[2077] | 1 | # PyKota |
---|
| 2 | # |
---|
| 3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
| 4 | # |
---|
[3133] | 5 | # (c) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
[2077] | 6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
| 7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 9 | # (at your option) any later version. |
---|
| 10 | # |
---|
| 11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 15 | # |
---|
| 16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
[2303] | 18 | # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. |
---|
[2077] | 19 | # |
---|
| 20 | # $Id$ |
---|
| 21 | # |
---|
| 22 | # PyKota french translation file. |
---|
| 23 | # |
---|
| 24 | msgid "" |
---|
| 25 | msgstr "" |
---|
[3106] | 26 | "Project-Id-Version: PyKota v1.25\n" |
---|
[2077] | 27 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
[2825] | 28 | "POT-Creation-Date: 2006-03-30 22:00+0200\n" |
---|
[3106] | 29 | "PO-Revision-Date: 2006-12-02 20:51:00+0100\n" |
---|
[2077] | 30 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 31 | "Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 32 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 33 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
| 34 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 35 | |
---|
[3111] | 36 | # |
---|
| 37 | # NB : THE FIVE ENTRIES BELOW WERE ADDED MANUALLY |
---|
| 38 | # |
---|
| 39 | msgid "ALLOW" |
---|
| 40 | msgstr "AUTORISE" |
---|
| 41 | |
---|
| 42 | msgid "DENY" |
---|
| 43 | msgstr "INTERDIT" |
---|
| 44 | |
---|
| 45 | msgid "CANCEL" |
---|
| 46 | msgstr "ANNULE" |
---|
| 47 | |
---|
| 48 | msgid "PROBLEM" |
---|
| 49 | msgstr "PROBLEME" |
---|
| 50 | |
---|
| 51 | msgid "REFUND" |
---|
| 52 | msgstr "REMBOURSE" |
---|
| 53 | |
---|
[2077] | 54 | #, python-format |
---|
| 55 | msgid "" |
---|
[2344] | 56 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2267] | 57 | "\n" |
---|
[2077] | 58 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
| 59 | "\n" |
---|
| 60 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
| 61 | "\n" |
---|
| 62 | "command line usage :\n" |
---|
| 63 | "\n" |
---|
| 64 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
| 65 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
| 66 | " \n" |
---|
| 67 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
| 68 | "\n" |
---|
| 69 | "options :\n" |
---|
| 70 | "\n" |
---|
| 71 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
| 72 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 73 | " \n" |
---|
| 74 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
| 75 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
| 76 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
[3201] | 77 | "\n" |
---|
| 78 | " -e | --email addr Sets the user's e-mail address.\n" |
---|
| 79 | " \n" |
---|
[2077] | 80 | msgstr "" |
---|
[2344] | 81 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2267] | 82 | "\n" |
---|
[2077] | 83 | "Un outil pour automatiser la cr�ion des comptes et l'initialisation\n" |
---|
| 84 | "du solde.\n" |
---|
| 85 | "\n" |
---|
| 86 | "CET OUTIL NE DOIT PAS �RE UTILIS�SI VOUS LIMITEZ VOS UTILISATEURS PAR\n" |
---|
| 87 | "QUOTA !\n" |
---|
| 88 | "\n" |
---|
| 89 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 90 | "\n" |
---|
| 91 | " CET OUTIL NE DOIT PAS �RE UTILIS�DEPUIS LA LIGNE DE COMMANDE MAIS\n" |
---|
| 92 | " SEULEMENT DANS UNE external policy DANS pykota.conf\n" |
---|
| 93 | " \n" |
---|
| 94 | " autopykota { -i | --initbalance valeur } \n" |
---|
| 95 | "\n" |
---|
| 96 | "options :\n" |
---|
| 97 | "\n" |
---|
| 98 | " -v | --version Affiche la version d'autopykota et quitte.\n" |
---|
| 99 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 100 | " \n" |
---|
| 101 | " -i | --initbalance b Positionne le solde initial de l'utilisateur �.\n" |
---|
| 102 | " Si l'utilisateur existe d�, le solde actuel reste\n" |
---|
| 103 | " inchang�Si non indiqu�la valeur par d�ut est " |
---|
| 104 | "0.\n" |
---|
[3201] | 105 | "\n" |
---|
| 106 | " -e | --email addr Positionne l'adresse e-mail de l'utilisateur.\n" |
---|
| 107 | " \n" |
---|
[2077] | 108 | |
---|
| 109 | #, python-format |
---|
[3097] | 110 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
| 111 | msgstr "SIGTERM re� travail d'impression %s annul� |
---|
| 112 | |
---|
| 113 | #, python-format |
---|
| 114 | msgid "Network error while querying the CUPS server : %s" |
---|
[3106] | 115 | msgstr "Erreur r�au pendant l'interrogation du serveur CUPS : %s" |
---|
[3097] | 116 | |
---|
| 117 | msgid "You are not allowed to print at this time." |
---|
| 118 | msgstr "Vous n'avez pas le droit d'imprimer pour l'instant." |
---|
| 119 | |
---|
| 120 | msgid "Print job cancelled." |
---|
| 121 | msgstr "Travail d'impression annul� |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | msgid "Unlimited" |
