouvez préciser plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
| 1111 | " en les séparant avec des virgules.\n" |
---|
[3097] | 1112 | " \n" |
---|
| 1113 | "exemples :\n" |
---|
| 1114 | "\n" |
---|
| 1115 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 1116 | " \n" |
---|
[3272] | 1117 | " Ceci va prévenir tous les utilisateurs ayant atteint leur limite sur\n" |
---|
[3097] | 1118 | " l'imprimante lp.\n" |
---|
| 1119 | "\n" |
---|
| 1120 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 1121 | " \n" |
---|
[3272] | 1122 | " Ceci va prévenir tous les utilisateurs ayant atteint leurs limites quelle\n" |
---|
[3097] | 1123 | " que soit l'imprimanter.\n" |
---|
| 1124 | "\n" |
---|
| 1125 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1126 | " \n" |
---|
[3272] | 1127 | " Ceci va prévenir tous les membres des groupes dont les noms commencent\n" |
---|
[3097] | 1128 | " par \"dev\" et qui ont atteints leurs limites sur toutes les imprimantes\n" |
---|
| 1129 | " dont le nom commence par \"laserjet\".\n" |
---|
| 1130 | " \n" |
---|
[3272] | 1131 | " Si cette commande est lancée par un utilisateur qui n'est pas un\n" |
---|
| 1132 | " administrateur PyKota, les arguments additionnels représentant des noms\n" |
---|
| 1133 | " d'utilisateurs ou de groupes sont ignorés, et seulement l'utilisateur ou\n" |
---|
| 1134 | " le groupe courant est prévenu.\n" |
---|
[3097] | 1135 | |
---|
| 1136 | #, python-format |
---|
| 1137 | msgid "" |
---|
[2808] | 1138 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1139 | "\n" |
---|
| 1140 | "Generates banners.\n" |
---|
| 1141 | "\n" |
---|
| 1142 | "command line usage :\n" |
---|
| 1143 | "\n" |
---|
| 1144 | " pkbanner [options] [more info]\n" |
---|
| 1145 | "\n" |
---|
| 1146 | "options :\n" |
---|
| 1147 | "\n" |
---|
| 1148 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
| 1149 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1150 | " \n" |
---|
| 1151 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
| 1152 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 1153 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 1154 | " \n" |
---|
| 1155 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
| 1156 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 1157 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 1158 | " \n" |
---|
| 1159 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
| 1160 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
| 1161 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
| 1162 | " \n" |
---|
| 1163 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
| 1164 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
[2909] | 1165 | " http://www.pykota.com/\n" |
---|
[2808] | 1166 | " \n" |
---|
| 1167 | "examples : \n" |
---|
| 1168 | "\n" |
---|
| 1169 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
| 1170 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
| 1171 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
| 1172 | " \n" |
---|
| 1173 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
| 1174 | " \n" |
---|
| 1175 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
| 1176 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
| 1177 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
| 1178 | " to your printer.\n" |
---|
| 1179 | " \n" |
---|
| 1180 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
| 1181 | " in PyKota.\n" |
---|
| 1182 | msgstr "" |
---|
| 1183 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1184 | "\n" |
---|
[3272] | 1185 | "Génère des bannières.\n" |
---|
[2808] | 1186 | "\n" |
---|
| 1187 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1188 | "\n" |
---|
| 1189 | " pkbanner [options] [plus d'info]\n" |
---|
| 1190 | "\n" |
---|
| 1191 | "options :\n" |
---|
| 1192 | "\n" |
---|
[3272] | 1193 | " -v | --version Affiche le numéro de version de pkbanner et quitte.\n" |
---|
[2808] | 1194 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 1195 | " \n" |
---|
[3272] | 1196 | " -l | --logo img Utilise l'image img comme logo pour la bannière.\n" |
---|
| 1197 | " Le logo sera dessiné en haut et au centre de la page.\n" |
---|
| 1198 | " Le logo par défaut est\n" |
---|
[2808] | 1199 | " /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 1200 | " \n" |
---|
[3272] | 1201 | " -p | --pagesize sz Positionne la taille de la page à sz. La plupart des\n" |
---|
[2808] | 1202 | " tailles sont reconnues, comme 'A4' ou 'Letter' par\n" |
---|
[3272] | 1203 | " exemple. La taille par défaut est A4.\n" |
---|
[2808] | 1204 | " \n" |
---|
[3272] | 1205 | " -s | --savetoner s Positionne le facteur de luminosité du texte à s%%.\n" |
---|
| 1206 | " Cela peut être utilisé pour économiser du toner. La\n" |
---|
| 1207 | " valeur par défaut est 0, qui signifie qu'aucune\n" |
---|
| 1208 | " économie de toner ne sera réalisée.\n" |
---|
[2808] | 1209 | " \n" |
---|
[3272] | 1210 | " -u | --url u Utilise u comme une url qui sera imprimée en base de\n" |
---|
| 1211 | " la page bannière. L'url par défaut est :\n" |
---|
[2909] | 1212 | " http://www.pykota.com/\n" |
---|
[2808] | 1213 | " \n" |
---|
| 1214 | "exemples :\n" |
---|
| 1215 | "\n" |
---|
| 1216 | " L'utilisation directe de pkbanner depuis la ligne de commande n'est pas\n" |
---|
[3272] | 1217 | " conseillée, sauf pour effectuer des tests. Vous devriez plutôt utiliser\n" |
---|
[2808] | 1218 | " pkbanner depuis les directives 'startingbanner' ou 'endingbanner' du\n" |
---|
| 1219 | " fichier pykota.conf\n" |
---|
| 1220 | " \n" |
---|
| 1221 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
| 1222 | " \n" |
---|
| 1223 | " Avec une telle configuration dans pykota.conf, tous les travaux\n" |
---|
[3272] | 1224 | " d'impression seront précédés d'une bannière au format A4 sans logo,\n" |
---|
| 1225 | " et la luminosité du texte sera accrue de 75%%. La sortie PostScript\n" |
---|
| 1226 | " de cette commande sera directement envoyée à votre imprimante.\n" |
---|
[2808] | 1227 | " \n" |
---|
| 1228 | " Vous trouverez plus d'exemples dans le fichier de configuration exemple\n" |
---|
| 1229 | " qui est inclus dans PyKota.\n" |
---|
| 1230 | |
---|
| 1231 | msgid "Unknown" |
---|
| 1232 | msgstr "Inconnu" |
---|
| 1233 | |
---|
| 1234 | msgid "Username" |
---|
| 1235 | msgstr "Utilisateur" |
---|
| 1236 | |
---|
| 1237 | msgid "More Info" |
---|
| 1238 | msgstr "Plus d'info" |
---|
| 1239 | |
---|
| 1240 | msgid "Job" |
---|
| 1241 | msgstr "Travail" |
---|
| 1242 | |
---|
| 1243 | msgid "Date" |
---|
| 1244 | msgstr "Date" |
---|
| 1245 | |
---|
| 1246 | msgid "Allowed" |
---|
[3272] | 1247 | msgstr "Autorisé" |
---|
[2808] | 1248 | |
---|
| 1249 | msgid "Denied" |
---|
[3272] | 1250 | msgstr "Rejeté" |
---|
[2808] | 1251 | |
---|
| 1252 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
[3272] | 1253 | msgstr "Autorisé avec Avertissement" |
---|
[2808] | 1254 | |
---|
| 1255 | msgid "Problem" |
---|
[3272] | 1256 | msgstr "Problème" |
---|
[2808] | 1257 | |
---|
| 1258 | msgid "Cancelled" |
---|
[3272] | 1259 | msgstr "Annulé" |
---|
[2808] | 1260 | |
---|
| 1261 | msgid "Result" |
---|
[3272] | 1262 | msgstr "Résultat" |
---|
[2808] | 1263 | |
---|
| 1264 | msgid "Title" |
---|
| 1265 | msgstr "Titre" |
---|
| 1266 | |
---|
| 1267 | msgid "Filename" |
---|
| 1268 | msgstr "Fichier" |
---|
| 1269 | |
---|
| 1270 | #, python-format |
---|
| 1271 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
[3272] | 1272 | msgstr "Pages déjà imprimées sur %s" |
---|
[2808] | 1273 | |
---|
| 1274 | msgid "Account balance" |
---|
| 1275 | msgstr "Solde" |
---|
| 1276 | |
---|
| 1277 | msgid "Soft Limit" |
---|
| 1278 | msgstr "Limite Souple" |
---|
| 1279 | |
---|
| 1280 | msgid "Hard Limit" |
---|
| 1281 | msgstr "Limite Dure" |
---|
| 1282 | |
---|
| 1283 | msgid "Date Limit" |
---|
| 1284 | msgstr "Date Limite" |
---|
| 1285 | |
---|
| 1286 | msgid "No Limit" |
---|
| 1287 | msgstr "Aucune Limite" |
---|
| 1288 | |
---|
| 1289 | msgid "No Accounting" |
---|
[3272] | 1290 | msgstr "Aucun Décompte" |
---|
[2808] | 1291 | |
---|
| 1292 | msgid "Forbidden" |
---|
| 1293 | msgstr "Interdit" |
---|
| 1294 | |
---|
| 1295 | msgid "Printing Mode" |
---|
| 1296 | msgstr "Mode d'Impression" |
---|
| 1297 | |
---|
| 1298 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
| 1299 | msgstr "L'intervalle permis est (0..99)" |
---|
| 1300 | |
---|
| 1301 | #, python-format |
---|
| 1302 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
| 1303 | msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'savetoner' : %s" |
---|
| 1304 | |
---|
| 1305 | #, python-format |
---|
| 1306 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
| 1307 | msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'pagesize', utilisation de A4." |
---|
| 1308 | |
---|
| 1309 | #, python-format |
---|
| 1310 | msgid "" |
---|
| 1311 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2077] | 1312 | "\n" |
---|
[2808] | 1313 | "A billing codes Manager for PyKota.\n" |
---|
[2077] | 1314 | "\n" |
---|
| 1315 | "command line usage :\n" |
---|
| 1316 | "\n" |
---|
[2808] | 1317 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
[2077] | 1318 | "\n" |
---|
| 1319 | "options :\n" |
---|
| 1320 | "\n" |
---|
[2808] | 1321 | " -v | --version Prints pkbcodes version number then exits.\n" |
---|
[2077] | 1322 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1323 | " \n" |
---|
[2808] | 1324 | " -a | --add Adds billing codes if they don't exist in PyKota's\n" |
---|
| 1325 | " database. If they exist, they are modified\n" |
---|
| 1326 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
[2282] | 1327 | "\n" |
---|
[2808] | 1328 | " -d | --delete Deletes billing codes from PyKota's database.\n" |
---|
| 1329 | " NB : the history entries with this billing code\n" |
---|
| 1330 | " are not deleted, voluntarily.\n" |
---|
[2282] | 1331 | "\n" |
---|
[2808] | 1332 | " -D | --description d Adds a textual description to billing codes.\n" |
---|
[2077] | 1333 | "\n" |
---|
[2808] | 1334 | " -l | --list List informations about the billing codes.\n" |
---|
| 1335 | "\n" |
---|
| 1336 | " -r | --reset Resets the billing codes' balance and page counters\n" |
---|
| 1337 | " to 0.\n" |
---|
| 1338 | "\n" |
---|
| 1339 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 1340 | " pkbcodes to not modify existing billing codes.\n" |
---|
| 1341 | "\n" |
---|
| 1342 | " code1 through codeN can contain wildcards if the --add option\n" |
---|
| 1343 | " is not set.\n" |
---|
| 1344 | "\n" |
---|
| 1345 | "examples : \n" |
---|
| 1346 | "\n" |
---|
| 1347 | " $ pkbcodes --add -D \"My project\" myproj\n" |
---|
| 1348 | "\n" |
---|
| 1349 | " Will create the myproj billing code with \"My project\"\n" |
---|
| 1350 | " as the description.\n" |
---|
| 1351 | "\n" |
---|
| 1352 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
| 1353 | "\n" |
---|
| 1354 | " This will completely delete all the billing codes, but without\n" |
---|
| 1355 | " removing any matching job from the history. USE WITH CARE ANYWAY !\n" |
---|
[2077] | 1356 | " \n" |
---|
[2808] | 1357 | " $ pkbcodes --list \"my*\"\n" |
---|
[2077] | 1358 | " \n" |
---|
[2808] | 1359 | " This will list all billing codes which name begins with 'my'.\n" |
---|
[2077] | 1360 | msgstr "" |
---|
[2808] | 1361 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2098] | 1362 | "\n" |
---|
[2808] | 1363 | "Un gestionnaire de codes de facturation pour PyKota.\n" |
---|
[2098] | 1364 | "\n" |
---|
| 1365 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1366 | "\n" |
---|
[2808] | 1367 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
[2098] | 1368 | "\n" |
---|
| 1369 | "options :\n" |
---|
| 1370 | "\n" |
---|
[3272] | 1371 | " -v | --version Affiche le numéro de version de pkbcodes et quitte.\n" |
---|
[2098] | 1372 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 1373 | " \n" |
---|
[3272] | 1374 | " -a | --add Ajoute les codes de facturations s'ils n'existent pas\n" |
---|
| 1375 | " déjà dans la base de données de PyKota.\n" |
---|
| 1376 | " S'ils existent déjà, ils sont modifiés sauf si vous\n" |
---|
[2808] | 1377 | " utilisez aussi -s|--skipexisting.\n" |
---|
[2282] | 1378 | "\n" |
---|
[3272] | 1379 | " -d | --delete Efface les codes de facturation de la base de données\n" |
---|
[2808] | 1380 | " de PyKota.\n" |
---|
[3272] | 1381 | " NB : les entrées de l'historique correspondant à ces\n" |
---|
[2808] | 1382 | " codes de facturation ne sont volontairement pas\n" |
---|
[3272] | 1383 | " effacées.\n" |
---|
[2282] | 1384 | "\n" |
---|
[3272] | 1385 | " -D | --description d Ajoute un texte descriptif à un code de facturation.\n" |
---|
[2808] | 1386 | "\n" |
---|
| 1387 | " -l | --list Liste les informations sur les codes de facturation.\n" |
---|
| 1388 | "\n" |
---|
[3272] | 1389 | " -r | --reset Réinitialise à 0 le solde et le compteur de pages des\n" |
---|
[2808] | 1390 | " codes de facturation.\n" |
---|
| 1391 | "\n" |
---|
[3272] | 1392 | " -s | --skipexisting Combiné à l'option --add ci-dessus, indique à pkbcodes\n" |
---|
| 1393 | " de ne pas modifier les codes de facturation existants.\n" |
---|
[2808] | 1394 | "\n" |
---|
[3272] | 1395 | " Les codes de facturation peuvent contenir des caractères jokers si l'option\n" |
---|
| 1396 | " --add n'est pas utilisée.\n" |
---|
[2808] | 1397 | "\n" |
---|
| 1398 | "exemples : \n" |
---|
| 1399 | "\n" |
---|
| 1400 | " $ pkbcodes --add -D \"Mon projet\" monproj\n" |
---|
| 1401 | "\n" |
---|
[3272] | 1402 | " Va créer le code de facturation monproj avec \"Mon projet\"\n" |
---|
[2808] | 1403 | " comme descriptif.\n" |
---|
| 1404 | "\n" |
---|
| 1405 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
| 1406 | "\n" |
---|
[3272] | 1407 | " Ceci va complètement effacer tous les codes de facturation, mais sans\n" |
---|
| 1408 | " effacer aucune entrée de l'historique. UTILISEZ QUAND MEME AVEC PARCIMONIE !\n" |
---|
[2228] | 1409 | " \n" |
---|
[2808] | 1410 | " $ pkbcodes --list \"mo*\"\n" |
---|
[2228] | 1411 | " \n" |
---|
[3272] | 1412 | " Ceci va lister tous les codes de facturation dont le nom commence par 'mo'.\n" |
---|
[2808] | 1413 | |
---|
[3097] | 1414 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
[3272] | 1415 | msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à utiliser cette commande." |
---|
[3097] | 1416 | |
---|
[2808] | 1417 | #, python-format |
---|
| 1418 | msgid "There's no billingcode matching %s" |
---|
[3272] | 1419 | msgstr "Aucun code de facturation correspondant à %s" |
---|
[2808] | 1420 | |
---|
| 1421 | msgid "pages" |
---|
| 1422 | msgstr "pages" |
---|
| 1423 | |
---|
| 1424 | msgid "and" |
---|
| 1425 | msgstr "et" |
---|
| 1426 | |
---|
| 1427 | msgid "credits" |
---|
[3272] | 1428 | msgstr "crédits" |
---|
[2808] | 1429 | |
---|
| 1430 | #, python-format |
---|
| 1431 | msgid "Billing code [%s] already exists, skipping." |
---|
[3272] | 1432 | msgstr "Le code de facturation [%s] existe déjà et sera ignoré." |
---|
[2808] | 1433 | |
---|
| 1434 | #, python-format |
---|
| 1435 | msgid "Billing code [%s] already exists, will be modified." |
---|
[3272] | 1436 | msgstr "Le code de facturation [%s] existe déjà et sera modifié." |
---|
[2808] | 1437 | |
---|
| 1438 | msgid "You have to pass billing codes on the command line" |
---|
| 1439 | msgstr "Vous devez indiquer des codes de facturation sur la ligne de commande" |
---|
| 1440 | |
---|
| 1441 | #, python-format |
---|
| 1442 | msgid "" |
---|
[3097] | 1443 | "pkinvoice v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1444 | "\n" |
---|
| 1445 | "An invoice generator for PyKota.\n" |
---|
| 1446 | "\n" |
---|
| 1447 | "command line usage :\n" |
---|
| 1448 | "\n" |
---|
| 1449 | " pkinvoice [options] [filterexpr]\n" |
---|
| 1450 | "\n" |
---|
| 1451 | "options :\n" |
---|
| 1452 | "\n" |
---|
| 1453 | " -v | --version Prints pkinvoice's version number then exits.\n" |
---|
| 1454 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1455 | " \n" |
---|
| 1456 | " -l | --logo img Use the image as the invoice's logo. The logo will\n" |
---|
| 1457 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 1458 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 1459 | " \n" |
---|
| 1460 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
| 1461 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 1462 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 1463 | " \n" |
---|
| 1464 | " -n | --number N Sets the number of the first invoice. This number\n" |
---|
| 1465 | " will automatically be incremented for each invoice.\n" |
---|
| 1466 | " \n" |
---|
| 1467 | " -o | --output f.pdf Defines the name of the invoice file which will\n" |
---|
| 1468 | " be generated as a PDF document. If not set or\n" |
---|
| 1469 | " set to '-', the PDF document is sent to standard\n" |
---|
| 1470 | " output. \n" |
---|
| 1471 | " \n" |
---|
[3272] | 1472 | " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the invoice. \n" |
---|
[3097] | 1473 | " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" |
---|
[3272] | 1474 | " to your native language if it is supported by PyKota.\n" |
---|
[3097] | 1475 | " \n" |
---|
| 1476 | " -V | --vat p Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" |
---|
| 1477 | " exposed. The default is 0.0, meaning no VAT\n" |
---|
| 1478 | " information will be included.\n" |
---|
| 1479 | " \n" |
---|
| 1480 | "\n" |
---|
| 1481 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
| 1482 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
| 1483 | " \n" |
---|
| 1484 | " key=value\n" |
---|
| 1485 | " \n" |
---|
| 1486 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
| 1487 | " \n" |
---|
| 1488 | " username User's name\n" |
---|
| 1489 | " printername Printer's name\n" |
---|
| 1490 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
| 1491 | " jobid Job's Id\n" |
---|
| 1492 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
| 1493 | " start Job's date of printing\n" |
---|
| 1494 | " end Job's date of printing\n" |
---|
| 1495 | " \n" |
---|
| 1496 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
| 1497 | " \n" |
---|
| 1498 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
| 1499 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
| 1500 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
| 1501 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
| 1502 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
| 1503 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
[3272] | 1504 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" |
---|
[3097] | 1505 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
| 1506 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
| 1507 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
| 1508 | "\n" |
---|
[3272] | 1509 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" |
---|
[3097] | 1510 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
| 1511 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
| 1512 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
| 1513 | " \n" |
---|
| 1514 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
| 1515 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
| 1516 | " \n" |
---|
| 1517 | "examples :\n" |
---|
| 1518 | "\n" |
---|
| 1519 | " $ pkinvoice --unit EURO --output /tmp/invoices.pdf start=now-30\n" |
---|
| 1520 | " \n" |
---|
| 1521 | " Will generate a PDF document containing invoices for all users\n" |
---|
| 1522 | " who have spent some credits last month. Invoices will be done in\n" |
---|
| 1523 | " EURO. No VAT information will be included.\n" |
---|
| 1524 | msgstr "" |
---|
[3110] | 1525 | "pkinvoice v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1526 | "\n" |
---|
[3272] | 1527 | "Un générateur de factures pour PyKota.\n" |
---|
[3110] | 1528 | "\n" |
---|
| 1529 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1530 | "\n" |
---|
| 1531 | " pkinvoice [options] [filtres]\n" |
---|
| 1532 | "\n" |
---|
| 1533 | "options :\n" |
---|
| 1534 | "\n" |
---|
| 1535 | " -v | --version Affiche la version de pkinvoice et quitte.\n" |
---|
| 1536 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 1537 | " \n" |
---|
[3272] | 1538 | " -l | --logo img Utilise cette image comme logo sur la facture. Le logo\n" |
---|
| 1539 | " sera dessiné au centre et en haut de la page. Le logo\n" |
---|
| 1540 | " par défaut est /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
[3110] | 1541 | " \n" |
---|
[3272] | 1542 | " -p | --pagesize sz Positionne la taille de page à sz. La plupart des\n" |
---|
| 1543 | " tailles standard sont reconnues, comme 'A4' ou 'Letter'\n" |
---|
| 1544 | " par exemple. La taille par défaut est A4.\n" |
---|
[3110] | 1545 | " \n" |
---|
[3272] | 1546 | " -n | --number N Indique le numéro de la première facture. Ce numéro\n" |
---|
| 1547 | " sera automatiquement incrémenté à chaque facture.\n" |
---|
[3110] | 1548 | " \n" |
---|
[3272] | 1549 | " -o | --output f.pdf Définit le nom du fichier PDF qui contiendra les\n" |
---|
| 1550 | " factures. S'il n'est pas précisé ou positionné à '-'\n" |
---|
| 1551 | " alors le document sera envoyé sur la sortie standard.\n" |
---|
[3110] | 1552 | " \n" |
---|
[3272] | 1553 | " -u | --unit u Définit le nom de l'unité à utiliser sur la facture.\n" |
---|
| 1554 | " Le nom par défaut est 'Credits', ou sa traduction\n" |
---|
| 1555 | " éventuelle dans votre langage préféré si PyKota\n" |
---|
[3110] | 1556 | " le supporte.\n" |
---|
| 1557 | " \n" |
---|
[3272] | 1558 | " -V | --vat p Indique le taux de TVA applicable qui sera indiqué.\n" |
---|
| 1559 | " La valeur par défaut est 0.0, qui fait qu'aucune\n" |
---|
| 1560 | " information sur la TVA ne sera indiquée.\n" |
---|
[3110] | 1561 | "\n" |
---|
| 1562 | "\n" |
---|
| 1563 | " Utilisez les expressions de filtrage pour extraire seulement certaines \n" |
---|
[3272] | 1564 | " parties des données. Les filtres autorisés sont de la forme :\n" |
---|
[3110] | 1565 | " \n" |
---|
[3272] | 1566 | " clé=valeur\n" |
---|
[3110] | 1567 | " \n" |
---|
[3272] | 1568 | " Les clés autorisées pour l'instant sont : \n" |
---|
[3110] | 1569 | " \n" |
---|
| 1570 | " username Nom de l'utilisateur\n" |
---|
| 1571 | " printername Nom de l'imprimante\n" |
---|
[3272] | 1572 | " hostname Nom d'hôte de la machine cliente\n" |
---|
[3110] | 1573 | " jobid Id du travail d'impression\n" |
---|
| 1574 | " billingcode Code de facturation du travail d'impression\n" |
---|
| 1575 | " start Date du travail d'impression\n" |
---|
| 1576 | " end Date du travail d'impression\n" |
---|
| 1577 | " \n" |
---|
[3272] | 1578 | " Formatage des dates avec les clés 'start' et 'end' :\n" |
---|
[3110] | 1579 | " \n" |
---|
[3272] | 1580 | " AAAA : limites d'année\n" |
---|
[3110] | 1581 | " AAAAMM : limites de mois\n" |
---|
| 1582 | " AAAAMMJJ : limites de jour\n" |
---|
| 1583 | " AAAAMMJJhh : limites d'heures\n" |
---|
| 1584 | " AAAAMMJJhhmm : limites de minutes\n" |
---|
| 1585 | " AAAAMMJJhhmmss : limites de secondes\n" |
---|
| 1586 | " yesterday[+-NbJours] : hier plus ou moins N jours (ex : yesterday-15)\n" |
---|
| 1587 | " today[+-NbJours] : aujoud'hui plus ou moins N jours (ex : today-15)\n" |
---|
| 1588 | " tomorrow[+-NbJours] : demain plus ou moins N jours (ex : tomorrow-15)\n" |
---|
| 1589 | " now[+-NbJours] : maintenant plus ou moins N jours (ex : now-15)\n" |
---|
| 1590 | "\n" |
---|
[3272] | 1591 | " 'now' et 'today' ne sont pas exactement identiques car today représente\n" |
---|
| 1592 | " la première ou la dernière seconde du jour selon qu'il soit utilisé avec\n" |
---|
[3110] | 1593 | " une expression de type start= ou end=.\n" |
---|
[3272] | 1594 | " L'utilité de pouvoir spécifier une date dans le future est une question\n" |
---|
[3110] | 1595 | " qui reste ouverte :-)\n" |
---|
| 1596 | "\n" |
---|
[3272] | 1597 | " Contrairement aux autres outils d'administration de PyKota, les caractères\n" |
---|
| 1598 | " jokers ne sont pas expansés, aussi vous ne pouvez pas les utiliser.\n" |
---|
[3110] | 1599 | " \n" |
---|
| 1600 | "exemples :\n" |
---|
| 1601 | "\n" |
---|
| 1602 | " $ pkinvoice --unit EURO --output /tmp/factures.pdf start=now-30\n" |
---|
| 1603 | " \n" |
---|
[3272] | 1604 | " Génerera un document PDF contenant les factures de tous les utilisateurs\n" |
---|
| 1605 | " qui ont dépensé des crédits durant le mois écoulé. Les factures seront en\n" |
---|
[3110] | 1606 | " EURO. Aucune information de TVA ne sera incluse.\n" |
---|
[3097] | 1607 | |
---|
| 1608 | msgid "Invoice" |
---|
| 1609 | msgstr "Facture" |
---|
| 1610 | |
---|
| 1611 | msgid "Edited on" |
---|
[3272] | 1612 | msgstr "Date d'édition" |
---|
[3097] | 1613 | |
---|
| 1614 | msgid "Number of jobs printed" |
---|
[3272] | 1615 | msgstr "Nombre de travaux imprimés" |
---|
[3097] | 1616 | |
---|
| 1617 | msgid "Number of pages printed" |
---|
[3272] | 1618 | msgstr "Nombre de pages imprimées" |
---|
[3097] | 1619 | |
---|
| 1620 | msgid "Amount due" |
---|
[3272] | 1621 | msgstr "Montant dû" |
---|
[3097] | 1622 | |
---|
| 1623 | msgid "Included VAT" |
---|
| 1624 | msgstr "TVA incluse" |
---|
| 1625 | |
---|
| 1626 | msgid "Here's the invoice for your printouts" |
---|
| 1627 | msgstr "Voici la facture pour vos impressions" |
---|
| 1628 | |
---|
| 1629 | msgid "Generating invoices" |
---|
[3272] | 1630 | msgstr "Génération des factures" |
---|
[3097] | 1631 | |
---|
| 1632 | #, python-format |
---|
| 1633 | msgid "Incorrect value '%s' for the --vat command line option" |
---|
| 1634 | msgstr "Valeur '%s' incorrecte pour l'option de ligne de commande --vat" |
---|
| 1635 | |
---|
| 1636 | #, python-format |
---|
| 1637 | msgid "Incorrect value '%s' for the --number command line option" |
---|
| 1638 | msgstr "Valeur '%s' incorrecte pour l'option de ligne de commande --number" |
---|
| 1639 | |
---|
| 1640 | #, python-format |
---|
| 1641 | msgid "Invalid filter value [%s], see help." |
---|
| 1642 | msgstr "Valeur du filtre [%s] invalide, voir l'aide." |
---|
| 1643 | |
---|
| 1644 | #, python-format |
---|
| 1645 | msgid "Invoiced %i users for %i jobs, %i pages and %.3f credits" |
---|
| 1646 | msgstr "" |
---|
| 1647 | |
---|
| 1648 | msgid "Credits" |
---|
[3272] | 1649 | msgstr "Crédits" |
---|
[3097] | 1650 | |
---|
| 1651 | #, python-format |
---|
| 1652 | msgid "" |
---|
| 1653 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1654 | "\n" |
---|
| 1655 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
| 1656 | "\n" |
---|
| 1657 | "command line usage :\n" |
---|
| 1658 | "\n" |
---|
| 1659 | " pkmail [options]\n" |
---|
| 1660 | "\n" |
---|
| 1661 | "options :\n" |
---|
| 1662 | "\n" |
---|
| 1663 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
| 1664 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1665 | " \n" |
---|
| 1666 | " \n" |
---|
| 1667 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
| 1668 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
| 1669 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
| 1670 | " \n" |
---|
| 1671 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
| 1672 | " the following format :\n" |
---|
| 1673 | " \n" |
---|
| 1674 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
| 1675 | " \n" |
---|
| 1676 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
| 1677 | " \n" |
---|
| 1678 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
| 1679 | " the command in the subject.\n" |
---|
| 1680 | " \n" |
---|
| 1681 | " List of supported commands :\n" |
---|
| 1682 | " \n" |
---|
| 1683 | " report [username]\n" |
---|
| 1684 | " \n" |
---|
| 1685 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
| 1686 | " system user in the 'pykota' system group to ensure this user can\n" |
---|
| 1687 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
| 1688 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
| 1689 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
| 1690 | " \n" |
---|
| 1691 | " Use at your own risk !\n" |
---|
| 1692 | msgstr "" |
---|
| 1693 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1694 | "\n" |
---|
[3272] | 1695 | "Passerelle courrier électronique pour PyKota.\n" |
---|
[3097] | 1696 | "\n" |
---|
| 1697 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1698 | "\n" |
---|
| 1699 | " pkmail [options]\n" |
---|
| 1700 | "\n" |
---|
| 1701 | "options :\n" |
---|
| 1702 | "\n" |
---|
| 1703 | " -v | --version Affiche la version de pkmail et quitte.\n" |
---|
| 1704 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 1705 | " \n" |
---|
| 1706 | " \n" |
---|
[3272] | 1707 | " Cette commande est faite pour être utilisée depuis la base de données\n" |
---|
| 1708 | " d'alias de votre serveur de courrier électronique, en tant que pipe.\n" |
---|
| 1709 | " Elle va accepter les commandes qui lui sont envoyées dans des messages\n" |
---|
| 1710 | " et renverra sa réponse à l'expéditeur de la demande.\n" |
---|
[3097] | 1711 | " \n" |
---|
[3272] | 1712 | " Pour utiliser cette commande, créez un alias email dans /etc/aliases\n" |
---|
[3097] | 1713 | " avec le format suivant :\n" |
---|
| 1714 | " \n" |
---|
| 1715 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
| 1716 | " \n" |
---|
[3272] | 1717 | " Puis lancez la commande 'newaliases' pour régénérer la base de données\n" |
---|
[3097] | 1718 | " d'alias.\n" |
---|
| 1719 | " \n" |
---|
[3272] | 1720 | " Vous pouvez maintenant envoyer vos demandes par email à l'adresse\n" |
---|
[3097] | 1721 | " 'pykotacmd@yourdomain.com', avec la commande dans le champ sujet.\n" |
---|
| 1722 | " \n" |
---|
[3272] | 1723 | " Liste des commandes supportées :\n" |
---|
[3097] | 1724 | " \n" |
---|
| 1725 | " report [utilisateur]\n" |
---|
| 1726 | " \n" |
---|
[3272] | 1727 | " NB : Pour que pkmail fonctionne correctement, il se peut que vous ayez à\n" |
---|
| 1728 | " mettre l'utilisateur 'mail' dans le groupe système 'pykota' afin d'assurer\n" |
---|
[3097] | 1729 | " que cet utilisateur puisse lire le fichier /etc/pykota/pykotadmin.conf,\n" |
---|
[3272] | 1730 | " et de relancer votre serveur de courrier électronique (par exemple\n" |
---|
| 1731 | " /etc/init.d/exim restart). Cependant, il est fortement conseillé que vous\n" |
---|
| 1732 | " réfléchissiez plutôt deux fois qu'une avant de faire ceci.\n" |
---|
[3097] | 1733 | " \n" |
---|
[3272] | 1734 | " Utilisez à vos risques et périls !\n" |
---|
[3097] | 1735 | |
---|
| 1736 | msgid "Result of your commands" |
---|
| 1737 | msgstr "" |
---|
| 1738 | |
---|
| 1739 | #, python-format |
---|
| 1740 | msgid "" |
---|
[2808] | 1741 | "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2098] | 1742 | "\n" |
---|
[3272] | 1743 | "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon application.\n" |
---|
[2808] | 1744 | "\n" |
---|
| 1745 | "command line usage :\n" |
---|
| 1746 | "\n" |
---|
| 1747 | " pknotify [options] [arguments]\n" |
---|
| 1748 | "\n" |
---|
| 1749 | "options :\n" |
---|
| 1750 | "\n" |
---|
[2822] | 1751 | " -v | --version Prints pknotify's version number then exits.\n" |
---|
[2808] | 1752 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[2098] | 1753 | " \n" |
---|
[2808] | 1754 | " -d | --destination h[:p] Sets the destination hostname and optional\n" |
---|
| 1755 | " port onto which contact the remote PyKotIcon\n" |
---|
| 1756 | " application. This option is mandatory.\n" |
---|
| 1757 | " When not specified, the port defaults to 7654.\n" |
---|
| 1758 | " \n" |
---|
| 1759 | " -a | --ask Tells pknotify to ask something to the end\n" |
---|
| 1760 | " user. Then pknotify will output the result.\n" |
---|
| 1761 | " \n" |
---|
[3272] | 1762 | " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and a\n" |
---|
[2808] | 1763 | " 'password' are asked to the end user, then\n" |
---|
| 1764 | " pknotify will try to authenticate the user\n" |
---|
| 1765 | " through PAM. If authentified, this program\n" |
---|
| 1766 | " will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" |
---|
[3272] | 1767 | " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" will\n" |
---|
[2808] | 1768 | " be printed. If the user is authenticated, then\n" |
---|
| 1769 | " \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" |
---|
| 1770 | " \n" |
---|
[3272] | 1771 | " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a confirmation \n" |
---|
[2808] | 1772 | " or abortion.\n" |
---|
| 1773 | " \n" |
---|
[3272] | 1774 | " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify loop \n" |
---|
[2808] | 1775 | " up to N times if the password is incorrect.\n" |
---|
| 1776 | " After having reached the limit, \"DENY\" will\n" |
---|
| 1777 | " be printed, which effectively rejects the job.\n" |
---|
| 1778 | " The default value of N is 1, meaning the job\n" |
---|
| 1779 | " is denied after the first unsuccessful try.\n" |
---|
| 1780 | " \n" |
---|
[3075] | 1781 | " -N | --noremote action If it's impossible to connect to the remote\n" |
---|
| 1782 | " PyKotIcon machine, do this action instead.\n" |
---|
| 1783 | " Allowed actions are 'CONTINUE' and 'CANCEL', \n" |
---|
| 1784 | " which will respectively allow the processing\n" |
---|
| 1785 | " of the print job to continue, or the job to\n" |
---|
| 1786 | " be cancelled. The default value is CANCEL.\n" |
---|
| 1787 | " \n" |
---|
[3272] | 1788 | " -n | --notify Tells pknotify to send an informational message\n" |
---|
[2823] | 1789 | " to the end user.\n" |
---|
[2808] | 1790 | " \n" |
---|
| 1791 | " -q | --quit Tells pknotify to send a message asking the\n" |
---|
| 1792 | " PyKotIcon application to exit. This option can\n" |
---|
[3272] | 1793 | " be combined with the other ones to make PyKotIcon\n" |
---|
| 1794 | " exit after having sent the answer from the dialog.\n" |
---|
[2808] | 1795 | " \n" |
---|
[3272] | 1796 | " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer if\n" |
---|
| 1797 | " it comes past T seconds after the dialog box being\n" |
---|
[2808] | 1798 | " opened. The default value is 0 seconds, which \n" |
---|
| 1799 | " tells pknotify to wait indefinitely.\n" |
---|
| 1800 | " Use this option to avoid having an user who\n" |
---|
| 1801 | " leaved his computer stall a whole print queue.\n" |
---|
| 1802 | " \n" |
---|
| 1803 | " You MUST specify either --ask, --confirm, --notify or --quit.\n" |
---|
| 1804 | "\n" |
---|
| 1805 | " arguments : \n" |
---|
[2098] | 1806 | " \n" |
---|
[2825] | 1807 | " -a | --ask : Several arguments are accepted, of the form\n" |
---|
[2808] | 1808 | " \"label:varname:defaultvalue\". The result will\n" |
---|
| 1809 | " be printed to stdout in the following format :\n" |
---|
| 1810 | " VAR1NAME=VAR1VALUE\n" |
---|
| 1811 | " VAR2NAME=VAR2VALUE\n" |
---|
| 1812 | " ...\n" |
---|
| 1813 | " If the dialog was cancelled, nothing will be\n" |
---|
| 1814 | " printed. If one of the varname is 'password'\n" |
---|
| 1815 | " then this field is asked as a password (you won't\n" |
---|
| 1816 | " see what you type in), and is NOT printed. Although\n" |
---|
| 1817 | " it is not printed, it will be used to check if\n" |
---|
| 1818 | " authentication is valid if you specify --checkauth.\n" |
---|