---|
| 124 | msgstr "Illimit� |
---|
| 125 | |
---|
| 126 | msgid "ON" |
---|
| 127 | msgstr "ACTIF" |
---|
| 128 | |
---|
| 129 | msgid "OFF" |
---|
| 130 | msgstr "INACTIF" |
---|
| 131 | |
---|
| 132 | #, python-format |
---|
| 133 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
| 134 | msgstr "Le code de sortie du g�rateur de banni�s %s est %s" |
---|
| 135 | |
---|
| 136 | msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." |
---|
| 137 | msgstr "" |
---|
| 138 | "La banni� ne sera pas imprim�: compteur maximum de banni�s rejet� " |
---|
| 139 | "atteint." |
---|
| 140 | |
---|
| 141 | #, python-format |
---|
| 142 | msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" |
---|
| 143 | msgstr "" |
---|
| 144 | "Attention : taille calcul�du travail d'impression (%s) != taille " |
---|
| 145 | "pr�lcul�du travail d'impression (%s)" |
---|
| 146 | |
---|
[2808] | 147 | msgid "" |
---|
[3097] | 148 | "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" |
---|
| 149 | msgstr "" |
---|
| 150 | "La taille du travail d'impression sera utilis�quand m�, en accord avec " |
---|
| 151 | "la directive 'trustjobsize'" |
---|
| 152 | |
---|
| 153 | #, python-format |
---|
| 154 | msgid "" |
---|
| 155 | "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " |
---|
| 156 | "directive's limit %s" |
---|
| 157 | msgstr "" |
---|
| 158 | "La taille du travail d'impression sera utilis�car elle est inf�eure �a " |
---|
| 159 | "limite %s de la directive 'trustjobsize'" |
---|
| 160 | |
---|
| 161 | #, python-format |
---|
| 162 | msgid "" |
---|
| 163 | "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" |
---|
| 164 | msgstr "" |
---|
| 165 | "La taille du travail d'impression sera modifi�en accord avec la directive " |
---|
| 166 | "'trustjobsize' : %s" |
---|
| 167 | |
---|
| 168 | #, python-format |
---|
| 169 | msgid "" |
---|
| 170 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
| 171 | "s) for printer %s" |
---|
| 172 | msgstr "" |
---|
| 173 | "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, action externe (%s) " |
---|
| 174 | "appliqu�sur l'imprimante %s" |
---|
| 175 | |
---|
| 176 | #, python-format |
---|
| 177 | msgid "" |
---|
| 178 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
| 179 | "for printer %s" |
---|
| 180 | msgstr "" |
---|
| 181 | "Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de " |
---|
| 182 | "l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
| 183 | |
---|
| 184 | #, python-format |
---|
| 185 | msgid "" |
---|
| 186 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 187 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 188 | msgstr "" |
---|
| 189 | "L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� " |
---|
| 190 | "PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
| 191 | |
---|
| 192 | #, python-format |
---|
| 193 | msgid "" |
---|
| 194 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
| 195 | "check PyKota's configuration files." |
---|
| 196 | msgstr "" |
---|
| 197 | "L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejet�" |
---|
| 198 | "Merci de v�fier les fichiers de configuration de PyKota." |
---|
| 199 | |
---|
| 200 | #, python-format |
---|
| 201 | msgid "" |
---|
| 202 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
| 203 | msgstr "" |
---|
| 204 | "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, application de " |
---|
| 205 | "l'action par d�ut (%s) " |
---|
| 206 | |
---|
| 207 | #, python-format |
---|
| 208 | msgid "" |
---|
| 209 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
| 210 | "for printer %s" |
---|
| 211 | msgstr "" |
---|
| 212 | "Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de " |
---|
| 213 | "l'action par d�ut (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
| 214 | |
---|
| 215 | #, python-format |
---|
| 216 | msgid "" |
---|
| 217 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 218 | "default policy (%s)" |
---|
| 219 | msgstr "" |
---|
| 220 | "Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, " |
---|
| 221 | "application de l'action par d�ut (%s)" |
---|
| 222 | |
---|
| 223 | #, python-format |
---|
| 224 | msgid "" |
---|
| 225 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
| 226 | msgstr "" |
---|
| 227 | "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistr�dans le syst� PyKota, le " |
---|
| 228 | "travail d'impression sera rejet� |
---|
| 229 | #, python-format |
---|
| 230 | msgid "" |
---|
| 231 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
| 232 | "printer %s" |
---|
| 233 | msgstr "" |
---|
| 234 | "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistr�ans le syst� PyKota, le " |
---|
| 235 | "travail d'impression sera rejet�e l'imprimante %s" |
---|
| 236 | |
---|
| 237 | #, python-format |
---|
| 238 | msgid "" |
---|
| 239 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
| 240 | "will be rejected" |
---|
| 241 | msgstr "" |
---|
| 242 | "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le " |
---|
| 243 | "syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet� |
---|
| 244 | msgid "Job is a dupe" |
---|
| 245 | msgstr "Ce travail d'impression est un doublon" |
---|
| 246 | |
---|
| 247 | msgid "Printing is denied by configuration" |
---|
| 248 | msgstr "Impression interdite par la configuration" |
---|
| 249 | |
---|
| 250 | #, python-format |
---|
| 251 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." |
---|
| 252 | msgstr "" |
---|
| 253 | "Les travaux d'impression en double ne sont pas autoris�sur l'imprimante %s." |
---|
| 254 | |
---|
| 255 | msgid "Subprocess denied printing of a dupe" |
---|
| 256 | msgstr "Un sous-processus a interdit l'impression d'un travail en double" |
---|
| 257 | |
---|
| 258 | #, python-format |
---|
| 259 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." |
---|
| 260 | msgstr "" |
---|
| 261 | "Les travaux d'impression en double ne sont pas autoris�sur l'imprimante %s " |
---|
| 262 | "pour l'instant." |
---|
| 263 | |
---|
| 264 | msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" |
---|
| 265 | msgstr "Un sous-processus a autoris�'impression d'un travail en double" |
---|
| 266 | |
---|
| 267 | #, python-format |
---|
| 268 | msgid "" |
---|
| 269 | "\n" |
---|
| 270 | "\n" |
---|
| 271 | "Your system administrator :\n" |
---|
| 272 | "\n" |
---|
| 273 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 274 | msgstr "" |
---|
| 275 | "\n" |
---|
| 276 | "\n" |
---|
| 277 | "Votre administrateur syst� :\n" |
---|
| 278 | "\n" |
---|
| 279 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 280 | |
---|
| 281 | #, python-format |
---|
| 282 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
| 283 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s" |
---|
| 284 | |
---|
| 285 | msgid "Print Quota" |
---|
| 286 | msgstr "Quota d'Impression" |
---|
| 287 | |
---|
| 288 | #, python-format |
---|
| 289 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
| 290 | msgstr "Impossible d'envoyer un message �s, erreur %s : %s" |
---|
| 291 | |
---|
| 292 | #, python-format |
---|
| 293 | msgid "Problem when sending mail : %s" |
---|
| 294 | msgstr "Probl� pendant l'envoi d'un message �ctronique : %s" |
---|
| 295 | |
---|
[3106] | 296 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
[3097] | 297 | msgstr "" |
---|
| 298 | "Le travail d'impression ne contient aucune donn� L'impression est rejet�" |
---|
| 299 | |
---|
| 300 | msgid "Error in external policy script. Printing is denied." |
---|
| 301 | msgstr "Erreur dans le script de r�e externe. Impression interdite." |
---|
| 302 | |
---|
| 303 | #, python-format |
---|
| 304 | msgid "" |
---|
| 305 | "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. " |
---|
| 306 | "Printing is denied." |
---|
| 307 | msgstr "" |
---|
| 308 | "Toujours pas d'entr�de quota d'impression pour l'utilisateur %s sur " |
---|
| 309 | "l'imprimante %s apr�la r�e externe. Impression interdite." |
---|
| 310 | |
---|
| 311 | msgid "Printing is denied by printer policy." |
---|
| 312 | msgstr "Impression interdite par la r�e de l'imprimante." |
---|
| 313 | |
---|
| 314 | msgid "Job allowed by printer policy. No accounting will be done." |
---|
| 315 | msgstr "" |
---|
| 316 | "Travail autoris�ar la r�e de cette imprimante. Aucun d�mpte ne sera " |
---|
| 317 | "effectu� |
---|
| 318 | |
---|
| 319 | #, python-format |
---|
| 320 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
| 321 | msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 322 | |
---|
| 323 | #, python-format |
---|
| 324 | msgid "Precomputed job size (%s pages) too large for printer %s." |
---|
| 325 | msgstr "Taille pr�lcul�(%s pages) trop grosse pour l'imprimante %s." |
---|
| 326 | |
---|
| 327 | #, python-format |
---|
| 328 | msgid "You are not allowed to print so many pages on printer %s at this time." |
---|
| 329 | msgstr "" |
---|
| 330 | "Vous n'avez pas le droit d'imprimer autant de pages sur l'imprimante %s pour " |
---|
| 331 | "l'instant." |
---|
| 332 | |
---|
| 333 | #, python-format |
---|
| 334 | msgid "User %s is not allowed to print at this time." |
---|
| 335 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas le droit d'imprimer pour l'instant." |
---|
| 336 | |
---|
| 337 | msgid "Your account settings forbid you to print at this time." |
---|
| 338 | msgstr "" |
---|
| 339 | "La configuration de votre compte vous interdit d'imprimer pour l'instant." |
---|
| 340 | |
---|
| 341 | #, python-format |
---|
| 342 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 343 | msgstr "" |
---|
| 344 | "D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 345 | |
---|
| 346 | #, python-format |
---|