| 1819 | " \n" |
---|
| 1820 | " -c | --confirm : A single argument is expected, representing the\n" |
---|
| 1821 | " message to display. If the dialog is confirmed\n" |
---|
| 1822 | " then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" |
---|
| 1823 | " \n" |
---|
[3272] | 1824 | " -n | --notify : A single argument is expected, representing the \n" |
---|
[2808] | 1825 | " message to display. In this case pknotify will\n" |
---|
| 1826 | " always print OK.\n" |
---|
| 1827 | " \n" |
---|
| 1828 | "examples : \n" |
---|
| 1829 | "\n" |
---|
[3272] | 1830 | " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 credits\"\n" |
---|
[2098] | 1831 | " \n" |
---|
[3075] | 1832 | " Would display the cost of the print job and asks for confirmation.\n" |
---|
| 1833 | " If the end user doesn't have PyKotIcon running and accepting connections\n" |
---|
| 1834 | " from the print server, PyKota will consider that the end user accepted\n" |
---|
| 1835 | " to print this job.\n" |
---|
[2098] | 1836 | " \n" |
---|
[2808] | 1837 | " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" |
---|
[3272] | 1838 | " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:password:\"\n" |
---|
[2808] | 1839 | " \n" |
---|
| 1840 | " Asks an username and password, and checks if they are valid. \n" |
---|
| 1841 | " NB : The PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME environment variable is\n" |
---|
| 1842 | " only set if you launch pknotify from cupspykota through a directive\n" |
---|
| 1843 | " in ~pykota/pykota.conf\n" |
---|
[2098] | 1844 | " \n" |
---|
[2808] | 1845 | " The TCP port you'll use must be reachable on the client from the\n" |
---|
| 1846 | " print server.\n" |
---|
| 1847 | msgstr "" |
---|
[2822] | 1848 | "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1849 | "\n" |
---|
[3272] | 1850 | "Notifie ou pose des questions aux utilisateurs finaux qui ont lancé l'application PyKotIcon.\n" |
---|
[2822] | 1851 | "\n" |
---|
| 1852 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1853 | "\n" |
---|
| 1854 | " pknotify [options] [arguments]\n" |
---|
| 1855 | "\n" |
---|
| 1856 | "options :\n" |
---|
| 1857 | "\n" |
---|
[3272] | 1858 | " -v | --version Affiche le numéro de version de pknotify et quitte.\n" |
---|
[2823] | 1859 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
[2822] | 1860 | " \n" |
---|
[3272] | 1861 | " -d | --destination h[:p] Indique l'hôte destination et le port optionel\n" |
---|
[2823] | 1862 | " sur lesquels contacter l'application distante\n" |
---|
| 1863 | " PyKotIcon. Cette option est obligatoire.\n" |
---|
[3272] | 1864 | " S'il n'est pas spécifié, le port par défaut\n" |
---|
[2823] | 1865 | " est 7654.\n" |
---|
[2822] | 1866 | " \n" |
---|
[3272] | 1867 | " -a | --ask Indique à pknotify de demander quelque chose à\n" |
---|
[2823] | 1868 | " l'utilisateur distant. Ensuite pknotify va\n" |
---|
[3272] | 1869 | " afficher le résultat.\n" |
---|
[2823] | 1870 | "\n" |
---|
[3272] | 1871 | " -C | --checkauth Quand --ask est utilisé et qu'à la fois un\n" |
---|
[2823] | 1872 | " champ 'username' et un champ 'password' sont\n" |
---|
[3272] | 1873 | " demandés à l'utilisateur final, alors pkotify\n" |
---|
[2823] | 1874 | " tentera d'authentifier l'utilisateur avec\n" |
---|
[3272] | 1875 | " PAM. Si l'authentification réussit, ce programme\n" |
---|
[2823] | 1876 | " affichera \"AUTH=YES\", sinon \"AUTH=NO\".\n" |
---|
| 1877 | " Si un champ manque, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" sera\n" |
---|
[3272] | 1878 | " affiché. Si l'utilisateur est authentifié, alors\n" |
---|
| 1879 | " \"USERNAME=xxxx\" sera également affiché.\n" |
---|
[2822] | 1880 | " \n" |
---|
[3272] | 1881 | " -c | --confirm Indique à pknotify de demander si l'utilisateur\n" |
---|
[2823] | 1882 | " veut confirmer ou annuler.\n" |
---|
[2822] | 1883 | " \n" |
---|
[3272] | 1884 | " -D | --denyafter N Avec l'option --checkauth ci-dessus, indique à\n" |
---|
| 1885 | " pknotify de faire jusqu'à N tentatives tant que\n" |
---|
[2823] | 1886 | " le mot de passe est incorrect.\n" |
---|
[3272] | 1887 | " Après avoir atteint la limite, \"DENY\" sera\n" |
---|
| 1888 | " affiché, ce qui rejettera en fait le travail.\n" |
---|
| 1889 | " La valeur par défaut de N est 1, qui indique\n" |
---|
| 1890 | " que le travail sera rejeté dès la première\n" |
---|
[2823] | 1891 | " tentative infructueuse.\n" |
---|
| 1892 | "\n" |
---|
[3272] | 1893 | " -N | --noremote action S'il est impossible de se connecter à la machine\n" |
---|
| 1894 | " PyKotIcon distante, fait cette action à la place.\n" |
---|
| 1895 | " Les actions autorisées sont 'CONTINUE' et 'CANCEL', \n" |
---|
| 1896 | " qui vont respectivement autoriser le traitement du\n" |
---|
| 1897 | " travail d'impression à continuer, ou bien le travail\n" |
---|
| 1898 | " sera annulé. La valeur par défaut est CANCEL.\n" |
---|
[3075] | 1899 | " \n" |
---|
[3272] | 1900 | " -n | --notify Indique à pknotify d'envoyer un message\n" |
---|
| 1901 | " d'information à l'utilisateur final.\n" |
---|
[2822] | 1902 | " \n" |
---|
[3272] | 1903 | " -q | --quit Indique à pknotify d'envoyer un message demandant\n" |
---|
| 1904 | " à l'application PyKotIcon de quitter. Cette option\n" |
---|
| 1905 | " peut être combinée avec les autres pour faire en\n" |
---|
| 1906 | " sort que PyKotIcon quitte après avoir renvoyé la\n" |
---|
| 1907 | " réponse de la boite de dialogue.\n" |
---|
[2822] | 1908 | " \n" |
---|
[3272] | 1909 | " -t | --timeout T Indique à pknotify d'ignorer la réponse venant de\n" |
---|
| 1910 | " l'utilisateur s'il a mis plus de T secondes à\n" |
---|
| 1911 | " répondre après que la boite de dialogue ait été\n" |
---|
| 1912 | " ouverte. La valeur par défaut est 0 seconde, qui\n" |
---|
| 1913 | " indique à pknotify d'attendre indéfiniment.\n" |
---|
| 1914 | " Utilisez cette option pour éviter qu'un\n" |
---|
| 1915 | " utilisateur qui a quitté son ordinateur ne\n" |
---|
[2824] | 1916 | " bloque inutilement la file d'impression.\n" |
---|
[2822] | 1917 | " \n" |
---|
[3272] | 1918 | " Vous DEVEZ spécifier soit --ask, --confirm, --notify ou --quit.\n" |
---|
[2822] | 1919 | "\n" |
---|
| 1920 | " arguments : \n" |
---|
| 1921 | " \n" |
---|
[3272] | 1922 | " -a | --ask : Plusieurs arguments sont acceptés, de la forme\n" |
---|
| 1923 | " \"label:varname:defaultvalue\". Le résultat sera\n" |
---|
| 1924 | " envoyé sur stdout dans le format suivant :\n" |
---|
[2825] | 1925 | " NOMVARIABLE1=VALEURVARIABLE1\n" |
---|
| 1926 | " NOMVARIABLE2=VALEURVARIABLE2\n" |
---|
[2822] | 1927 | " ...\n" |
---|
[3272] | 1928 | " Si le dialogue à été annulé, rien ne sera affiché.\n" |
---|
[2825] | 1929 | " Si l'un des noms de variables est 'password'\n" |
---|
| 1930 | " alors ce champ sera saisi comme un mot de passe (vous ne\n" |
---|
[3272] | 1931 | " verrez pas ce que vous tapez), et il NE SERA PAS affiché.\n" |
---|
| 1932 | " Bien qu'il ne soit pas affiché, il sera utilisé pour\n" |
---|
| 1933 | " vérifier si l'authentification est valide si vous avez\n" |
---|
| 1934 | " utilisé --checkauth.\n" |
---|
[2822] | 1935 | " \n" |
---|
[3272] | 1936 | " -c | --confirm : Un unique argument est attendu, qui représente le\n" |
---|
| 1937 | " message à afficher. Si le dialogue est confirmé\n" |
---|
[2825] | 1938 | " alors pknotify affichera OK, sinon CANCEL.\n" |
---|
[2822] | 1939 | " \n" |
---|
[3272] | 1940 | " -n | --notify : Un unique argument est attendu, qui représente le\n" |
---|
| 1941 | " message à afficher. Dans ce cas pknotify affichera\n" |
---|
[2825] | 1942 | " toujours OK.\n" |
---|
[2822] | 1943 | " \n" |
---|
[2825] | 1944 | "exemples : \n" |
---|
[2822] | 1945 | "\n" |
---|
[3272] | 1946 | " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"Ce travail coûte 10 crédits\"\n" |
---|
[2822] | 1947 | " \n" |
---|
[3272] | 1948 | " Ceci afficherait le coût du travail d'impression et demanderait une confirmation.\n" |
---|
| 1949 | " Si l'utilisateur final n'a pas PyKotIcon actif et acceptant les connexions entrantes\n" |
---|
| 1950 | " depuis le serveur d'impression, PyKota considèrera que l'utilisateur a accepté\n" |
---|
[3075] | 1951 | " d'imprimer ce travail.\n" |
---|
[2822] | 1952 | " \n" |
---|
| 1953 | " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" |
---|
[3272] | 1954 | " --checkauth --ask \"Votre nom:username:\" \"Votre mot de passe:password:\"\n" |
---|
[2822] | 1955 | " \n" |
---|
[3272] | 1956 | " Demandera un nom d'utilisateur et un mot de passe, et vérifiera s'ils sont\n" |
---|
[2825] | 1957 | " valides.\n" |
---|
| 1958 | " NB : La variable d'environnement PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME est\n" |
---|
[3272] | 1959 | " seulement positionnée lorsque vous lancez pknotify depuis cupspykota\n" |
---|
| 1960 | " grâce à une directive de ~pykota/pykota.conf\n" |
---|
[2822] | 1961 | " \n" |
---|
[3272] | 1962 | " Le port TCP que vous utiliserez doit être ouvert sur le client et joignable\n" |
---|
[2825] | 1963 | " depuis le serveur d'impression.\n" |
---|
[2077] | 1964 | |
---|
[2808] | 1965 | msgid "You MUST install PyPAM for this functionnality to work !" |
---|
[3272] | 1966 | msgstr "Vous DEVEZ installer PyPAM pour que cette fonctionnalité marche !" |
---|
[2808] | 1967 | |
---|
| 1968 | #, python-format |
---|
| 1969 | msgid "Authentication error for user %s : %s" |
---|
| 1970 | msgstr "Erreur d'authentification pour l'utilisateur %s : %s" |
---|
| 1971 | |
---|
| 1972 | #, python-format |
---|
| 1973 | msgid "Internal error : can't authenticate user %s" |
---|
| 1974 | msgstr "Erreur interne : ne peut authentifier l'utilisateur %s" |
---|
| 1975 | |
---|
| 1976 | #, python-format |
---|
| 1977 | msgid "Password correct for user %s" |
---|
| 1978 | msgstr "Mot de passe correct pour l'utilisateur %s" |
---|
| 1979 | |
---|
| 1980 | #, python-format |
---|
[3272] | 1981 | msgid "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be cancelled." |
---|
| 1982 | msgstr "L'utilisateur final à %s:%s n'a pas répondu dans les %i secondes. Le travail d'impression sera annulé." |
---|
[2077] | 1983 | |
---|
[3097] | 1984 | #, python-format |
---|
[3272] | 1985 | msgid "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on %s:%s ?" |
---|
| 1986 | msgstr "Etes vous sûr que PyKotIcon fonctionne et accepte les connexions entrantes sur %s:%s ?" |
---|
[3097] | 1987 | |
---|
[2808] | 1988 | msgid "Connection error" |
---|
| 1989 | msgstr "Erreur de connexion" |
---|
| 1990 | |
---|
| 1991 | msgid "some options are mandatory, see help." |
---|
| 1992 | msgstr "certaines options sont obligatoires, voir l'aide." |
---|
| 1993 | |
---|
[3097] | 1994 | msgid "incorrect value for the --noremote command line switch, see help." |
---|
[3272] | 1995 | msgstr "valeur incorrecte pour l'option de ligne de commande --noremote, voir l'aide." |
---|
[3097] | 1996 | |
---|
[2808] | 1997 | msgid "some options require arguments, see help." |
---|
[3272] | 1998 | msgstr "certaines options nécessitent un argument, voir l'aide." |
---|
[2808] | 1999 | |
---|
[2077] | 2000 | #, python-format |
---|
| 2001 | msgid "" |
---|
[3097] | 2002 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2003 | "\n" |
---|
| 2004 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
| 2005 | "\n" |
---|
| 2006 | "command line usage :\n" |
---|
| 2007 | "\n" |
---|
| 2008 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
| 2009 | "\n" |
---|
| 2010 | "options :\n" |
---|
| 2011 | "\n" |
---|
| 2012 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
| 2013 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 2014 | " \n" |
---|
| 2015 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
| 2016 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
| 2017 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
| 2018 | " \n" |
---|
| 2019 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
| 2020 | " \n" |
---|
| 2021 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
| 2022 | "\n" |
---|
| 2023 | " -C | --cups Also modifies the DeviceURI in CUPS' printers.conf\n" |
---|
| 2024 | "\n" |
---|
| 2025 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
| 2026 | " Job price is optional.\n" |
---|
| 2027 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
| 2028 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
| 2029 | " \n" |
---|
| 2030 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
| 2031 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 2032 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 2033 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 2034 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 2035 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 2036 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 2037 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 2038 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 2039 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 2040 | " it belongs to.\n" |
---|
| 2041 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
| 2042 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
| 2043 | " printer groups.\n" |
---|
| 2044 | " \n" |
---|
| 2045 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
| 2046 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
| 2047 | " \n" |
---|
[3272] | 2048 | " -r | --remove In combination with the --groups option above, \n" |
---|
[3097] | 2049 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
| 2050 | " \n" |
---|
| 2051 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 2052 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
| 2053 | " \n" |
---|
| 2054 | " -m | --maxjobsize s Sets the maximum job size allowed on the printer\n" |
---|
| 2055 | " to s pages.\n" |
---|
| 2056 | " \n" |
---|
| 2057 | " -p | --passthrough Activate passthrough mode for the printer. In this\n" |
---|
| 2058 | " mode, users are allowed to print without any impact\n" |
---|
| 2059 | " on their quota or account balance.\n" |
---|
| 2060 | " \n" |
---|
| 2061 | " -n | --nopassthrough Deactivate passthrough mode for the printer.\n" |
---|
| 2062 | " Without -p or -n, printers are created in \n" |
---|
| 2063 | " normal mode, i.e. no passthrough.\n" |
---|
| 2064 | " \n" |
---|
| 2065 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
| 2066 | " is not set.\n" |
---|
| 2067 | " \n" |
---|
| 2068 | "examples : \n" |
---|
| 2069 | "\n" |
---|
[3272] | 2070 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" |
---|
[3097] | 2071 | " \n" |
---|
| 2072 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
| 2073 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
| 2074 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
| 2075 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
| 2076 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
| 2077 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
| 2078 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
| 2079 | " \n" |
---|
| 2080 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
| 2081 | " \n" |
---|
[3272] | 2082 | " This will completely delete all printers and associated quota information,\n" |
---|
[3097] | 2083 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
| 2084 | " \n" |
---|
| 2085 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
| 2086 | " \n" |
---|
[3272] | 2087 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" |
---|
[3097] | 2088 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
| 2089 | " \n" |
---|
| 2090 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
| 2091 | " \n" |
---|
| 2092 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
| 2093 | msgstr "" |
---|
| 2094 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2095 | "\n" |
---|
| 2096 | "Un gestionnaire d'imprimantes pour PyKota.\n" |
---|
| 2097 | "\n" |
---|
| 2098 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 2099 | "\n" |
---|
| 2100 | " pkprinters [options] impr1 impr2 impr3 ... imprN\n" |
---|
| 2101 | "\n" |
---|
| 2102 | "options :\n" |
---|
| 2103 | "\n" |
---|
| 2104 | " -v | --version Affiche la version de pkprinters et quitte.\n" |
---|
| 2105 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 2106 | " \n" |
---|
[3272] | 2107 | " -a | --add Ajoute les imprimantes si elles n'existent pas déjà\n" |
---|
| 2108 | " dans la base de données. Si elles existent, alors\n" |
---|
| 2109 | " elles sont modifiées sauf si l'option de ligne de\n" |
---|
| 2110 | " commande -s|--skipexisting est aussi utilisée.\n" |
---|
[3097] | 2111 | " \n" |
---|
[3272] | 2112 | " -d | --delete Supprime les imprimantes de la base de données.\n" |
---|
[3097] | 2113 | " \n" |
---|
| 2114 | " -D | --description d Ajoute une description textuelle aux imprimantes.\n" |
---|
| 2115 | "\n" |
---|
[3272] | 2116 | " -C | --cups Modifie également la DeviceURI dans le fichier\n" |
---|
[3097] | 2117 | " printers.conf de CUPS.\n" |
---|
| 2118 | "\n" |
---|
[3272] | 2119 | " -c | --charge p[,j] Fixes les coûts par page et par travail.\n" |
---|
| 2120 | " Le coût par travail d'impression est optionnel.\n" |
---|
| 2121 | " Si les deux sont utilisés, séparez les nombres par\n" |
---|
[3097] | 2122 | " une virgule.\n" |
---|
[3272] | 2123 | " Les nombres négatifs ou avec décimales sont autorisés.\n" |
---|
[3097] | 2124 | " \n" |
---|
| 2125 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Ajoute ou supprime les imprimantes des groupes\n" |
---|
[3272] | 2126 | " pg1, pg2, etc... qui doivent déjà exister.\n" |
---|
[3097] | 2127 | " Un groupe d'imprimantes est comme une imprimante\n" |
---|