| 347 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 348 | msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 349 | |
---|
| 350 | msgid "Job denied, no accounting will be done." |
---|
| 351 | msgstr "Travail rejet�aucun d�mpte ne sera effectu� |
---|
| 352 | |
---|
| 353 | msgid "Job cancelled, no accounting will be done." |
---|
| 354 | msgstr "Travail annul�aucun d�mpte ne sera effectu� |
---|
| 355 | |
---|
| 356 | msgid "Job accounting begins." |
---|
| 357 | msgstr "D�t du d�mpte pour le travail d'impression." |
---|
| 358 | |
---|
| 359 | msgid "Job denied, no accounting has been done." |
---|
| 360 | msgstr "Travail rejet�aucun d�mpte n'a � effectu� |
---|
| 361 | |
---|
| 362 | msgid "Job cancelled, no accounting has been done." |
---|
| 363 | msgstr "Travail annul�aucun d�mpte n'a � effectu� |
---|
| 364 | |
---|
| 365 | msgid "Job accounting ends." |
---|
| 366 | msgstr "Fin du d�mpte pour le travail d'impression." |
---|
| 367 | |
---|
| 368 | msgid "" |
---|
| 369 | "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting " |
---|
| 370 | "will be done." |
---|
| 371 | msgstr "" |
---|
| 372 | "Taille du travail forc�� car le vrai backend CUPS a failli. Aucun " |
---|
| 373 | "d�mpte ne sera effectu� |
---|
| 374 | |
---|
| 375 | msgid "The real CUPS backend failed, but the job will be accounted for anyway." |
---|
| 376 | msgstr "" |
---|
| 377 | "Le vrai backend CUPS a failli, mais le travail sera d�mpt�uand m�." |
---|
| 378 | |
---|
| 379 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
| 380 | msgstr "" |
---|
| 381 | "Taille du travail d'impression forc�� car l'impression est rejet�" |
---|
| 382 | |
---|
| 383 | msgid "Job size forced to 0 because printing was cancelled." |
---|
| 384 | msgstr "Taille du travail forc�� car l'impression a � annul�" |
---|
| 385 | |
---|
| 386 | #, python-format |
---|
| 387 | msgid "Job size : %i" |
---|
| 388 | msgstr "Taille du travail d'impression : %i" |
---|
| 389 | |
---|
| 390 | #, python-format |
---|
| 391 | msgid "User %s's quota on printer %s won't be modified" |
---|
| 392 | msgstr "Le quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s ne sera pas modifi� |
---|
| 393 | #, python-format |
---|
| 394 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
| 395 | msgstr "Mise �our du quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 396 | |
---|
| 397 | msgid "Job added to history." |
---|
| 398 | msgstr "Travail d'impression ajout� l'historique." |
---|
| 399 | |
---|
| 400 | #, python-format |
---|
| 401 | msgid "Billing code %s was updated." |
---|
| 402 | msgstr "Le code de facturation %s a � modifi� |
---|
| 403 | |
---|
| 404 | #, python-format |
---|
| 405 | msgid "Incorrect value for the 'onbackenderror' directive in section [%s]" |
---|
| 406 | msgstr "" |
---|
| 407 | "Valeur incorrecte pour la directive 'onbackenderror' dans la section [%s]" |
---|
| 408 | |
---|
| 409 | #, python-format |
---|
| 410 | msgid "The real backend produced an error, we will try again in %s seconds." |
---|
| 411 | msgstr "" |
---|
| 412 | "Le vrai backend a produit une erreur, nous r�saierons dans %s secondes." |
---|
| 413 | |
---|
| 414 | #, python-format |
---|
| 415 | msgid "Job %s interrupted by the administrator !" |
---|
| 416 | msgstr "Travail %s interrompu par l'administrateur !" |
---|
| 417 | |
---|
| 418 | #, python-format |
---|
| 419 | msgid "" |
---|
| 420 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 421 | "\n" |
---|
| 422 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
| 423 | "\n" |
---|
| 424 | "command line usage :\n" |
---|
| 425 | "\n" |
---|
| 426 | " dumpykota [options] [filterexpr]\n" |
---|
| 427 | "\n" |
---|
| 428 | "options :\n" |
---|
| 429 | "\n" |
---|
| 430 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 431 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 432 | " \n" |
---|
| 433 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
| 434 | " \n" |
---|
| 435 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
| 436 | " - users : dumps users.\n" |
---|
| 437 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
| 438 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
| 439 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
| 440 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
| 441 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
| 442 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
| 443 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
| 444 | " - billingcodes : dumps billing codes.\n" |
---|
| 445 | " - all : dumps all PyKota datas. The output format\n" |
---|
| 446 | " is always XML in this case.\n" |
---|
| 447 | " \n" |
---|
| 448 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
| 449 | " is MANDATORY.\n" |
---|
| 450 | " \n" |
---|
| 451 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
| 452 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
| 453 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
| 454 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
| 455 | " \n" |
---|
| 456 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
| 457 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
| 458 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
| 459 | " - xml : dump data as XML \n" |
---|
| 460 | " - cups : dump datas in CUPS' page_log format :\n" |
---|
| 461 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history\n" |
---|
| 462 | " \n" |
---|
| 463 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
| 464 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
| 465 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
| 466 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
| 467 | "\n" |
---|
| 468 | " -O | --orderby exp Change the ordering or result. 'exp' is a comma\n" |
---|
| 469 | " separated list of ordering statements, for example\n" |
---|
| 470 | " '--orderby +username,-printername'. Not all " |
---|
[3201] | 471 | "expression\n" |
---|
| 472 | " values are meaningful, so using this command line \n" |
---|
| 473 | " switch is not recommanded if you don't know the \n" |
---|
| 474 | " exact layout of PyKota's database schema.\n" |
---|
| 475 | " \n" |
---|
| 476 | " -s | --sum Summarize the selected datas.\n" |
---|
| 477 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history or payments\n" |
---|
| 478 | "\n" |
---|
[3097] | 479 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
| 480 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
| 481 | " \n" |
---|
| 482 | " key=value\n" |
---|
| 483 | " \n" |
---|
| 484 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
| 485 | " \n" |
---|
| 486 | " username User's name\n" |
---|
| 487 | " groupname Users group's name\n" |
---|
| 488 | " printername Printer's name\n" |
---|
| 489 | " pgroupname Printers group's name\n" |
---|
| 490 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
| 491 | " jobid Job's Id\n" |
---|
| 492 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
| 493 | " start Job's date of printing\n" |
---|
| 494 | " end Job's date of printing\n" |
---|
| 495 | " \n" |
---|
| 496 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
| 497 | " \n" |
---|
| 498 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
| 499 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
| 500 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
| 501 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
| 502 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
| 503 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
| 504 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" |
---|
| 505 | "15)\n" |
---|
| 506 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
| 507 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
| 508 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
| 509 | "\n" |
---|
| 510 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " |
---|
| 511 | "first\n" |
---|
| 512 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
| 513 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
| 514 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
| 515 | " \n" |
---|
| 516 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
| 517 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
| 518 | " \n" |
---|
| 519 | " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" |
---|
| 520 | " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" |
---|
| 521 | " \n" |
---|
| 522 | "Examples :\n" |
---|
| 523 | "\n" |
---|
| 524 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 525 | " \n" |
---|
| 526 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
| 527 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
| 528 | " \n" |
---|
| 529 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 530 | " \n" |
---|
| 531 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
| 532 | " \n" |
---|
| 533 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
| 534 | " \n" |
---|
| 535 | " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" |
---|
| 536 | " \n" |
---|
| 537 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
| 538 | " \n" |
---|
| 539 | " Dumps all jobs printed between March 1st 2005 at midnight and\n" |
---|
| 540 | " July 30th 2005 at 23 hours 46 minutes and 15 secondes included.\n" |
---|
| 541 | msgstr "" |
---|
| 542 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 543 | "\n" |
---|
| 544 | "Exporte le contenu de la base de donn� de PyKota.\n" |
---|
| 545 | "\n" |
---|
| 546 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 547 | "\n" |
---|
| 548 | " dumpykota [options] [exprfiltre]\n" |
---|
| 549 | "\n" |
---|
| 550 | "options :\n" |
---|
| 551 | "\n" |
---|
| 552 | " -v | --version Affiche la version de dumpykota et quitte.\n" |
---|
| 553 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 554 | " \n" |