[3272] | 2128 | " normale mais est inconnu du système d'impression.\n" |
---|
| 2129 | " On crée les groupes d'imprimantes de la même manière\n" |
---|
| 2130 | " que l'on crée des imprimantes, et ensuite on leur\n" |
---|
[3097] | 2131 | " ajoute des imprimantes avec cette option.\n" |
---|
[3272] | 2132 | " Le décompte et la vérification sont effectués sur\n" |
---|
[3097] | 2133 | " une imprimante et sur tous les groupes auxquels elle\n" |
---|
| 2134 | " appartient.\n" |
---|
[3272] | 2135 | " Si l'option --remove ci-dessous n'est pas utilisée,\n" |
---|
| 2136 | " l'action par défaut est d'ajouter les imprimantes aux\n" |
---|
| 2137 | " groupes d'imprimantes spécifiés.\n" |
---|
[3097] | 2138 | " \n" |
---|
| 2139 | " -l | --list Liste les informations sur les imprimantes et les\n" |
---|
| 2140 | " groupes dont elles sont membres.\n" |
---|
| 2141 | " \n" |
---|
[3272] | 2142 | " -r | --remove Combinée avec l'option --groups ci-dessus, supprime\n" |
---|
| 2143 | " les imprimantes des groupes spécifiés.\n" |
---|
[3097] | 2144 | " \n" |
---|
[3272] | 2145 | " -s | --skipexisting Combinée avec l'option --add ci-dessus, indique\n" |
---|
| 2146 | " à pkprinters de ne pas modifier les imprimantes\n" |
---|
[3097] | 2147 | " existantes.\n" |
---|
| 2148 | " \n" |
---|
[3272] | 2149 | " -m | --maxjobsize s Positionne la taille maximale autorisée d'un travail\n" |
---|
| 2150 | " d'impression sur l'imprimante à s pages.\n" |
---|
[3097] | 2151 | " \n" |
---|
| 2152 | " -p | --passthrough Active le mode 'passthrough' pour l'imprimante. Dans\n" |
---|
[3272] | 2153 | " ce mode, les utilisateurs peuvent imprimer sans impact\n" |
---|
[3097] | 2154 | " sur leur quota ou sur le solde de leur compte.\n" |
---|
| 2155 | " \n" |
---|
[3272] | 2156 | " -n | --nopassthrough Désactive le mode 'passthrough' pour l'imprimante.\n" |
---|
| 2157 | " Sans -p ou -n, les imprimantes sont créées en mode\n" |
---|
| 2158 | " normal, c'est à dire non 'passthrough'.\n" |
---|
[3097] | 2159 | " \n" |
---|
[3272] | 2160 | " Les noms d'imprimantes peuvent contenir des caractères jokers si l'option\n" |
---|
| 2161 | " --add n'est pas utilisée.\n" |
---|
[3097] | 2162 | " \n" |
---|
| 2163 | "exemples : \n" |
---|
| 2164 | "\n" |
---|
[3272] | 2165 | " $ pkprinters --add -D \"Imprimante HP\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" |
---|
[3097] | 2166 | " \n" |
---|
[3272] | 2167 | " Ceci va créer les trois imprimantes hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
| 2168 | " Leur coût par page sera fixé à 0.05 unité, et leur coût par travail sera\n" |
---|
| 2169 | " fixé à 0.1 unité. Les unités sont dans votre propre monnaie,\n" |
---|
[3097] | 2170 | " ou dans ce que vous voulez qu'elles signifient.\n" |
---|
[3272] | 2171 | " Leurs descriptions seront positionnées à \"Imprimante HP\".\n" |
---|
| 2172 | " Si l'une de ces imprimantes existe déjà, elle sera modifiée à moins que\n" |
---|
| 2173 | " l'option -s|--skipexisting ne soit aussi utilisée.\n" |
---|
[3097] | 2174 | " \n" |
---|
| 2175 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
| 2176 | " \n" |
---|
[3272] | 2177 | " Ceci va complètement effacer toutes les imprimantes, leurs informations\n" |
---|
[3097] | 2178 | " de quota ainsi que leurs historiques des travaux. SOYEZ PRUDENTS !\n" |
---|
| 2179 | " \n" |
---|
| 2180 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
| 2181 | " \n" |
---|
[3272] | 2182 | " Ceci ba mettre toutes les imprimantes dont le nom correspond à \"hp*\"\n" |
---|
| 2183 | " dans les groupes Laser et HP, qui DOIVENT déjà exister.\n" |
---|
[3097] | 2184 | " \n" |
---|
| 2185 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
| 2186 | " \n" |
---|
| 2187 | " Ceci va enlever l'imprimante hp2200 du groupe LexMark.\n" |
---|
| 2188 | |
---|
| 2189 | #, python-format |
---|
| 2190 | msgid "Passthrough mode : %s" |
---|
| 2191 | msgstr "Mode 'passthrough' : %s" |
---|
| 2192 | |
---|
| 2193 | #, python-format |
---|
| 2194 | msgid "Routed through PyKota : %s" |
---|
[3272] | 2195 | msgstr "Gérée par PyKota : %s" |
---|
[3097] | 2196 | |
---|
| 2197 | msgid "YES" |
---|
[3107] | 2198 | msgstr "OUI" |
---|
[3097] | 2199 | |
---|
| 2200 | msgid "NO" |
---|
[3107] | 2201 | msgstr "NON" |
---|
[3097] | 2202 | |
---|
| 2203 | msgid "in" |
---|
| 2204 | msgstr "dans" |
---|
| 2205 | |
---|
| 2206 | msgid "Rerouting printers to CUPS" |
---|
[3107] | 2207 | msgstr "Reroutage des imprimantes vers CUPS" |
---|
[3097] | 2208 | |
---|
| 2209 | #, python-format |
---|
| 2210 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
[3272] | 2211 | msgstr "Montant à comptabiliser %s invalide" |
---|
[3097] | 2212 | |
---|
| 2213 | #, python-format |
---|
| 2214 | msgid "Invalid maximum job size value %s" |
---|
| 2215 | msgstr "Valeur %s invalide pour la taille maximale d'un travail d'impression" |
---|
| 2216 | |
---|
| 2217 | #, python-format |
---|
| 2218 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
[3272] | 2219 | msgstr "L'imprimante %s existe déjà, ignorée." |
---|
[3097] | 2220 | |
---|
| 2221 | #, python-format |
---|
| 2222 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
[3272] | 2223 | msgstr "L'imprimante %s existe déjà, elle sera modifiée." |
---|
[3097] | 2224 | |
---|
| 2225 | #, python-format |
---|
| 2226 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 2227 | msgstr "Nom d'imprimante %s invalide" |
---|
| 2228 | |
---|
| 2229 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
[3272] | 2230 | msgstr "Vous devez passer des noms de groupes d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
[3097] | 2231 | |
---|
| 2232 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
| 2233 | msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
| 2234 | |
---|
| 2235 | #, python-format |
---|
| 2236 | msgid "" |
---|
| 2237 | "pkrefund v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2238 | "\n" |
---|
| 2239 | "Refunds jobs.\n" |
---|
| 2240 | "\n" |
---|
| 2241 | "command line usage :\n" |
---|
| 2242 | "\n" |
---|
| 2243 | " pkrefund [options] [filterexpr]\n" |
---|
| 2244 | "\n" |
---|
| 2245 | "options :\n" |
---|
| 2246 | "\n" |
---|
| 2247 | " -v | --version Prints pkrefund's version number then exits.\n" |
---|
| 2248 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 2249 | " \n" |
---|
| 2250 | " -f | --force Doesn't ask for confirmation before refunding jobs.\n" |
---|
| 2251 | " -r | --reason txt Sets textual information to explain the refunding.\n" |
---|
| 2252 | "\n" |
---|
| 2253 | " -l | --logo img Use the image as the receipt's logo. The logo will\n" |
---|
| 2254 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 2255 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 2256 | "\n" |
---|
| 2257 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
| 2258 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 2259 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 2260 | "\n" |
---|
| 2261 | " -n | --number N Sets the number of the first receipt. This number\n" |
---|
| 2262 | " will automatically be incremented for each receipt.\n" |
---|
| 2263 | "\n" |
---|
| 2264 | " -o | --output f.pdf Defines the name of the PDF file which will contain\n" |
---|
| 2265 | " the receipts. If not set, then no PDF file will\n" |
---|
| 2266 | " be created. If set to '-', then --force is assumed,\n" |
---|
| 2267 | " and the PDF document is sent to standard output.\n" |
---|
| 2268 | "\n" |
---|
| 2269 | " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the receipts.\n" |
---|
| 2270 | " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" |
---|
[3272] | 2271 | " to your native language if it is supported by PyKota.\n" |
---|
[3097] | 2272 | " \n" |
---|
| 2273 | "\n" |
---|
| 2274 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
| 2275 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
| 2276 | " \n" |
---|
| 2277 | " key=value\n" |
---|
| 2278 | " \n" |
---|
| 2279 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
| 2280 | " \n" |
---|
| 2281 | " username User's name\n" |
---|
| 2282 | " printername Printer's name\n" |
---|
| 2283 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
| 2284 | " jobid Job's Id\n" |
---|
| 2285 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
| 2286 | " start Job's date of printing\n" |
---|
| 2287 | " end Job's date of printing\n" |
---|
| 2288 | " \n" |
---|
| 2289 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
| 2290 | " \n" |
---|
| 2291 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
| 2292 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
| 2293 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
| 2294 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
| 2295 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
| 2296 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
[3272] | 2297 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" |
---|
[3097] | 2298 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
| 2299 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
| 2300 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
| 2301 | "\n" |
---|
[3272] | 2302 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" |
---|
[3097] | 2303 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
| 2304 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
| 2305 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
| 2306 | " \n" |
---|
| 2307 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
| 2308 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
| 2309 | " \n" |
---|
| 2310 | "Examples :\n" |
---|
| 2311 | "\n" |
---|
| 2312 | " $ pkrefund --output /tmp/receipts.pdf jobid=503\n" |
---|
| 2313 | " \n" |
---|
| 2314 | " This will refund all jobs which Id is 503. BEWARE : installing CUPS\n" |
---|
| 2315 | " afresh will reset the first job id at 1, so you probably want to use\n" |
---|
| 2316 | " a more precise filter as explained below. A confirmation will\n" |
---|
| 2317 | " be asked for each job to refund, and a PDF file named /tmp/receipts.pdf\n" |
---|
| 2318 | " will be created which will contain printable receipts.\n" |
---|
| 2319 | " \n" |
---|
| 2320 | " $ pkrefund --reason \"Hardware problem\" jobid=503 start=today-7\n" |
---|
| 2321 | " \n" |
---|
| 2322 | " Refunds all jobs which id is 503 but which were printed during the\n" |
---|
| 2323 | " past week. The reason will be marked as being an hardware problem.\n" |
---|
| 2324 | " \n" |
---|
| 2325 | " $ pkrefund --force username=jerome printername=HP2100\n" |
---|
| 2326 | " \n" |
---|
| 2327 | " Refunds all jobs printed by user jerome on printer HP2100. No\n" |
---|
| 2328 | " confirmation will be asked.\n" |
---|
| 2329 | " \n" |
---|
| 2330 | " $ pkrefund --force printername=HP2100 start=200602 end=yesterday\n" |
---|
| 2331 | " \n" |
---|
| 2332 | " Refunds all jobs printed on printer HP2100 between February 1st 2006\n" |
---|
| 2333 | " and yesterday. No confirmation will be asked.\n" |
---|
| 2334 | msgstr "" |
---|
[3113] | 2335 | "pkrefund v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2336 | "\n" |
---|
| 2337 | "Rembourse les travaux d'impression.\n" |
---|
| 2338 | "\n" |
---|
| 2339 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 2340 | "\n" |
---|
| 2341 | " pkrefund [options] [filtres]\n" |
---|
| 2342 | "\n" |
---|
| 2343 | "options :\n" |
---|
| 2344 | "\n" |
---|
| 2345 | " -v | --version Affiche la version de pkrefund et quitte.\n" |
---|
| 2346 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 2347 | " \n" |
---|
| 2348 | " -f | --force Ne demande pas confirmation avant de rembourser\n" |
---|
| 2349 | " les travaux d'impression.\n" |
---|
| 2350 | "\n" |
---|
| 2351 | " -r | --reason txt Indique la raison du remboursement.\n" |
---|
| 2352 | "\n" |
---|
[3272] | 2353 | " -l | --logo img Utilise cette image comme logo sur les reçus. Le \n" |
---|
| 2354 | " logo sera dessiné au centre et en haut de la page.\n" |
---|
| 2355 | " Le logo par défaut est \n" |
---|
[3113] | 2356 | " /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 2357 | " \n" |
---|
[3272] | 2358 | " -p | --pagesize sz Positionne la taille de page à sz. La plupart des\n" |
---|
| 2359 | " tailles standard sont reconnues, comme 'A4' ou 'Letter'\n" |
---|
| 2360 | " par exemple. La taille par défaut est A4.\n" |
---|
[3113] | 2361 | " \n" |
---|
[3272] | 2362 | " -n | --number N Indique le numéro du premier reçu. Ce numéro\n" |
---|
| 2363 | " sera automatiquement incrémenté à chaque nouveau reçu.\n" |
---|
[3113] | 2364 | " \n" |
---|
[3272] | 2365 | " -o | --output f.pdf Définit le nom du fichier PDF qui contiendra les\n" |
---|
| 2366 | " reçus. S'il n'est pas précisé alors aucun fichier ne\n" |
---|
| 2367 | " sera généré. Si '-' est utilisé, le fichier PDF sera\n" |
---|
| 2368 | " envoyé sur la sortie standard, et l'option --force\n" |
---|
| 2369 | " sera activée automatiquement.\n" |
---|
[3113] | 2370 | " \n" |
---|
[3272] | 2371 | " -u | --unit u Définit le nom de l'unité à utiliser sur les reçus.\n" |
---|
| 2372 | " Le nom par défaut est 'Credits', ou sa traduction\n" |
---|
| 2373 | " éventuelle dans votre langage préféré si PyKota\n" |
---|
[3113] | 2374 | " le supporte.\n" |
---|
| 2375 | "\n" |
---|
| 2376 | "\n" |
---|
| 2377 | " Utilisez les expressions de filtrage pour extraire seulement certaines \n" |
---|
[3272] | 2378 | " parties des données. Les filtres autorisés sont de la forme :\n" |
---|
[3113] | 2379 | " \n" |
---|
[3272] | 2380 | " clé=valeur\n" |
---|
[3113] | 2381 | " \n" |
---|
[3272] | 2382 | " Les clés autorisées pour l'instant sont : \n" |
---|
[3113] | 2383 | " \n" |
---|
| 2384 | " username Nom de l'utilisateur\n" |
---|
| 2385 | " printername Nom de l'imprimante\n" |
---|
[3272] | 2386 | " hostname Nom d'hôte de la machine cliente\n" |
---|
[3113] | 2387 | " jobid Id du travail d'impression\n" |
---|
| 2388 | " billingcode Code de facturation du travail d'impression\n" |
---|
| 2389 | " start Date du travail d'impression\n" |
---|
| 2390 | " end Date du travail d'impression\n" |
---|
| 2391 | " \n" |
---|
[3272] | 2392 | " Formatage des dates avec les clés 'start' et 'end' :\n" |
---|
[3113] | 2393 | " \n" |
---|
[3272] | 2394 | " AAAA : limites d'année\n" |
---|
[3113] | 2395 | " AAAAMM : limites de mois\n" |
---|
| 2396 | " AAAAMMJJ : limites de jour\n" |
---|
| 2397 | " AAAAMMJJhh : limites d'heures\n" |
---|
| 2398 | " AAAAMMJJhhmm : limites de minutes\n" |
---|
| 2399 | " AAAAMMJJhhmmss : limites de secondes\n" |
---|
| 2400 | " yesterday[+-NbJours] : hier plus ou moins N jours (ex : yesterday-15)\n" |
---|
| 2401 | " today[+-NbJours] : aujoud'hui plus ou moins N jours (ex : today-15)\n" |
---|
| 2402 | " tomorrow[+-NbJours] : demain plus ou moins N jours (ex : tomorrow-15)\n" |
---|
| 2403 | " now[+-NbJours] : maintenant plus ou moins N jours (ex : now-15)\n" |
---|
| 2404 | "\n" |
---|
[3272] | 2405 | " 'now' et 'today' ne sont pas exactement identiques car today représente\n" |
---|
| 2406 | " la première ou la dernière seconde du jour selon qu'il soit utilisé avec\n" |
---|
[3113] | 2407 | " une expression de type start= ou end=.\n" |
---|
[3272] | 2408 | " L'utilité de pouvoir spécifier une date dans le future est une question\n" |
---|
[3113] | 2409 | " qui reste ouverte :-)\n" |
---|
| 2410 | "\n" |
---|
[3272] | 2411 | " Contrairement aux autres outils d'administration de PyKota, les caractères\n" |
---|
| 2412 | " jokers ne sont pas expansés, aussi vous ne pouvez pas les utiliser.\n" |
---|
[3113] | 2413 | " \n" |
---|
| 2414 | "Exemples :\n" |
---|
| 2415 | "\n" |
---|
| 2416 | " $ pkrefund --output /tmp/recus.pdf jobid=503\n" |
---|
| 2417 | " \n" |
---|
| 2418 | " Cela va rembourser tous les travaux dont l'identifiant est 503.\n" |
---|
[3272] | 2419 | " ATTENTION : installer CUPS à nouveau va remettre l'identifiant à 1\n" |
---|
| 2420 | " aussi vous voudrez certainement utiliser un filtre plus précis\n" |
---|
| 2421 | " comme expliqué ci-dessous. Une confirmation sera demandée pour chaque\n" |
---|
| 2422 | " remboursement, et un fichier PDF nommé /tmp/recus.pdf sera créé et\n" |
---|
| 2423 | " contiendra les reçus imprimables.\n" |
---|
[3113] | 2424 | " \n" |
---|
[3272] | 2425 | " $ pkrefund --reason \"Problème matériel\" jobid=503 start=today-7\n" |
---|
[3113] | 2426 | " \n" |
---|
[3272] | 2427 | " Rembourse tous les travaux dont l'identifiant est 503 et qui ont été\n" |
---|
| 2428 | " imprimés la semaine dernière. La raison indiquée sera un problème matériel.\n" |
---|
[3113] | 2429 | " \n" |
---|
| 2430 | " $ pkrefund --force username=jerome printername=HP2100\n" |
---|
| 2431 | " \n" |
---|
[3272] | 2432 | " Rembourse tous les travaux imprimés par l'utilisateur jerome sur\n" |
---|
| 2433 | " l'imprimante HP2100. Aucune confirmation ne sera demandée.\n" |
---|
[3113] | 2434 | " \n" |
---|
| 2435 | " $ pkrefund --force printername=HP2100 start=200602 end=yesterday\n" |
---|
| 2436 | " \n" |
---|
[3272] | 2437 | " Rembourse tous les travaux imprimés sur l'imprimante HP2100 entre le\n" |
---|
| 2438 | " premier Février 2006 et hier. Aucune confirmation ne sera demandée.\n" |
---|
[3097] | 2439 | |
---|
| 2440 | msgid "Refunding receipt" |
---|
[3272] | 2441 | msgstr "Reçu de remboursement" |
---|
[3097] | 2442 | |
---|
| 2443 | msgid "Jobs refunded" |
---|
[3272] | 2444 | msgstr "Travaux remboursés" |
---|
[3097] | 2445 | |
---|
| 2446 | msgid "Pages refunded" |
---|
[3272] | 2447 | msgstr "Pages remboursées" |
---|
[3097] | 2448 | |
---|
| 2449 | msgid "Amount refunded" |
---|
[3272] | 2450 | msgstr "Crédits remboursés" |
---|
[3097] | 2451 | |
---|