---|
| 555 | " -d | --data type Exporte les donn� de type 'type'.\n" |
---|
| 556 | " Les types autoris�sont :\n" |
---|
| 557 | " \n" |
---|
| 558 | " - history : exporte l'historique des travaux.\n" |
---|
| 559 | " - users : exporte les utilisateurs.\n" |
---|
| 560 | " - groups : exporte les groupes d'utilisateurs.\n" |
---|
| 561 | " - printers : exporte les imprimantes.\n" |
---|
| 562 | " - upquotas : exporte les quotas des utilisateurs.\n" |
---|
| 563 | " - gpquotas : exporte les quotas des groupes.\n" |
---|
| 564 | " - payments : exporte l'historique des paiements.\n" |
---|
| 565 | " - pmembers : exporte les membres des groupes\n" |
---|
| 566 | " d'imprimantes.\n" |
---|
| 567 | " - umembers : exporte les membres des groupes\n" |
---|
| 568 | " d'utilisateurs.\n" |
---|
| 569 | " - billingcodes : exporte les codes de facturation.\n" |
---|
| 570 | " - all : exporte toutes les donn� de PyKota.\n" |
---|
| 571 | " le format de sortie est toujours XML\n" |
---|
| 572 | " dans ce cas.\n" |
---|
| 573 | " \n" |
---|
| 574 | " NB : l'option de ligne de commande -d | --data est\n" |
---|
| 575 | " OBLIGATOIRE.\n" |
---|
| 576 | " \n" |
---|
| 577 | " -f | --format fmt Exporte les donn� dans le format 'fmt' sp�fi�n" |
---|
| 578 | " Si non pr�s�le format sera csv (champs s�r�n" |
---|
| 579 | " par des virgules).\n" |
---|
| 580 | " Toutes les donn� sont export� entre double " |
---|
| 581 | "quotes.\n" |
---|
| 582 | " Les formats autoris�sont :\n" |
---|
| 583 | " \n" |
---|
| 584 | " - csv : donn� s�r� par des virgules\n" |
---|
| 585 | " - ssv : donn� s�r� par des point-virgules\n" |
---|
| 586 | " - tsv : donn� s�r�par des tabulations\n" |
---|
| 587 | " - xml : donn� export� au format XML\n" |
---|
| 588 | " - cups : donn� export� au format page_log\n" |
---|
| 589 | " de CUPS : DISPONIBLE SEULEMENT\n" |
---|
| 590 | " AVEC --data history\n" |
---|
| 591 | " \n" |
---|
| 592 | " -o | --output nomf Toutes les donn� seront export� vers un fichier\n" |
---|
| 593 | " plut�ue vers la sortie standard. Le nom sp�al " |
---|
| 594 | "'-'\n" |
---|
| 595 | " est la valeur par d�ut indiquant la sortie " |
---|
| 596 | "standard.\n" |
---|
| 597 | " ATTENTION : les fichiers existants sont tronqu�!\n" |
---|
| 598 | "\n" |
---|
| 599 | " -O | --orderby exp Change l'ordre des r�ltats. 'exp' est une liste\n" |
---|
| 600 | " s�r�par des virgules d'instructions de tri, par\n" |
---|
| 601 | " exemple '--orderby +username,-printername'. Seules\n" |
---|
[3201] | 602 | " certaines expressions on un sens, aussi utiliser " |
---|
| 603 | "cette\n" |
---|
| 604 | " option de ligne de commande n'est pas conseill�i\n" |
---|
| 605 | " vous ne connaissez pas la structure exacte de la " |
---|
| 606 | "base\n" |
---|
| 607 | " de donn� de PyKota.\n" |
---|
| 608 | " \n" |
---|
| 609 | " -s | --sum Effectue la somme des donn� s�ctionn�.\n" |
---|
| 610 | " DISPONIBLE SEULEMENT AVEC --data history ou " |
---|
| 611 | "payments\n" |
---|
[3097] | 612 | "\n" |
---|
| 613 | " Utilisez les expressions de filtrage pour extraire seulement certaines \n" |
---|
| 614 | " parties des donn�. Les filtres autoris�sont de la forme :\n" |
---|
| 615 | " \n" |
---|
| 616 | " cl�aleur\n" |
---|
| 617 | " \n" |
---|
| 618 | " Les cl�autoris� pour l'instant sont : \n" |
---|
| 619 | " \n" |
---|
| 620 | " username Nom de l'utilisateur\n" |
---|
| 621 | " groupname Nom du groupe d'utilisateurs\n" |
---|
| 622 | " printername Nom de l'imprimante\n" |
---|
| 623 | " pgroupname Nom du groupe d'imprimantes\n" |
---|
| 624 | " hostname Nom d'h�de la machine cliente\n" |
---|
| 625 | " jobid Id du travail d'impression\n" |
---|
| 626 | " billingcode Code de facturation du travail d'impression\n" |
---|
| 627 | " start Date du travail d'impression\n" |
---|
| 628 | " end Date du travail d'impression\n" |
---|
| 629 | " \n" |
---|
| 630 | " Formatage des dates avec les cl�'start' et 'end' :\n" |
---|
| 631 | " \n" |
---|
| 632 | " AAAA : limites d'ann�n" |
---|
| 633 | " AAAAMM : limites de mois\n" |
---|
| 634 | " AAAAMMJJ : limites de jour\n" |
---|
| 635 | " AAAAMMJJhh : limites d'heures\n" |
---|
| 636 | " AAAAMMJJhhmm : limites de minutes\n" |
---|
| 637 | " AAAAMMJJhhmmss : limites de secondes\n" |
---|
| 638 | " yesterday[+-NbJours] : hier plus ou moins N jours (ex : yesterday-15)\n" |
---|
| 639 | " today[+-NbJours] : aujoud'hui plus ou moins N jours (ex : today-15)\n" |
---|
| 640 | " tomorrow[+-NbJours] : demain plus ou moins N jours (ex : tomorrow-15)\n" |
---|
| 641 | " now[+-NbJours] : maintenant plus ou moins N jours (ex : now-15)\n" |
---|
| 642 | "\n" |
---|
| 643 | " 'now' et 'today' ne sont pas exactement identiques car today repr�nte\n" |
---|
| 644 | " la premi� ou la derni� seconde du jour selon qu'il soit utilis�vec\n" |
---|
| 645 | " une expression de type start= ou end=.\n" |
---|
| 646 | " L'utilit�e pouvoir sp�fier une date dans le future est une question\n" |
---|
| 647 | " qui reste ouverte :-)\n" |
---|
| 648 | "\n" |
---|
| 649 | " Contrairement aux autres outils d'administration de PyKota, les " |
---|
| 650 | "caract�s\n" |
---|
| 651 | " jokers ne sont pas expans� aussi vous ne pouvez pas les utiliser.\n" |
---|
| 652 | " \n" |
---|
| 653 | " NB : toutes les cl�ne sont pas autoris� pour chaque type de donn�, \n" |
---|
| 654 | " aussi le r�ltat peut �e vide si vous utilisez une cl�ndisponible \n" |
---|
| 655 | " pour un type de donn� particulier.\n" |
---|
| 656 | " \n" |
---|
| 657 | "Exemples :\n" |
---|
| 658 | "\n" |
---|
| 659 | " $ dumpykota --data history --format csv >monfichier.csv\n" |
---|
| 660 | " \n" |
---|
| 661 | " Ceci va exporter l'historique dans un fichier �hamps s�r�par des\n" |
---|
| 662 | " virgules, par exemple pour r�portation dans un tableur.\n" |
---|
| 663 | " \n" |
---|
| 664 | " $ dumpykota --data users --format xml -o util.xml\n" |
---|
| 665 | " \n" |
---|
| 666 | " Exporte toutes les donn� des utilisateurs dans le fichier util.xml\n" |
---|
| 667 | " \n" |
---|
| 668 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
| 669 | " \n" |
---|
| 670 | " Exporte l'historique des travaux de l'utilisateur jerome sur l'imprimante\n" |
---|
| 671 | " HP2100 seulement.\n" |
---|
| 672 | " \n" |
---|
| 673 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
| 674 | " \n" |
---|
| 675 | " Exporte tous les travaux imprim�entre le 1er Mars 2005 �inuit et\n" |
---|
| 676 | " le 30 Juillet 2005 �3 heures 46 minutes et 15 secondes inclus.\n" |
---|
| 677 | |
---|
| 678 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
| 679 | msgstr "" |
---|
| 680 | "L'option de ligne de commande -d | --data est obligatoire, voir l'aide." |
---|
| 681 | |
---|
| 682 | #, python-format |
---|
| 683 | msgid "" |
---|
| 684 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 685 | "\n" |
---|
| 686 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
[2808] | 687 | "\n" |
---|
| 688 | "command line usage :\n" |
---|
| 689 | "\n" |
---|
| 690 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
| 691 | " \n" |
---|
| 692 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
| 693 | "\n" |
---|
| 694 | "options :\n" |
---|
| 695 | "\n" |
---|
| 696 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 697 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 698 | " \n" |
---|
| 699 | " -a | --add Adds users or groups print quota entries if\n" |
---|
| 700 | " they don't exist in database.\n" |
---|
| 701 | " \n" |
---|
| 702 | " -d | --delete Deletes users or groups print quota entries.\n" |
---|
| 703 | " Users or groups are never deleted, you have\n" |
---|
| 704 | " to use the pkusers command to delete them.\n" |
---|
| 705 | " The history will be purge from all matching\n" |
---|
| 706 | " jobs, unless -g | --groups is used.\n" |
---|
| 707 | " \n" |
---|
| 708 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 709 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 710 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 711 | " all printers. \n" |
---|
| 712 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 713 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 714 | " \n" |
---|
| 715 | " -g | --groups Edit groups print quota entries instead of \n" |
---|
| 716 | " users print quota entries.\n" |
---|
| 717 | " \n" |
---|
| 718 | " -L | --list Lists users or groups print quota entries.\n" |
---|
| 719 | " \n" |
---|
| 720 | " -n | --noquota Sets both soft and hard limits to None for users\n" |
---|
| 721 | " or groups print quota entries.\n" |
---|
| 722 | " \n" |
---|
| 723 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
| 724 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 725 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
| 726 | " \n" |
---|
| 727 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
| 728 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
| 729 | " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" |
---|
| 730 | " \n" |
---|
| 731 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 732 | " edpykota to not modify existing print quota entries.\n" |
---|
| 733 | " \n" |
---|
| 734 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
| 735 | "pages. \n" |
---|
| 736 | " \n" |
---|
| 737 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
| 738 | " \n" |
---|
| 739 | " -I | --increase v Increase existing Soft and Hard limits by the value\n" |
---|
| 740 | " of v. You can prefix v with + or -, if no sign is\n" |
---|
| 741 | " used, + is assumed.\n" |
---|
| 742 | "\n" |
---|
| 743 | " -U | --used u Sets the page counters for the user u pages on\n" |
---|
| 744 | " the selected printers. Doesn't work for groups, " |
---|
| 745 | "since\n" |
---|
| 746 | " their page counters are the sum of all their " |