| 2452 | msgid "Reason" |
---|
[3107] | 2453 | msgstr "Raison" |
---|
[3097] | 2454 | |
---|
| 2455 | msgid "Here's the receipt for the refunding of your print jobs" |
---|
[3272] | 2456 | msgstr "Voici le reçu pour le remboursement de vos travaux d'impression" |
---|
[3097] | 2457 | |
---|
| 2458 | msgid "Generating receipts" |
---|
[3272] | 2459 | msgstr "Generation des reçus" |
---|
[3097] | 2460 | |
---|
[3272] | 2461 | msgid "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line option." |
---|
| 2462 | msgstr "Rembourser sans raison est interdit. Merci d'utiliser l'option de lignede commande --reason." |
---|
[3097] | 2463 | |
---|
[3272] | 2464 | msgid "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is assumed." |
---|
| 2465 | msgstr "Le fichier PDF contenant les reçus sera envoyé vers stdout. --force sera utilisé." |
---|
[3097] | 2466 | |
---|
| 2467 | #, python-format |
---|
| 2468 | msgid "Date : %s" |
---|
[3107] | 2469 | msgstr "Date : %s" |
---|
[3097] | 2470 | |
---|
| 2471 | #, python-format |
---|
| 2472 | msgid "JobId : %s" |
---|
[3107] | 2473 | msgstr "JobId : %s" |
---|
[3097] | 2474 | |
---|
| 2475 | #, python-format |
---|
[3107] | 2476 | msgid "User : %s" |
---|
| 2477 | msgstr "Utilisateur : %s" |
---|
[3097] | 2478 | |
---|
| 2479 | #, python-format |
---|
[3107] | 2480 | msgid "Printer : %s" |
---|
| 2481 | msgstr "Imprimante : %s" |
---|
[3097] | 2482 | |
---|
| 2483 | #, python-format |
---|
| 2484 | msgid "Billing code : %s" |
---|
[3107] | 2485 | msgstr "Code de facturation : %s" |
---|
[3097] | 2486 | |
---|
| 2487 | #, python-format |
---|
| 2488 | msgid "Pages : %i" |
---|
[3107] | 2489 | msgstr "Pages : %i" |
---|
[3097] | 2490 | |
---|
| 2491 | #, python-format |
---|
| 2492 | msgid "Credits : %.3f" |
---|
[3272] | 2493 | msgstr "Crédits : %.3f" |
---|
[3097] | 2494 | |
---|
| 2495 | #, python-format |
---|
| 2496 | msgid "Title : %s" |
---|
[3107] | 2497 | msgstr "Titre : %s" |
---|
[3097] | 2498 | |
---|
| 2499 | msgid "Refund (Y/N)" |
---|
[3107] | 2500 | msgstr "Rembourser (O/N)" |
---|
[3097] | 2501 | |
---|
| 2502 | msgid "Y" |
---|
[3107] | 2503 | msgstr "O" |
---|
[3097] | 2504 | |
---|
| 2505 | msgid "N" |
---|
[3107] | 2506 | msgstr "N" |
---|
[3097] | 2507 | |
---|
| 2508 | #, python-format |
---|
| 2509 | msgid "Refunded %i users for %i jobs, %i pages and %.3f credits" |
---|
[3272] | 2510 | msgstr "Remboursé %i utilisateurs pour %i travaux, %i pages et %.3f crédits" |
---|
[3097] | 2511 | |
---|
| 2512 | #, python-format |
---|
| 2513 | msgid "" |
---|
| 2514 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2515 | "\n" |
---|
| 2516 | "A turn key tool for PyKota. When launched, this command will initialize\n" |
---|
| 2517 | "PyKota's database with all existing print queues and some or all users.\n" |
---|
| 2518 | "For now, no prices or limits are set, so printing is fully accounted\n" |
---|
| 2519 | "for, but not limited. That's why you'll probably want to also use\n" |
---|
| 2520 | "edpykota once the database has been initialized.\n" |
---|
| 2521 | "\n" |
---|
| 2522 | "command line usage :\n" |
---|
| 2523 | "\n" |
---|
| 2524 | " pkturnkey [options] [printqueues names]\n" |
---|
| 2525 | "\n" |
---|
| 2526 | "options :\n" |
---|
| 2527 | "\n" |
---|
| 2528 | " -v | --version Prints pkturnkey version number then exits.\n" |
---|
| 2529 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 2530 | " \n" |
---|
| 2531 | " -c | --doconf Give hints about what to put into pykota.conf\n" |
---|
| 2532 | " \n" |
---|
| 2533 | " -d | --dousers Manages users accounts as well.\n" |
---|
| 2534 | " \n" |
---|
| 2535 | " -D | --dogroups Manages users groups as well.\n" |
---|
| 2536 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
| 2537 | " \n" |
---|
| 2538 | " -e | --emptygroups Includes empty groups.\n" |
---|
| 2539 | " \n" |
---|
| 2540 | " -f | --force Modifies the database instead of printing what\n" |
---|
| 2541 | " it would do.\n" |
---|
| 2542 | " \n" |
---|
[3272] | 2543 | " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal to\n" |
---|
[3097] | 2544 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
| 2545 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
| 2546 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
| 2547 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
| 2548 | " \n" |
---|
| 2549 | " -U | --uidmax uid Only adds users whose uid is lesser than or equal to\n" |
---|
| 2550 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
| 2551 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
[3272] | 2552 | " If not set, a large value will be used automatically.\n" |
---|
[3097] | 2553 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
| 2554 | "\n" |
---|
[3272] | 2555 | " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal to\n" |
---|
[3097] | 2556 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
| 2557 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
| 2558 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
| 2559 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
| 2560 | " \n" |
---|
[3272] | 2561 | " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal to\n" |
---|
[3097] | 2562 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
| 2563 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
[3272] | 2564 | " If not set, a large value will be used automatically.\n" |
---|
[3097] | 2565 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
| 2566 | "\n" |
---|
| 2567 | "examples : \n" |
---|
| 2568 | "\n" |
---|
| 2569 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
| 2570 | "\n" |
---|
| 2571 | " Will simulate the initialization of PyKota's database will all existing\n" |
---|
| 2572 | " printers and print accounts for all users whose uid is greater than\n" |
---|
| 2573 | " or equal to jerome's one. Won't manage any users group.\n" |
---|
| 2574 | " \n" |
---|
| 2575 | " To REALLY initialize the database instead of simulating it, please\n" |
---|
| 2576 | " use the -f | --force command line switch.\n" |
---|
| 2577 | " \n" |
---|
| 2578 | " You can limit the initialization to only a subset of the existing\n" |
---|
| 2579 | " printers, by passing their names at the end of the command line.\n" |
---|
| 2580 | msgstr "" |
---|
| 2581 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2582 | "\n" |
---|
| 2583 | "Un outil pour transformer PyKota en une solution clefs en main.\n" |
---|
[3272] | 2584 | "Lorsqu'elle est lancée, cette commande va initialiser la base de données\n" |
---|
[3097] | 2585 | "de PyKota avec toutes les files d'impressions et plusieurs ou tous les\n" |
---|
[3272] | 2586 | "utilisateurs. Pour l'instant aucun quota n'est défini, aussi les impressions\n" |
---|
| 2587 | "sont bien décomptées, mais non limitées. C'est pourquoi vous voudrez sans\n" |
---|
| 2588 | "doute aussi utiliser edpykota une fois la base de données initialisée.\n" |
---|
[3097] | 2589 | "\n" |
---|
| 2590 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 2591 | "\n" |
---|
| 2592 | " pkturnkey [options] [noms des files d'impression]\n" |
---|
| 2593 | "\n" |
---|
| 2594 | "options :\n" |
---|
| 2595 | "\n" |
---|
[3272] | 2596 | " -v | --version Affiche le numéro de version de pkturnkey et quitte.\n" |
---|
[3097] | 2597 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 2598 | " \n" |
---|
| 2599 | " -c | --doconf Donne des conseils sur quoi mettre dans pykota.conf\n" |
---|
| 2600 | " \n" |
---|
[3272] | 2601 | " -d | --dousers Gère aussi les comptes utilisateurs.\n" |
---|
[3097] | 2602 | " \n" |
---|
[3272] | 2603 | " -D | --dogroups Gère aussi les groupes d'utilisateurs.\n" |
---|
[3097] | 2604 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
| 2605 | " \n" |
---|
[3272] | 2606 | " -e | --emptygroups Inclure même les groupes vides.\n" |
---|
[3097] | 2607 | " \n" |
---|
[3272] | 2608 | " -f | --force Modifie la base de données plutôt que d'afficher ce\n" |
---|
[3097] | 2609 | " qui serait fait.\n" |
---|
| 2610 | " \n" |
---|
| 2611 | " -u | --uidmin uid Ajoute seulement les utilisateurs dont l'uid est\n" |
---|
[3272] | 2612 | " supérieur ou égal à la valeur de uid. Vous pouvez\n" |
---|
| 2613 | " aussi indiquer un nom d'utilisateur, et sont uid sera\n" |
---|
| 2614 | " utilisé automatiquement.\n" |
---|
| 2615 | " Si non positionné, 0 sera utilisé automatiquement.\n" |
---|
[3097] | 2616 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
| 2617 | " \n" |
---|
| 2618 | " -U | --uidmax uid Ajoute seulement les utilisateurs dont l'uid est\n" |
---|
[3272] | 2619 | " inférieur ou égal à la valeur de uid. Vous pouvez\n" |
---|
| 2620 | " aussi indiquer un nom d'utilisateur, et sont uid sera\n" |
---|
| 2621 | " utilisé automatiquement.\n" |
---|
| 2622 | " Si non positionné, une grande valeur sera utilisée\n" |
---|
[3097] | 2623 | " automatiquement.\n" |
---|
| 2624 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
| 2625 | "\n" |
---|
| 2626 | " -g | --gidmin gid Ajoute seulement les groupes dont le gid est\n" |
---|
[3272] | 2627 | " supérieur ou égal à la valeur de gid. Vous pouvez\n" |
---|
[3097] | 2628 | " aussi indiquer un nom de groupe, et sont gid sera\n" |
---|
[3272] | 2629 | " utilisé automatiquement.\n" |
---|
| 2630 | " Si non positionné, 0 sera utilisé automatiquement.\n" |
---|
[3097] | 2631 | " Implique -D | --dogroups.\n" |
---|
| 2632 | " \n" |
---|
| 2633 | " -G | --gidmax gid Ajoute seulement les groupes dont le gid est\n" |
---|
[3272] | 2634 | " inférieur ou égal à la valeur de gid. Vous pouvez\n" |
---|
[3097] | 2635 | " aussi indiquer un nom de groupe, et sont gid sera\n" |
---|
[3272] | 2636 | " utilisé automatiquement.\n" |
---|
| 2637 | " Si non positionné, une grande valeur sera utilisée\n" |
---|
[3097] | 2638 | " automatiquement.\n" |
---|
| 2639 | " Implique -D | --dogroups.\n" |
---|
| 2640 | "\n" |
---|
| 2641 | "exemples : \n" |
---|
| 2642 | "\n" |
---|
| 2643 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
| 2644 | "\n" |
---|
[3272] | 2645 | " Ceci va simuler l'initialisation de la base de données de PyKota avec\n" |
---|
[3097] | 2646 | " toutes les files d'impression existantes et les comptes d'impression pour\n" |
---|
[3272] | 2647 | " tous les utilisateurs ayant un uid supérieur ou égal à celui de jerome.\n" |
---|
| 2648 | " Aucun groupe ne sera créé.\n" |
---|
[3097] | 2649 | " \n" |
---|
[3272] | 2650 | " Pour VRAIMENT initialiser la base de données plutôt que de le simuler,\n" |
---|
[3097] | 2651 | " vous voudrez bien utiliser l'option de ligne de commande -f|--force.\n" |
---|
| 2652 | " \n" |
---|
[3272] | 2653 | " Vous pouvez limiter l'initialisation à un sous ensemble des files\n" |
---|
| 2654 | " d'impression, en passant leurs noms à la fin de la ligne de commande.\n" |
---|
[3097] | 2655 | |
---|
| 2656 | #, python-format |
---|
[3272] | 2657 | msgid "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and restart CUPS." |
---|
| 2658 | msgstr "L'imprimante %s n'est pas encore gérée par PyKota. Veuillez modifier printers.conf et relancer CUPS." |
---|
[3097] | 2659 | |
---|
| 2660 | msgid "Please be patient..." |
---|
| 2661 | msgstr "Merci de patienter..." |
---|
| 2662 | |
---|
| 2663 | msgid "Don't worry, the database WILL NOT BE MODIFIED." |
---|
[3272] | 2664 | msgstr "Aucune inquiétude, la base de données NE SERA PAS MODIFIEE." |
---|
[3097] | 2665 | |
---|
| 2666 | msgid "Please WORRY NOW, the database WILL BE MODIFIED." |
---|
[3272] | 2667 | msgstr "Merci de vous INQUIETER MAINTENANT, la base de données SERA MODIFIEE." |
---|
[3097] | 2668 | |
---|
| 2669 | msgid "System users will have a print account as well !" |
---|
[3272] | 2670 | msgstr "Les utilisateurs système auront également un compte d'impression !" |
---|
[3097] | 2671 | |
---|
| 2672 | #, python-format |
---|
| 2673 | msgid "Unknown username %s : %s" |
---|
| 2674 | msgstr "Utilisateur %s inconnu : %s" |
---|
| 2675 | |
---|
| 2676 | msgid "System groups will have a print account as well !" |
---|
[3272] | 2677 | msgstr "Les groupes système auront également un compte d'impression !" |
---|
[3097] | 2678 | |
---|
| 2679 | #, python-format |
---|
| 2680 | msgid "Unknown groupname %s : %s" |
---|
| 2681 | msgstr "Groupe %s inconnu : %s" |
---|
| 2682 | |
---|
| 2683 | msgid "Simulation terminated." |
---|
[3272] | 2684 | msgstr "Simulation terminée." |
---|
[3097] | 2685 | |
---|
| 2686 | msgid "Database initialized !" |
---|
[3272] | 2687 | msgstr "Base de données initialisée !" |
---|
[3097] | 2688 | |
---|
| 2689 | msgid "The --uidmin or --uidmax command line option implies --dousers as well." |
---|
[3272] | 2690 | msgstr "L'option de ligne de commande --uidmin ou --uidmax implique aussi --dousers." |
---|
[3097] | 2691 | |
---|
[3272] | 2692 | msgid "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." |
---|
| 2693 | msgstr "L'option de ligne de commande --gidmin ou --gidmax implique aussi --dogroups." |
---|
[3097] | 2694 | |
---|
| 2695 | msgid "The --dogroups command line option implies --dousers as well." |
---|
| 2696 | msgstr "L'option de ligne de commande --dogroups implique aussi --dousers." |
---|
| 2697 | |
---|
| 2698 | #, python-format |
---|
| 2699 | msgid "" |
---|
[2808] | 2700 | "pkusers v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2267] | 2701 | "\n" |
---|
[2808] | 2702 | "An Users and Groups Manager for PyKota.\n" |
---|
[2077] | 2703 | "\n" |
---|
| 2704 | "command line usage :\n" |
---|
| 2705 | "\n" |
---|
[2808] | 2706 | " pkusers [options] user1 user2 user3 ... userN\n" |
---|
[2077] | 2707 | " \n" |
---|
[2808] | 2708 | "or : \n" |
---|
[2077] | 2709 | "\n" |
---|
[2808] | 2710 | " pkusers --groups [options] group1 group2 group3 ... groupN\n" |
---|
| 2711 | "\n" |
---|
[2077] | 2712 | "options :\n" |
---|
| 2713 | "\n" |
---|
[2808] | 2714 | " -v | --version Prints pkusers's version number then exits.\n" |
---|
[2077] | 2715 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 2716 | " \n" |
---|
[2808] | 2717 | " -a | --add Adds users if they don't exist on the database.\n" |
---|
| 2718 | " If they exist, they are modified unless\n" |
---|
| 2719 | " -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
[2077] | 2720 | " \n" |
---|
[2808] | 2721 | " -d | --delete Deletes users from the quota storage.\n" |
---|
[2937] | 2722 | "\n" |
---|
| 2723 | " -e | --email addr Sets the email address for the users.\n" |
---|
| 2724 | " If the addr parameter begins with @, then\n" |
---|
| 2725 | " the username is prepended to addr to form\n" |
---|
| 2726 | " a valid email address.\n" |
---|
| 2727 | "\n" |
---|
[2808] | 2728 | " -D | --description d Adds a textual description to users or groups.\n" |
---|
[2077] | 2729 | " \n" |
---|
[2808] | 2730 | " -g | --groups Edit users groups instead of users.\n" |
---|
| 2731 | " \n" |
---|
[2077] | 2732 | " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" |
---|
| 2733 | " when computing the cost of a print job. Positive or \n" |
---|
| 2734 | " negative floating point values are allowed,\n" |
---|
| 2735 | " this allows you to do some really creative\n" |
---|
| 2736 | " things like giving money to an user whenever\n" |
---|
| 2737 | " he prints. The number of pages in a print job\n" |
---|
| 2738 | " is not modified by this coefficient, only the\n" |
---|
| 2739 | " cost of the job for a particular user.\n" |
---|
[2808] | 2740 | " Only users have such a coefficient.\n" |
---|
[2077] | 2741 | " \n" |
---|
| 2742 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
| 2743 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
| 2744 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 2745 | " \n" |
---|
[2808] | 2746 | " -L | --list Lists users or groups.\n" |
---|
[2077] | 2747 | " \n" |
---|
[3272] | 2748 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in printing \n" |
---|
[2077] | 2749 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
| 2750 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
[2487] | 2751 | " are 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint' \n" |
---|
| 2752 | " and 'nochange' :\n" |
---|
[2077] | 2753 | " \n" |
---|
[2487] | 2754 | " - quota : limit by number of pages per printer.\n" |
---|
| 2755 | " - balance : limit by number of credits in account.\n" |
---|
| 2756 | " - noquota : no limit, accounting still done.\n" |
---|
| 2757 | " - nochange : no limit, accounting not done. \n" |
---|
| 2758 | " - noprint : printing is denied. \n" |
---|
[3272] | 2759 | " NB : nochange and noprint are not supported for groups.\n" |
---|
[2487] | 2760 | " \n" |
---|
[3272] | 2761 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to b. \n" |
---|
[2077] | 2762 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 2763 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 2764 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 2765 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 2766 | " too.\n" |
---|
| 2767 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
| 2768 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 2769 | " \n" |
---|
[2487] | 2770 | " -C | --comment txt Defines some informational text to be associated\n" |
---|
| 2771 | " with a change to an user's account balance.\n" |
---|
| 2772 | " Only meaningful if -b | --balance is also used.\n" |
---|
| 2773 | " \n" |
---|
[2808] | 2774 | " \n" |
---|
[3272] | 2775 | " -r | --remove In combination with the --ingroups option above, \n" |
---|
[2808] | 2776 | " remove users from the specified users groups.\n" |
---|
| 2777 | " \n" |
---|
| 2778 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 2779 | " pkusers to not modify existing users.\n" |
---|
| 2780 | " \n" |
---|
[2077] | 2781 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
| 2782 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 2783 | " \n" |
---|
| 2784 | "examples : \n" |
---|
| 2785 | "\n" |
---|
[2808] | 2786 | " $ pkusers --add john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
[2077] | 2787 | " \n" |
---|
| 2788 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
[2808] | 2789 | " database. User ringo's email address will also be set to \n" |
---|
| 2790 | " 'ringo@example.com'\n" |
---|
[2077] | 2791 | " \n" |
---|
[2808] | 2792 | " $ pkusers --ingroups coders,it jerome\n" |
---|
[2077] | 2793 | " \n" |
---|
[2808] | 2794 | " User jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
| 2795 | " already exist in the quota database.\n" |
---|
[2077] | 2796 | " \n" |
---|
[2808] | 2797 | " $ pkusers --limitby balance jerome\n" |
---|
[2077] | 2798 | " \n" |
---|
| 2799 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
| 2800 | " when printing.\n" |
---|
| 2801 | " \n" |
---|
[2808] | 2802 | " $ pkusers --balance +10.0 --comment \"He paid with his blood !\" jerome\n" |
---|
[2077] | 2803 | " \n" |
---|
| 2804 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
| 2805 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
| 2806 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
[2808] | 2807 | " A comment will be stored for this balance change.\n" |
---|
[2077] | 2808 | " \n" |
---|
[2808] | 2809 | " $ pkusers --delete jerome rachel\n" |
---|
[2077] | 2810 | " \n" |
---|
[2808] | 2811 | " This will completely delete jerome and rachel from the quota\n" |
---|
[2077] | 2812 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 2813 | " \n" |
---|
[2808] | 2814 | " $ pkusers --overcharge 2.5 poorstudent\n" |
---|
[2077] | 2815 | " \n" |
---|
| 2816 | " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" |
---|
| 2817 | " \n" |
---|
[2808] | 2818 | " $ pkusers --overcharge -1 jerome\n" |
---|
[2077] | 2819 | " \n" |
---|
| 2820 | " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" |
---|
| 2821 | " \n" |
---|
[2808] | 2822 | " $ pkusers --overcharge 0 boss\n" |
---|
[2077] | 2823 | " \n" |
---|
| 2824 | " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" |
---|
| 2825 | " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" |
---|
| 2826 | " his account.\n" |
---|
[2937] | 2827 | "\n" |
---|
| 2828 | " $ pkusers --email @example.com\n" |
---|
| 2829 | "\n" |
---|
| 2830 | " This will set the email address for each user to username@example.com\n" |
---|
[2077] | 2831 | msgstr "" |
---|
[2832] | 2832 | "pkusers v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2833 | "\n" |
---|
| 2834 | "Un gestionnaire d'utilisateurs et de groupes pour PyKota.\n" |
---|
| 2835 | "\n" |
---|
| 2836 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 2837 | "\n" |
---|
| 2838 | " pkusers [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" |
---|
| 2839 | "\n" |
---|
| 2840 | "ou :\n" |
---|
| 2841 | "\n" |
---|
| 2842 | " pkusers --groups [options] groupe1 groupe2 ... groupeN\n" |
---|
| 2843 | "\n" |
---|
| 2844 | "options :\n" |
---|
| 2845 | "\n" |
---|
[3272] | 2846 | " -v | --version Affiche le numéro de version de pkusers et quitte.\n" |
---|
[2832] | 2847 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 2848 | "\n" |
---|
[3272] | 2849 | " -a | --add Ajoute des utilisateurs s'ils n'existent pas déjà\n" |
---|
| 2850 | " dans la base de données. S'ils existent, ils sont\n" |
---|
| 2851 | " modifiés sauf si -s|--skipexisting est aussi utilisé.\n" |
---|
[2832] | 2852 | "\n" |
---|
[3272] | 2853 | " -d | --delete Efface des utilisateurs de la base de données.\n" |
---|
[2832] | 2854 | "\n" |
---|
[2937] | 2855 | " -e | --email adr Positionne l'adresse email des utilisateurs.\n" |
---|
[3272] | 2856 | " Si le paramètre adr commence par @, alors\n" |
---|
| 2857 | " cette valeur est préfixée par le nom d'utilisateur\n" |
---|
[2937] | 2858 | " pour former une adresse email valide.\n" |
---|
| 2859 | "\n" |
---|
[2832] | 2860 | " -D | --description d Ajoute une description textuelle aux utilisateurs.\n" |
---|
| 2861 | "\n" |
---|
[3272] | 2862 | " -g | --groups Modifie des groupes d'utilisateurs plutôt que des\n" |
---|
[2832] | 2863 | " utilisateurs.\n" |
---|
| 2864 | "\n" |
---|
[3272] | 2865 | " -o | --overcharge f Positionne le coefficient de surtaxe appliqué à\n" |
---|
| 2866 | " l'utilisateur lors du calcul du coût d'un travail\n" |
---|
[2832] | 2867 | " d'impression. Des valeurs flottantes positives ou\n" |
---|
| 2868 | " negatives sont permises, ceci permet de faire des\n" |
---|
[3272] | 2869 | " choses vraiment créatives comme par exemple donner\n" |
---|
| 2870 | " de l'argent à un utilisateur chaque fois qu'il imprime.\n" |
---|
[2832] | 2871 | " Le nombre de pages d'un travail d'impression n'est\n" |
---|
[3272] | 2872 | " pas modifié par ce coefficient, seul le coût du travail\n" |
---|
[2832] | 2873 | " pour un utilisateur particulier l'est.\n" |
---|
| 2874 | " Seuls les utilisateurs ont un tel coefficient.\n" |
---|
| 2875 | "\n" |
---|
| 2876 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Met les utilisateurs dans chacun des groupes\n" |
---|
[3272] | 2877 | " listés, separés par des virgules. Les groupes\n" |
---|
| 2878 | " doivent déjà exister dans la base de données.\n" |
---|
[2832] | 2879 | "\n" |
---|
| 2880 | " -L | --list Liste les utilisateurs ou les groupes.\n" |
---|
| 2881 | "\n" |
---|
[3272] | 2882 | " -l | --limitby l Choisit si l'utilisateur/groupe est is limité par\n" |
---|
[2832] | 2883 | " le solde de son compte ou par un quota de pages.\n" |
---|
[3272] | 2884 | " La valeur par défaut est 'quota'. Les valeurs possibles\n" |
---|
[2832] | 2885 | " sont 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint'\n" |
---|
| 2886 | " et 'nochange' :\n" |
---|
| 2887 | "\n" |
---|
[3272] | 2888 | " - quota : limite en nombre de pages par imprimante.\n" |
---|
| 2889 | " - balance : limite en nombre de crédits sur le compte.\n" |
---|
| 2890 | " - noquota : aucune limite, mais décompte effectué.\n" |
---|
| 2891 | " - nochange : aucune limite, aucun décompte. \n" |
---|
[2832] | 2892 | " - noprint : impression interdite.\n" |
---|
[3272] | 2893 | " NB : nochange et noprint ne sont pas supportés pour\n" |
---|
[2832] | 2894 | " les groupes.\n" |
---|
| 2895 | "\n" |
---|
[3272] | 2896 | " -b | --balance b Positionne le solde de l'utilisateur à b.\n" |
---|
| 2897 | " Le solde peut être incrémenté ou décrémenté si b\n" |
---|
| 2898 | " est précédé d'un signe + ou -.\n" |
---|
| 2899 | " ATTENTION : en décrémentant le solde, le total payé\n" |
---|
| 2900 | " par l'utilisateur est également décrémenté.\n" |
---|
| 2901 | " Les groupes n'ont pas un véritable solde, mais la somme\n" |
---|
[2832] | 2902 | " des soldes de tous leurs membres.\n" |
---|
| 2903 | "\n" |
---|
[3272] | 2904 | " -C | --comment txt Définit un texte d'information qui sera associé\n" |
---|
| 2905 | " avec le changement de valeur du solde de l'utilisateur.\n" |
---|
| 2906 | " Seulement pris en compte si -b | --balance est utilisé.\n" |
---|
[2832] | 2907 | "\n" |
---|
[3272] | 2908 | " -r | --remove Combiné avec l'option --ingroups ci-dessus, enlève\n" |
---|
| 2909 | " les utilisateurs des groupes spécifiés.\n" |
---|
[2832] | 2910 | "\n" |
---|
[3272] | 2911 | " -s | --skipexisting Combiné avec l'option --add ci-dessus, indique à pkusers\n" |
---|
[2832] | 2912 | " de ne pas modifier les utilisateurs existants.\n" |
---|
| 2913 | "\n" |
---|
[3272] | 2914 | " utilisateur1 à utilisateurN et groupe1 à groupeN peuvent contenir des jokers\n" |
---|
| 2915 | " si l'option --add n'est pas utilisée.\n" |
---|
[2832] | 2916 | "\n" |
---|
| 2917 | "exemples :\n" |
---|
| 2918 | "\n" |
---|
| 2919 | " $ pkusers --add john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 2920 | "\n" |
---|
[3272] | 2921 | " Ceci va ajouter les utilisateurs john, paul, george et ringo à la base\n" |
---|
| 2922 | " de données. L'adresse email de ringo sera positionnée à 'ringo@example.com'\n" |
---|
[2832] | 2923 | "\n" |
---|
| 2924 | " $ pkusers --ingroups coders,it jerome\n" |
---|
| 2925 | "\n" |
---|
[3272] | 2926 | " L'utilisateur jerome sera placé dan les groupes \"coders\" et \"it\" quit\n" |
---|
| 2927 | " doivent exister dans la base de données.\n" |
---|
[2832] | 2928 | "\n" |
---|
| 2929 | " $ pkusers --limitby balance jerome\n" |
---|
| 2930 | "\n" |
---|
[3272] | 2931 | " Ceci va indiquer à PyKota que jerome doit être limité par le solde de son\n" |
---|
[2832] | 2932 | " compte lorsqu'il imprime.\n" |
---|
| 2933 | "\n" |
---|
[3272] | 2934 | " $ pkusers --balance +10.0 --comment \"Il a payé avec son sang !\" jerome\n" |
---|
[2832] | 2935 | "\n" |
---|
[3272] | 2936 | " Ceci va incrémenter le solde de jerome de 10.0 (dans votre propre monnaie)\n" |
---|
| 2937 | " Vous pouvez décrémenter le solde en précédant la valeur du signe -,\n" |
---|
| 2938 | " et le positionner à une valeur fixée sans aucun préfixe.\n" |
---|
| 2939 | " Un commentaire sera stocké pour le changement de la valeur du solde.\n" |
---|
[2832] | 2940 | "\n" |
---|
| 2941 | " $ pkusers --delete jerome rachel\n" |
---|
| 2942 | "\n" |
---|
[3272] | 2943 | " Ceci va complètement effacer les utilisateurs jerome et rachel de la base\n" |
---|
| 2944 | " de données. Tous leurs quotas et travaux d'impression seront aussi effacés.\n" |
---|
[2832] | 2945 | "\n" |
---|
| 2946 | " $ pkusers --overcharge 2.5 pauvreetudiant\n" |
---|
| 2947 | "\n" |
---|
| 2948 | " Ceci va surtaxer l'utilisateur pauvreetudiant par un facteur de 2.5.\n" |
---|
| 2949 | "\n" |
---|
| 2950 | " $ pkusers --overcharge -1 jerome\n" |
---|
| 2951 | "\n" |
---|
| 2952 | " L'utilisateur jerome va gagner de l'argent chaque fois qu'il imprimera.\n" |
---|
| 2953 | "\n" |
---|
| 2954 | " $ pkusers --overcharge 0 patron\n" |
---|
| 2955 | "\n" |
---|
[3272] | 2956 | " L'utilisateur patron peut imprimer à volonté, cela ne lui coûtera rien\n" |
---|
| 2957 | " car le coût de chaque job sera multiplié par 0 avant de modifier le solde\n" |
---|
[2832] | 2958 | " de son compte.\n" |
---|
[2937] | 2959 | "\n" |
---|
| 2960 | " $ pkusers --email @example.com\n" |
---|
| 2961 | "\n" |
---|
[3272] | 2962 | " Ceci va fixer l'adresse email de chaque utilisateur à nom@example.com\n" |
---|
[2077] | 2963 | |
---|
[2808] | 2964 | #, python-format |
---|
[3097] | 2965 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
[3272] | 2966 | msgstr "Adresse électronique %s invalide" |
---|
[3097] | 2967 | |
---|
| 2968 | #, python-format |
---|
[2808] | 2969 | msgid "There's no %s matching %s" |
---|
[3272] | 2970 | msgstr "Il n'y a aucun %s correspondant à %s" |
---|
[2228] | 2971 | |
---|
[2077] | 2972 | #, python-format |
---|
[2808] | 2973 | msgid "Limited by : %s" |
---|
[3272] | 2974 | msgstr "Limité par : %s" |
---|
[2487] | 2975 | |
---|
| 2976 | #, python-format |
---|
[2808] | 2977 | msgid "Account balance : %.2f" |
---|
| 2978 | msgstr "Solde du compte : %.2f" |
---|
[2077] | 2979 | |
---|
| 2980 | #, python-format |
---|
[2808] | 2981 | msgid "Total paid so far : %.2f" |
---|
[3272] | 2982 | msgstr "Total versé : %.2f" |
---|
[2487] | 2983 | |
---|
| 2984 | #, python-format |
---|
[2808] | 2985 | msgid "Overcharging factor : %.2f" |
---|
| 2986 | msgstr "Facteur de surtaxe : %.2f" |
---|
[2077] | 2987 | |
---|
| 2988 | #, python-format |
---|
[2808] | 2989 | msgid "Group balance : %.2f" |
---|
| 2990 | msgstr "Solde du groupe : %.2f" |
---|
[2077] | 2991 | |
---|
| 2992 | #, python-format |
---|
[2808] | 2993 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 2994 | msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide" |
---|
[2077] | 2995 | |
---|
| 2996 | #, python-format |
---|
| 2997 | msgid "Invalid overcharge value %s" |
---|
[2487] | 2998 | msgstr "Valeur %s invalide pour la surtaxe" |
---|
[2077] | 2999 | |
---|
| 3000 | #, python-format |
---|
| 3001 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
| 3002 | msgstr "Valeur %s du solde invalide" |
---|
| 3003 | |
---|
| 3004 | #, python-format |
---|
[2808] | 3005 | msgid "There's no users group matching %s" |
---|
[3272] | 3006 | msgstr "Il n'y a aucun groupe d'utilisateurs correspondant à %s" |
---|
[2077] | 3007 | |
---|
| 3008 | #, python-format |
---|
| 3009 | msgid "Unknown group %s" |
---|
[2098] | 3010 | msgstr "Groupe %s inconnu" |
---|
[2077] | 3011 | |
---|
| 3012 | #, python-format |
---|
| 3013 | msgid "Unknown user %s" |
---|
[2098] | 3014 | msgstr "Utilisateur %s inconnu" |
---|
[2077] | 3015 | |
---|
| 3016 | #, python-format |
---|
[2808] | 3017 | msgid "%s %s already exists, skipping." |
---|
[3272] | 3018 | msgstr "%s %s existe déjà, ne sera pas modifié." |
---|
[2077] | 3019 | |
---|
| 3020 | #, python-format |
---|
[2808] | 3021 | msgid "%s %s already exists, will be modified." |
---|
[3272] | 3022 | msgstr "%s %s existe déjà, sera modifié." |
---|
[2077] | 3023 | |
---|
| 3024 | #, python-format |
---|
[2808] | 3025 | msgid "Invalid name %s" |
---|
| 3026 | msgstr "Nom invalide %s" |
---|
[2077] | 3027 | |
---|
[2808] | 3028 | msgid "You have to pass user groups names on the command line" |
---|
[3272] | 3029 | msgstr "Vous devez passer des noms de groupes d'utilisateurs sur la ligne de commande" |
---|
[2487] | 3030 | |
---|
| 3031 | #, python-format |
---|
| 3032 | msgid "" |
---|
[3097] | 3033 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 3034 | "\n" |
---|
| 3035 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
| 3036 | "\n" |
---|
| 3037 | "command line usage :\n" |
---|
| 3038 | "\n" |
---|
| 3039 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 3040 | "\n" |
---|
| 3041 | "options :\n" |
---|
| 3042 | "\n" |
---|
| 3043 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
| 3044 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 3045 | " \n" |
---|
| 3046 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
| 3047 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
| 3048 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
| 3049 | " \n" |
---|
| 3050 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
| 3051 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
| 3052 | " \n" |
---|
[3272] | 3053 | " -f | --font f Sets the font to use for display. \n" |
---|
[3097] | 3054 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
| 3055 | " \n" |
---|
| 3056 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
| 3057 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
| 3058 | " \n" |
---|
| 3059 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
| 3060 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
| 3061 | " \n" |
---|
| 3062 | " \n" |
---|
| 3063 | "examples : \n" |
---|
| 3064 | "\n" |
---|
| 3065 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 3066 | " \n" |
---|
| 3067 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
| 3068 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
| 3069 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
| 3070 | msgstr "" |
---|
| 3071 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 3072 | "\n" |
---|
| 3073 | "Un afficheur OSD de quota d'impression pour PyKota.\n" |
---|
| 3074 | "\n" |
---|
| 3075 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 3076 | "\n" |
---|
| 3077 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 3078 | "\n" |
---|
| 3079 | "options :\n" |
---|
| 3080 | "\n" |
---|
| 3081 | " -v | --version Affiche la version de pykosd et quitte.\n" |
---|
| 3082 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 3083 | " \n" |
---|
[3272] | 3084 | " -c | --color #rrggbb Fixe la couleur à utiliser pour l'affichage à un\n" |
---|
[3097] | 3085 | " triplet hexadecimal, par exemple #FF0000 est 100%%\n" |
---|
| 3086 | " de rouge.\n" |
---|
[3272] | 3087 | " La valeur par défaut est 100%% de vert (#00FF00).\n" |
---|
[3097] | 3088 | " \n" |
---|
[3272] | 3089 | " -d | --duration d Fixe la durée de l'affichage en secondes. \n" |
---|
| 3090 | " La valeur par défaut est de 3 secondes.\n" |
---|
[3097] | 3091 | " \n" |
---|
[3272] | 3092 | " -f | --font f Fixe la police de caractères à utiliser pour\n" |
---|
[3097] | 3093 | " l'affichage.\n" |
---|
[3272] | 3094 | " La valeur par défaut est celle de la librairie\n" |
---|
[3097] | 3095 | " Python OSD.\n" |
---|
| 3096 | " \n" |
---|
[3272] | 3097 | " -l | --loop n Fixe le nombre de fois où l'information sera affichée.\n" |
---|
| 3098 | " La valeur par défaut est 0, qui indique un nombre\n" |
---|
[3097] | 3099 | " d'affichages infini.\n" |
---|
| 3100 | " \n" |
---|
[3272] | 3101 | " -s | --sleep s Fixe la durée en secondes de sommeil entre deux\n" |
---|
| 3102 | " affichages. La valeur par défaut est 180 (3 minutes).\n" |
---|
[3097] | 3103 | "\n" |
---|
| 3104 | "\n" |
---|
| 3105 | "exemples :\n" |
---|
| 3106 | "\n" |
---|
| 3107 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 3108 | " \n" |
---|
[3272] | 3109 | " Lance pykosd. L'affichage sera rafraîchit toutes les 60 secondes,\n" |
---|
| 3110 | " et persistera pendant 3 secondes (la valeur par défaut) à chaque fois.\n" |
---|
| 3111 | " Après 5 itérations, le programme se terminera.\n" |
---|
[3097] | 3112 | |
---|
| 3113 | #, python-format |
---|
| 3114 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
| 3115 | msgstr "Option duration %s invalide" |
---|
| 3116 | |
---|
| 3117 | #, python-format |
---|
| 3118 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
| 3119 | msgstr "Option loop %s invalide" |
---|
| 3120 | |
---|
| 3121 | #, python-format |
---|
| 3122 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
| 3123 | msgstr "Option sleep %s invalide" |
---|
| 3124 | |
---|
| 3125 | #, python-format |
---|
| 3126 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
| 3127 | msgstr "Option color %s invalide" |
---|
| 3128 | |
---|
| 3129 | #, python-format |
---|
| 3130 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
| 3131 | msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas dans la base PyKota" |
---|
| 3132 | |
---|
| 3133 | #, python-format |
---|
| 3134 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
[3272] | 3135 | msgstr "Pages utilisées sur %s : %s" |
---|
[3097] | 3136 | |
---|
| 3137 | #, python-format |
---|
| 3138 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
| 3139 | msgstr "Unites PyKota restantes : %.2f" |
---|
| 3140 | |
---|
| 3141 | msgid "Printing denied." |
---|
| 3142 | msgstr "Impression interdite." |
---|
| 3143 | |
---|
| 3144 | msgid "Printing not limited." |
---|
[3272] | 3145 | msgstr "Impression illimitée." |
---|
[3097] | 3146 | |
---|
| 3147 | msgid "Printing not limited, no accounting." |
---|
[3272] | 3148 | msgstr "Impression illimitée, aucun décompte." |
---|
[3097] | 3149 | |
---|
| 3150 | #, python-format |
---|
| 3151 | msgid "" |
---|
[2808] | 3152 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2487] | 3153 | "\n" |
---|
[2808] | 3154 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
[2487] | 3155 | "\n" |
---|
| 3156 | "command line usage :\n" |
---|
| 3157 | "\n" |
---|
[2808] | 3158 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
[2487] | 3159 | "\n" |
---|
| 3160 | "options :\n" |
---|
| 3161 | "\n" |
---|
[2808] | 3162 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
[2487] | 3163 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 3164 | " \n" |
---|
[2808] | 3165 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
[2487] | 3166 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 3167 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 3168 | " all printers.\n" |
---|
| 3169 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 3170 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 3171 | " \n" |
---|
| 3172 | "examples : \n" |
---|
| 3173 | "\n" |
---|
[2808] | 3174 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
[2487] | 3175 | " \n" |
---|
[2808] | 3176 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 3177 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
| 3178 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
[2487] | 3179 | " \n" |
---|
[2808] | 3180 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
[2487] | 3181 | " \n" |
---|
[2808] | 3182 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 3183 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
| 3184 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
| 3185 | " printer.\n" |
---|
| 3186 | "\n" |
---|
| 3187 | " $ pykotme \n" |
---|
[2487] | 3188 | " \n" |
---|
[2808] | 3189 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
| 3190 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
| 3191 | " would cost on each printer.\n" |
---|
[2487] | 3192 | msgstr "" |
---|
[2808] | 3193 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2491] | 3194 | "\n" |
---|
[2808] | 3195 | "Fait des devis d'impression aux utilisateurs.\n" |
---|
[2491] | 3196 | "\n" |
---|
| 3197 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 3198 | "\n" |
---|
[2808] | 3199 | " pykotme [options] [fichiers]\n" |
---|
[2491] | 3200 | "\n" |
---|
| 3201 | "options :\n" |
---|
| 3202 | "\n" |
---|
[2808] | 3203 | " -v | --version Affiche la version de pykotme et quitte.\n" |
---|
[2491] | 3204 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 3205 | " \n" |
---|
[2808] | 3206 | " -P | --printer p Fait un devis sur cette imprimante seulement.\n" |
---|
[3272] | 3207 | " En fait p peut contenir des caractères jokers\n" |
---|
| 3208 | " pour sélectionner seulement certaines imprimantes.\n" |
---|
| 3209 | " La valeur par défaut est *, qui signifie toutes les\n" |
---|
[2808] | 3210 | " imprimantes. \n" |
---|
[3272] | 3211 | " Vous pouvez spécifier plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
| 3212 | " en les séparant avec des virgules.\n" |
---|
[2491] | 3213 | " \n" |
---|
| 3214 | "exemples : \n" |
---|
| 3215 | "\n" |
---|
[2808] | 3216 | " $ pykotme --printer apple fichier1.ps fichier2.ps\n" |
---|
[2491] | 3217 | " \n" |
---|
[3272] | 3218 | " Ceci va établir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
| 3219 | " Ce devis indiquera la taille et le coût sur l'imprimante apple d'un\n" |
---|
[2808] | 3220 | " travail d'impression consitant en fichier1.ps et fichier2.ps\n" |
---|
[2491] | 3221 | " \n" |
---|
[2808] | 3222 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <fichier1.ps\n" |
---|
[2491] | 3223 | " \n" |
---|
[3272] | 3224 | " Ceci va établir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
| 3225 | " Ce devis indiquera la taille et le coût d'un travail provenant de l'entrée\n" |
---|
[2808] | 3226 | " standard dans laquelle on redirigerait le fichier fichier1.ps et qui\n" |
---|
[3272] | 3227 | " serait envoyés sur les imprimantes apple ou hplaser.\n" |
---|
[2808] | 3228 | "\n" |
---|
| 3229 | " $ pykotme \n" |
---|
[3272] | 3230 | " Ceci va établir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
| 3231 | " Ce devis indiquera la taille et le coût d'un travail provenant de l'entrée\n" |
---|
[2808] | 3232 | " standard, et ce pour chaque imprimante.\n" |
---|
[2077] | 3233 | |
---|
[2808] | 3234 | #, python-format |
---|
| 3235 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
| 3236 | msgstr "Votre solde : %.2f" |
---|
[2077] | 3237 | |
---|
[2487] | 3238 | #, python-format |
---|
[2808] | 3239 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
| 3240 | msgstr "Taille du job : %i pages" |
---|
| 3241 | |
---|
| 3242 | #, python-format |
---|
| 3243 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
[3272] | 3244 | msgstr "Coût sur l'imprimante %s : %.2f" |
---|
[2808] | 3245 | |
---|
| 3246 | msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" |
---|
[3272] | 3247 | msgstr "non décompté, imprimante en mode 'passthrough'" |
---|
[2808] | 3248 | |
---|
| 3249 | msgid "won't be charged, your account is immutable" |
---|
[3272] | 3250 | msgstr "non décompté, votre compte est immuable" |
---|
[2808] | 3251 | |
---|
| 3252 | #, python-format |
---|
[2228] | 3253 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
[3272] | 3254 | msgstr "Backend accounter %s non supporté" |
---|
[2228] | 3255 | |
---|
| 3256 | #, python-format |
---|
[3272] | 3257 | msgid "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and that your permissions are sufficient." |
---|
| 3258 | msgstr "Le fichier de configuration %s ne peut pas être lu. Merci de vérifier que le fichier existe et que vos permissions sont suffisantes." |
---|
[2487] | 3259 | |
---|
| 3260 | #, python-format |
---|
[2228] | 3261 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
[3272] | 3262 | msgstr "Fichier de configuration %s non trouvé." |
---|
[2228] | 3263 | |
---|
| 3264 | #, python-format |
---|
| 3265 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
[3272] | 3266 | msgstr "Option %s non trouvée dans la section global de %s" |
---|
[2228] | 3267 | |
---|
| 3268 | #, python-format |
---|
| 3269 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
[3272] | 3270 | msgstr "Option %s non trouvée dans la section %s de %s" |
---|
[2228] | 3271 | |
---|
| 3272 | #, python-format |
---|
| 3273 | msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." |
---|
[3272] | 3274 | msgstr "Option ldaptls positionnée, mais le certificat %s n'est pas disponible." |
---|
[2228] | 3275 | |
---|
| 3276 | #, python-format |
---|
| 3277 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 3278 | msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 3279 | |
---|
| 3280 | #, python-format |
---|
[2808] | 3281 | msgid "Invalid preaccounter %s for printer %s" |
---|
| 3282 | msgstr "Option 'preaccounter' %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 3283 | |
---|
| 3284 | #, python-format |
---|
| 3285 | msgid "Option preaccounter in section %s only supports values in %s" |
---|
[3272] | 3286 | msgstr "L'option 'preaccounter' dans la section %s supporte seulement les valeurs dans %s" |
---|
[2808] | 3287 | |
---|
| 3288 | #, python-format |
---|
[2228] | 3289 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
| 3290 | msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 3291 | |
---|
| 3292 | #, python-format |
---|
| 3293 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
[3272] | 3294 | msgstr "L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
[2228] | 3295 | |
---|
| 3296 | #, python-format |
---|
[2487] | 3297 | msgid "Invalid unknown_billingcode directive %s for printer %s" |
---|
[3272] | 3298 | msgstr "Le contenu %s de la directive unknown_billingcode pour l'imprimante %s est invalide" |
---|
[2487] | 3299 | |
---|
| 3300 | #, python-format |
---|
| 3301 | msgid "Directive unknown_billingcode in section %s only supports values in %s" |
---|
[3272] | 3302 | msgstr "La directive unknown_billingcode dans la section %s supporte seulement les valeurs comprises dans %s" |
---|
[2487] | 3303 | |
---|
| 3304 | #, python-format |
---|
[2228] | 3305 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
[3272] | 3306 | msgstr "L'option enforcement pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
[2228] | 3307 | |
---|
| 3308 | #, python-format |
---|
[3272] | 3309 | msgid "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', 'nocharge', and 'retry:num:delay'" |
---|
| 3310 | msgstr "L'option 'onbackenderror' dans la section %s supporte seulement les valeurs 'charge', 'nocharge', et 'retry:num:délai'" |
---|
[2808] | 3311 | |
---|
| 3312 | #, python-format |
---|
[2228] | 3313 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
[3272] | 3314 | msgstr "L'option onaccountererror pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
[2228] | 3315 | |
---|
| 3316 | #, python-format |
---|
| 3317 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
| 3318 | msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 3319 | |
---|
| 3320 | #, python-format |
---|
| 3321 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 3322 | msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 3323 | |
---|
| 3324 | #, python-format |
---|
| 3325 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 3326 | msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 3327 | |
---|
| 3328 | #, python-format |
---|
| 3329 | msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" |
---|
[3272] | 3330 | msgstr "Compteur maximal de bannières refusées %s invalide" |
---|
[2228] | 3331 | |
---|
| 3332 | #, python-format |
---|
| 3333 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
[3272] | 3334 | msgstr "Délai de grâce %s invalide" |
---|
[2228] | 3335 | |
---|
| 3336 | #, python-format |
---|
| 3337 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
| 3338 | msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide" |
---|
| 3339 | |
---|
[2808] | 3340 | #, python-format |
---|
| 3341 | msgid "Invalid balancezero value %s" |
---|
| 3342 | msgstr "Valeur %s invalide pour 'balancezero'" |
---|
| 3343 | |
---|
[2228] | 3344 | msgid "" |
---|
| 3345 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
| 3346 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
| 3347 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
| 3348 | msgstr "" |
---|
| 3349 | "Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n" |
---|
[3272] | 3350 | "Bientôt vous ne serez plus autorisé(e) à imprimer.\n" |
---|
| 3351 | "Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour résoudre ce problème." |
---|
[2228] | 3352 | |
---|
| 3353 | #, python-format |
---|
| 3354 | msgid "" |
---|
| 3355 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 3356 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 3357 | msgstr "" |
---|
[3272] | 3358 | "Vous n'êtes plus autorisé à imprimer car\n" |
---|
| 3359 | "votre Quota d'Impression est dépassé sur l'imprimante %s." |
---|
[2228] | 3360 | |
---|
| 3361 | #, python-format |
---|
| 3362 | msgid "" |
---|
| 3363 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 3364 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 3365 | msgstr "" |
---|
[3272] | 3366 | "Vous n'aurez bientôt plus le droit d'imprimer car\n" |
---|
[2228] | 3367 | "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." |
---|
| 3368 | |
---|
| 3369 | #, python-format |
---|
[2808] | 3370 | msgid "Incorrect value %s for the duplicatesdelay directive in section %s" |
---|
[3272] | 3371 | msgstr "Valeur %s incorrecte pour la directive 'duplicatesdelay' dans la section %s" |
---|
[2808] | 3372 | |
---|
| 3373 | #, python-format |
---|
[3097] | 3374 | msgid "Incorrect value %s for the noprintingmaxdelay directive in section %s" |
---|
[3272] | 3375 | msgstr "Valeur incorrecte %s pour la directive noprintingmaxdelay dans la section %s" |
---|
[3097] | 3376 | |
---|
| 3377 | #, python-format |
---|
[2228] | 3378 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
[3272] | 3379 | msgstr "L'option accountbanner dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
[2228] | 3380 | |
---|
| 3381 | #, python-format |
---|
| 3382 | msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" |
---|
| 3383 | msgstr "L'option trustjobsize pour l'imprimante %s est incorrecte" |
---|
| 3384 | |
---|
[2808] | 3385 | msgid "History" |
---|
| 3386 | msgstr "Historique des Impressions" |
---|
| 3387 | |
---|
[2228] | 3388 | msgid "Users" |
---|
| 3389 | msgstr "Utilisateurs" |
---|
| 3390 | |
---|
| 3391 | msgid "Groups" |
---|
| 3392 | msgstr "Groupes" |
---|
| 3393 | |
---|
| 3394 | msgid "Printers" |
---|
| 3395 | msgstr "Imprimantes" |
---|
| 3396 | |
---|
| 3397 | msgid "Users Print Quotas" |
---|
| 3398 | msgstr "Quotas d'Impression Utilisateurs" |
---|
| 3399 | |
---|
| 3400 | msgid "Users Groups Print Quotas" |
---|
| 3401 | msgstr "Quotas d'Impression de Groupes d'Utilisateurs" |
---|
| 3402 | |
---|
| 3403 | msgid "History of Payments" |
---|
| 3404 | msgstr "Historique des Paiements" |
---|
| 3405 | |
---|
| 3406 | msgid "Printers Groups Membership" |
---|
| 3407 | msgstr "Membres des Groupes d'Imprimantes" |
---|
| 3408 | |
---|
| 3409 | msgid "Users Groups Membership" |
---|
| 3410 | msgstr "Membres des Groupes d'Utilisateurs" |
---|
| 3411 | |
---|
[2487] | 3412 | msgid "Billing Codes" |
---|
| 3413 | msgstr "Codes de Facturation" |
---|
| 3414 | |
---|
[2808] | 3415 | msgid "All" |
---|
| 3416 | msgstr "Tout" |
---|
| 3417 | |
---|
[2228] | 3418 | msgid "Comma Separated Values" |
---|
[3272] | 3419 | msgstr "Valeurs séparées par des virgules" |
---|
[2228] | 3420 | |
---|
| 3421 | msgid "Semicolon Separated Values" |
---|
[3272] | 3422 | msgstr "Valeurs séparées par des points virgules" |
---|
[2228] | 3423 | |
---|
| 3424 | msgid "Tabulation Separated Values" |
---|
[3272] | 3425 | msgstr "Valeurs séparées par des tabulations" |
---|
[2228] | 3426 | |
---|
| 3427 | msgid "eXtensible Markup Language" |
---|
| 3428 | msgstr "eXtensible Markup Language" |
---|
| 3429 | |
---|
| 3430 | msgid "CUPS' page_log" |
---|
| 3431 | msgstr "page_log de CUPS" |
---|
| 3432 | |
---|
| 3433 | #, python-format |
---|
| 3434 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
[3272] | 3435 | msgstr "Le modificateur [%s] pour l'option de ligne de commande --data est invalide, voir l'aide." |
---|
[2228] | 3436 | |
---|
[3272] | 3437 | msgid "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and filters." |
---|
| 3438 | msgstr "Exporter toutes les données de PyKota force le format à XML et interdit --sum et les filtres." |
---|
[2808] | 3439 | |
---|
[2228] | 3440 | #, python-format |
---|
| 3441 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
[3272] | 3442 | msgstr "Le modificateur [%s] pour l'option de ligne de commande --format est invalide, voir l'aide." |
---|
[2228] | 3443 | |
---|
| 3444 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
[3272] | 3445 | msgstr "La sortie XML est désactivée car le module jaxml n'est pas disponible." |
---|
[2228] | 3446 | |
---|
[2487] | 3447 | #, python-format |
---|
| 3448 | msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." |
---|
[3272] | 3449 | msgstr "Le type de données [%s] est invalide pour l'option de ligne de commande --sum, voir l'aide." |
---|
[2487] | 3450 | |
---|
[2228] | 3451 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
[3272] | 3452 | msgstr "Erreur de l'exporteur de données de PyKota : erreur d'entrée/sortie" |
---|
[2228] | 3453 | |
---|
| 3454 | #, python-format |
---|
| 3455 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
[3272] | 3456 | msgstr "Système de log %s non supporté" |
---|
[2228] | 3457 | |
---|
| 3458 | #, python-format |
---|
| 3459 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
| 3460 | msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 3461 | |
---|
| 3462 | #, python-format |
---|
| 3463 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
[3272] | 3464 | msgstr "Délai de grâce: %i jours" |
---|
[2228] | 3465 | |
---|
| 3466 | #, python-format |
---|
| 3467 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 3468 | msgstr "Prix par job: %.3f" |
---|
| 3469 | |
---|
| 3470 | #, python-format |
---|
| 3471 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 3472 | msgstr "Prix par page: %.3f" |
---|
| 3473 | |
---|
[3272] | 3474 | msgid "Group overcharge used soft hard balance grace total paid warn" |
---|
| 3475 | msgstr "Groupe surtaxe util soft hard balance grace total payé warn" |
---|
[2228] | 3476 | |
---|
[3272] | 3477 | msgid "User overcharge used soft hard balance grace total paid warn" |
---|
| 3478 | msgstr "Utilisateur surtaxe util soft hard balance grace total payé warn" |
---|
[2228] | 3479 | |
---|
| 3480 | msgid "unknown" |
---|
| 3481 | msgstr "inconnu" |
---|
| 3482 | |
---|
| 3483 | #, python-format |
---|
| 3484 | msgid "Real : %s" |
---|
[3272] | 3485 | msgstr "Réel : %s" |
---|
[2228] | 3486 | |
---|
| 3487 | #, python-format |
---|
| 3488 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 3489 | msgstr "Total : %9i" |
---|
| 3490 | |
---|
| 3491 | msgid "N/A" |
---|
| 3492 | msgstr "N/A" |
---|
| 3493 | |
---|
| 3494 | #, python-format |
---|
| 3495 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
[3272] | 3496 | msgstr "backend reporter %s non supporté" |
---|
[2228] | 3497 | |
---|
| 3498 | #, python-format |
---|
[3097] | 3499 | msgid "Refunded %i pages and %.3f credits by %s (%s) on %s" |
---|
[3272] | 3500 | msgstr "Remboursement de %i pages et %.3f crédits par %s (%s) le %s" |
---|
[3097] | 3501 | |
---|
| 3502 | #, python-format |
---|
[2228] | 3503 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
[3272] | 3504 | msgstr "Backend de stockage de quota %s non supporté" |
---|
[2228] | 3505 | |
---|
[2808] | 3506 | msgid "Done" |
---|
[3272] | 3507 | msgstr "Terminé" |
---|
[2808] | 3508 | |
---|
| 3509 | msgid "Average speed" |
---|
| 3510 | msgstr "Vitesse moyenne" |
---|
| 3511 | |
---|
| 3512 | msgid "entries per second" |
---|
[3272] | 3513 | msgstr "entrées par seconde" |
---|
[2808] | 3514 | |
---|
[2228] | 3515 | #, python-format |
---|
| 3516 | msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" |
---|
[3272] | 3517 | msgstr "Problème étrange avec uid(%s) : %s" |
---|
[2228] | 3518 | |
---|
| 3519 | #, python-format |
---|
| 3520 | msgid "Running as user '%s'." |
---|
| 3521 | msgstr "Fonctionne en tant qu'utilisateur '%s'." |
---|
| 3522 | |
---|
| 3523 | msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." |
---|
[3272] | 3524 | msgstr "Aucun utilisateur appelé 'pykota'. Pas de restriction des privilèges." |
---|
[2228] | 3525 | |
---|
| 3526 | #, python-format |
---|
| 3527 | msgid "Impossible to drop priviledges : %s" |
---|
[3272] | 3528 | msgstr "Impossible de restreindre les privilèges : %s" |
---|
[2228] | 3529 | |
---|
| 3530 | msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." |
---|
[3272] | 3531 | msgstr "Privilèges restreints. Fonctionne maintenant en tant qu'utilisateur 'pykota'." |
---|
[2228] | 3532 | |
---|
| 3533 | #, python-format |
---|
| 3534 | msgid "Impossible to regain priviledges : %s" |
---|
[3272] | 3535 | msgstr "Impossible de récupérer les privilèges : %s" |
---|
[2228] | 3536 | |
---|
| 3537 | msgid "Regained priviledges. Now running as root." |
---|
[3272] | 3538 | msgstr "Privilèges récupérés. Fonctionne maintenant en tant que root." |
---|
[2228] | 3539 | |
---|
[2487] | 3540 | msgid "Please report bugs to :" |
---|
[3272] | 3541 | msgstr "Merci d'envoyer les rapports de bugs à :" |
---|
[2228] | 3542 | |
---|
| 3543 | #, python-format |
---|
| 3544 | msgid "" |
---|
| 3545 | "\n" |
---|
| 3546 | "\n" |
---|
| 3547 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
| 3548 | "\n" |
---|
| 3549 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 3550 | msgstr "" |
---|
| 3551 | "\n" |
---|
| 3552 | "\n" |
---|
[3272] | 3553 | "Merci de contacter votre administrateur système :\n" |
---|
[2228] | 3554 | "\n" |
---|
| 3555 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 3556 | |
---|
| 3557 | #, python-format |
---|
| 3558 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
[3272] | 3559 | msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par défaut (%s) appliquée" |
---|
[2228] | 3560 | |
---|
| 3561 | #, python-format |
---|
[3272] | 3562 | msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
| 3563 | msgstr "Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par défaut (%s) appliquée sur l'imprimante %s" |
---|
[2228] | 3564 | |
---|
| 3565 | #, python-format |
---|
| 3566 | msgid "User %s will not be charged for printing." |
---|
| 3567 | msgstr "L'utilisateur %s ne paiera pas ses impressions." |
---|
| 3568 | |
---|
| 3569 | #, python-format |
---|
| 3570 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
[3272] | 3571 | msgstr "Dépassement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
[2228] | 3572 | |
---|
| 3573 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
[3272] | 3574 | msgstr "Dépassement de Quota d'Impression" |
---|
[2228] | 3575 | |
---|
| 3576 | #, python-format |
---|
| 3577 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
| 3578 | msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 3579 | |
---|
| 3580 | msgid "Print Quota Low" |
---|
| 3581 | msgstr "Quota d'Impression Bas" |
---|
| 3582 | |
---|
| 3583 | #, python-format |
---|
[3272] | 3584 | msgid "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 3585 | msgstr "La base de recherche %s semble être inexistante. Probablement une mauvaise configuration. Merci de vérifier /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
[2808] | 3586 | |
---|
| 3587 | #, python-format |
---|
| 3588 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
[3272] | 3589 | msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoyé aucun résultat." |
---|
[2808] | 3590 | |
---|
| 3591 | #, python-format |
---|
| 3592 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
[3272] | 3593 | msgstr "Problème durant l'ajout de l'entrée LDAP (%s, %s)" |
---|
[2808] | 3594 | |
---|
| 3595 | #, python-format |
---|
| 3596 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
[3272] | 3597 | msgstr "Problème durant la suppression de l'entrée LDAP (%s)" |
---|
[2808] | 3598 | |
---|
| 3599 | #, python-format |
---|
| 3600 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
[3272] | 3601 | msgstr "Problème durant la modification de l'entrée LDAP (%s, %s)" |
---|
[2808] | 3602 | |
---|
| 3603 | #, python-format |
---|
[3272] | 3604 | msgid "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP entries manually ?" |
---|
| 3605 | msgstr "Aucun objet pykotaAccountBalance trouvé pour l'utilisateur %s. Avez vous créé des entrées LDAP manuellement ?" |
---|
[2808] | 3606 | |
---|
| 3607 | msgid "Hidden because of privacy concerns" |
---|
[3272] | 3608 | msgstr "Caché par respect de la vie privée" |
---|
[2808] | 3609 | |
---|
| 3610 | #, python-format |
---|
[3272] | 3611 | msgid "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach pykotaAccount objectClass" |
---|
| 3612 | msgstr "Impossible de trouver une entrée existante ayant pour objectClass %s avec %s=%s à laquelle attacher une objectClass pykotaAccount" |
---|
[2808] | 3613 | |
---|
| 3614 | #, python-format |
---|
| 3615 | msgid "%s. A new entry will be created instead." |
---|
[3272] | 3616 | msgstr "%s. Une nouvelle entrée sera créée à la place." |
---|
[2808] | 3617 | |
---|
| 3618 | #, python-format |
---|
| 3619 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
[3272] | 3620 | msgstr "Impossible de trouver une entrée existante à laquelle attacher l'objectClass pykotaGroup %s" |
---|
[2808] | 3621 | |
---|
[3272] | 3622 | msgid "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." |
---|
| 3623 | msgstr "Votre version de python-mysqldb est trop ancienne. Merci d'en installer une plus récente." |
---|
[3097] | 3624 | |
---|
[2808] | 3625 | #, python-format |
---|
[2228] | 3626 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
[3272] | 3627 | msgstr "Un problème est survenu durant la lecture du compteur de pages internes de l'imprimante %s." |
---|
[2228] | 3628 | |
---|
| 3629 | #, python-format |
---|
| 3630 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
[3272] | 3631 | msgstr "Récupération du compteur de pages de l'imprimante %s depuis la base de données." |
---|
[2228] | 3632 | |
---|
| 3633 | #, python-format |
---|
[3272] | 3634 | msgid "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after printing." |
---|
| 3635 | msgstr "Impossible de récupérer le compteur de page internes de l'imprimante avant ou après l'impression." |
---|
[2228] | 3636 | |
---|
| 3637 | #, python-format |
---|
| 3638 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
[3272] | 3639 | msgstr "Taille du travail forcé à 1 page pour l'imprimante %s." |
---|
[2228] | 3640 | |
---|
| 3641 | #, python-format |
---|
| 3642 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
[3272] | 3643 | msgstr "Aucun travail précédent pour l'imprimante %s dans la base de données." |
---|
[2228] | 3644 | |
---|
| 3645 | #, python-format |
---|
| 3646 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
| 3647 | msgstr "Valeurs bizarres pour le compteur de pages interne de l'imprimante %s." |
---|
| 3648 | |
---|
| 3649 | #, python-format |
---|
| 3650 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
| 3651 | msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s" |
---|
| 3652 | |
---|
| 3653 | #, python-format |
---|
| 3654 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
[3272] | 3655 | msgstr "Exécution de HARDWARE(%s)..." |
---|
[2228] | 3656 | |
---|
| 3657 | #, python-format |
---|
| 3658 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
[3272] | 3659 | msgstr "SIGTERM a été envoyé au compteur hardware %s (pid: %s)" |
---|
[2228] | 3660 | |
---|
| 3661 | #, python-format |
---|
| 3662 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
[3272] | 3663 | msgstr "Ligne [%s] ignoré dans la sortie du compteur. Réessayer..." |
---|
[2228] | 3664 | |
---|
| 3665 | #, python-format |
---|
| 3666 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
| 3667 | msgstr "Le code de sortie du compteur hardware %s est %s" |
---|
| 3668 | |
---|
| 3669 | #, python-format |
---|
| 3670 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 3671 | msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 3672 | |
---|
| 3673 | #, python-format |
---|
[3272] | 3674 | msgid "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
| 3675 | msgstr "Impossible d'estimer la taille et le taux de couverture d'encre avec l'analyseur générique de Langage de Description de Page (PDL) : %s" |
---|
[3097] | 3676 | |
---|
| 3677 | #, python-format |
---|
[2228] | 3678 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
[3272] | 3679 | msgstr "Problème durant la connexion à %s:%s : %s" |
---|
[2228] | 3680 | |
---|
| 3681 | #, python-format |
---|
| 3682 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
[3272] | 3683 | msgstr "Problème lors de l'envoi des requêtes PJL à %s:%s : %s" |
---|
[2228] | 3684 | |
---|
| 3685 | #, python-format |
---|
[2487] | 3686 | msgid "Problem while receiving PJL answer from %s:%s : %s" |
---|
[3272] | 3687 | msgstr "Problème lors de la réception de la réponse PJL depuis %s:%s : %s" |
---|
[2487] | 3688 | |
---|
| 3689 | #, python-format |
---|
[2228] | 3690 | msgid "Waiting for printer %s to be printing..." |
---|
| 3691 | msgstr "En attente que l'imprimante %s soit en train d'imprimer..." |
---|
| 3692 | |
---|
| 3693 | #, python-format |
---|
| 3694 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
[3272] | 3695 | msgstr "En attente que l'état disponible de l'imprimante %s se stabilise..." |
---|
[2228] | 3696 | |
---|
| 3697 | #, python-format |
---|
[3272] | 3698 | msgid "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." |
---|
| 3699 | msgstr "Interrogation PJL interrompue. Utilisation de la dernière valeur connue du compteur (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
[2228] | 3700 | |
---|
| 3701 | #, python-format |
---|
[3272] | 3702 | msgid "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." |
---|
| 3703 | msgstr "Interrogation SNMP interrompue. Utilisation de la dernière valeur connue du compteur (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
[3097] | 3704 | |
---|
| 3705 | #, python-format |
---|
[2228] | 3706 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
[3272] | 3707 | msgstr "Erreur réseau durant les requêtes SNMP sur l'imprimante %s : %s" |
---|
[2228] | 3708 | |
---|
| 3709 | #, python-format |
---|
| 3710 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
[3272] | 3711 | msgstr "Erreur de décodage de message SNMP pour l'imprimante %s : %s" |
---|
[2228] | 3712 | |
---|
| 3713 | #, python-format |
---|
| 3714 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
[3272] | 3715 | msgstr "Problème rencontré durant les requêtes SNMP sur l'imprimante %s : %s" |
---|
[2228] | 3716 | |
---|
| 3717 | #, python-format |
---|
[2808] | 3718 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
[3272] | 3719 | msgstr "Impossible de pré-calculer la taille du travail d'impression avec l'analyzeur générique de PDL : %s" |
---|
[2808] | 3720 | |
---|
| 3721 | #, python-format |
---|
[2228] | 3722 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
[3272] | 3723 | msgstr "Exécution de SOFTWARE(%s)..." |
---|
[2228] | 3724 | |
---|
| 3725 | #, python-format |
---|
| 3726 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
| 3727 | msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s" |
---|
| 3728 | |
---|
| 3729 | #, python-format |
---|
| 3730 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
[3272] | 3731 | msgstr "Problème détecté en attendant que le compteur software pid %s se termine : %s" |
---|
[2228] | 3732 | |
---|
| 3733 | #, python-format |
---|
| 3734 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
| 3735 | msgstr "Le code de sortie du compteur software %s est %s" |
---|
| 3736 | |
---|
| 3737 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
[3272] | 3738 | msgstr "Les totaux peuvent être faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes." |
---|
[3097] | 3739 | |
---|
| 3740 | msgid "PyKota Data Dumper" |
---|
[3272] | 3741 | msgstr "Extracteur de Données de PyKota" |
---|
[3097] | 3742 | |
---|
| 3743 | msgid "Dump" |
---|
| 3744 | msgstr "Extraction" |
---|
| 3745 | |
---|
| 3746 | msgid "Please click on the above button" |
---|
| 3747 | msgstr "Merci de cliquer sur le bouton ci-dessus" |
---|
| 3748 | |
---|
| 3749 | msgid "Data Type" |
---|
[3272] | 3750 | msgstr "Type de Données" |
---|
[3097] | 3751 | |
---|
| 3752 | msgid "Output Format" |
---|
| 3753 | msgstr "Format de Sortie" |
---|
| 3754 | |
---|
| 3755 | msgid "Filter" |
---|
| 3756 | msgstr "Filtre" |
---|
| 3757 | |
---|
| 3758 | msgid "Summarize" |
---|
[3272] | 3759 | msgstr "Résumé" |
---|
[3097] | 3760 | |
---|
| 3761 | msgid "only for payments or history" |
---|
| 3762 | msgstr "seulement pour les payments ou l'historique" |
---|
| 3763 | |
---|
| 3764 | msgid "PyKota Reports" |
---|
| 3765 | msgstr "Rapports PyKota" |
---|
| 3766 | |
---|
| 3767 | msgid "Report" |
---|
| 3768 | msgstr "Rapport" |
---|
| 3769 | |
---|
| 3770 | msgid "Printer" |
---|
| 3771 | msgstr "Imprimante" |
---|
| 3772 | |
---|
| 3773 | msgid "User / Group names mask" |
---|
| 3774 | msgstr "Masque Utilisateur / Groupe" |
---|
| 3775 | |
---|
| 3776 | msgid "Groups report" |
---|
| 3777 | msgstr "Rapport pour les Groupes" |
---|
| 3778 | |
---|
| 3779 | msgid "Empty" |
---|
| 3780 | msgstr "Vide" |
---|
| 3781 | |
---|
| 3782 | msgid "Action" |
---|
| 3783 | msgstr "Action" |
---|
| 3784 | |
---|
| 3785 | msgid "User" |
---|
| 3786 | msgstr "Utilisateur" |
---|
| 3787 | |
---|
| 3788 | msgid "Hostname" |
---|
[3272] | 3789 | msgstr "Nom d'Hôte" |
---|
[3097] | 3790 | |
---|
| 3791 | msgid "JobId" |
---|
| 3792 | msgstr "JobId" |
---|
| 3793 | |
---|
| 3794 | msgid "Number of pages" |
---|
| 3795 | msgstr "Nombre de pages" |
---|
| 3796 | |
---|
| 3797 | msgid "Cost" |
---|
[3272] | 3798 | msgstr "Coût" |
---|
[3097] | 3799 | |
---|
| 3800 | msgid "Copies" |
---|
| 3801 | msgstr "Copies" |
---|
| 3802 | |
---|
| 3803 | msgid "Number of bytes" |
---|
| 3804 | msgstr "Nombre d'octets" |
---|
| 3805 | |
---|
| 3806 | msgid "Printer's internal counter" |
---|
| 3807 | msgstr "Compteur interne de l'imprimante" |
---|
| 3808 | |
---|
| 3809 | msgid "Options" |
---|
| 3810 | msgstr "Options" |
---|
| 3811 | |
---|
| 3812 | msgid "MD5Sum" |
---|
| 3813 | msgstr "Somme MD5" |
---|
| 3814 | |
---|
| 3815 | msgid "Billing code" |
---|
| 3816 | msgstr "Code de facturation" |
---|
| 3817 | |
---|
| 3818 | msgid "Precomputed number of pages" |
---|
| 3819 | msgstr "Estimation du nombre de pages" |
---|
| 3820 | |
---|
| 3821 | msgid "Precomputed cost" |
---|
[3272] | 3822 | msgstr "Estimation du coût" |
---|
[3097] | 3823 | |
---|
| 3824 | msgid "Pages details" |
---|
[3272] | 3825 | msgstr "Détails des pages" |
---|
[3097] | 3826 | |
---|
| 3827 | msgid "(not supported yet)" |
---|
[3272] | 3828 | msgstr "(pas encore supporté)" |
---|
[3097] | 3829 | |
---|
| 3830 | msgid "Previous page" |
---|
[3272] | 3831 | msgstr "Page précédente" |
---|
[3097] | 3832 | |
---|
| 3833 | msgid "PyKota Quotes" |
---|
| 3834 | msgstr "Devis PyKota" |
---|
| 3835 | |
---|
| 3836 | msgid "Quote" |
---|
| 3837 | msgstr "Devis" |
---|
| 3838 | |
---|
[3272] | 3839 | msgid "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. Please retry while logged-in." |
---|
| 3840 | msgstr "Le coût exact d'un travail d'impression ne peut être déterminé que pour un utilisateur connu. Merci de réessayer en étant connecté." |
---|
[3211] | 3841 | |
---|
| 3842 | msgid "Ordering" |
---|
| 3843 | msgstr "Ordre de tri" |
---|