---|
| 747 | "members'\n" |
---|
| 748 | " page counters.\n" |
---|
| 749 | " Useful for migrating users from a different system\n" |
---|
| 750 | " where they have already used some pages. Actual\n" |
---|
| 751 | " and Life Time page counters may be increased or " |
---|
| 752 | "decreased\n" |
---|
| 753 | " if u is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 754 | " WARNING : BOTH page counters are modified in all " |
---|
| 755 | "cases,\n" |
---|
| 756 | " so be careful.\n" |
---|
| 757 | " NB : if u equals '0', then the action taken is\n" |
---|
| 758 | " the same as if --hardreset was used.\n" |
---|
| 759 | "\n" |
---|
| 760 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
| 761 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 762 | " \n" |
---|
| 763 | "examples : \n" |
---|
| 764 | "\n" |
---|
| 765 | " $ edpykota --add john paul george ringo\n" |
---|
| 766 | " \n" |
---|
| 767 | " This will create print quota entries for users john, paul, george\n" |
---|
| 768 | " and ringo on all printers. These print quota entries will have no\n" |
---|
| 769 | " limit set.\n" |
---|
| 770 | " \n" |
---|
| 771 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 772 | " \n" |
---|
| 773 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 774 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. Both user jerome and\n" |
---|
| 775 | " printer lp have been previously created with the pkusers and pkprinters\n" |
---|
| 776 | " commands, respectively.\n" |
---|
| 777 | "\n" |
---|
| 778 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
| 779 | " \n" |
---|
| 780 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
| 781 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
| 782 | " \n" |
---|
| 783 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 784 | " \n" |
---|
| 785 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
| 786 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
| 787 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
| 788 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 789 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
| 790 | " \n" |
---|
| 791 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 792 | " \n" |
---|
| 793 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
| 794 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
| 795 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
| 796 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
| 797 | " \n" |
---|
| 798 | " $ edpykota --delete --printer \"HP*,XER*\" jerome rachel\n" |
---|
| 799 | " \n" |
---|
| 800 | " This will delete users jerome and rachel's print quota\n" |
---|
| 801 | " entries on all printers which name begin with 'HP' or\n" |
---|
| 802 | " 'XER'. The jobs printed by these users on these printers\n" |
---|
| 803 | " will be deleted from the history.\n" |
---|
| 804 | msgstr "" |
---|
| 805 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 806 | "\n" |
---|
| 807 | "Un �teur de quotas pour PyKota.\n" |
---|
[2828] | 808 | "\n" |
---|
| 809 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 810 | "\n" |
---|
| 811 | " edpykota [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" |
---|
| 812 | " \n" |
---|
| 813 | " edpykota [options] groupe1 groupe2 ... groupeN\n" |
---|
| 814 | "\n" |
---|
| 815 | "options :\n" |
---|
| 816 | "\n" |
---|
| 817 | " -v | --version Affiche la version d'edpykota et quitte.\n" |
---|
| 818 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 819 | "\n" |
---|
| 820 | " -a | --add Ajoute des entr� de quota d'impression de groupes\n" |
---|
| 821 | " ou d'utilisateurs si elles n'existent pas d� dans\n" |
---|
| 822 | " la base de donn�.\n" |
---|
| 823 | " \n" |
---|
| 824 | " -d | --delete Efface des entr� de quota d'impression de groupes\n" |
---|
| 825 | " ou d'utilisateurs.\n" |
---|
| 826 | " Les utilisateurs ou les groupes eux-m�s ne sont\n" |
---|
| 827 | " jamais effac� vous devez utiliser la commande\n" |
---|
| 828 | " pkusers pour les effacer.\n" |
---|
| 829 | " L'historique sera purg�e tous les travaux qui\n" |
---|
| 830 | " correspondent sauf si -g | --groups est utilis�n" |
---|
| 831 | "\n" |
---|
| 832 | " -P | --printer p Edite les quotas seulement sur l'imprimante P. En " |
---|
| 833 | "fait\n" |
---|
| 834 | " P peut contenir des caract�s jokers pour ne " |
---|
| 835 | "prendre\n" |
---|
| 836 | " en compte que certaines imprimantes. La valeur par\n" |
---|
| 837 | " d�ut est * qui signifie toutes les imprimantes.\n" |
---|
| 838 | " Vous pouvez sp�fier plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
| 839 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
| 840 | "\n" |
---|
| 841 | " -g | --groups Edite les entr� de quotas de groupes au lieu de\n" |
---|
| 842 | " celles des utilisateurs.\n" |
---|
| 843 | "\n" |
---|
| 844 | " -L | --list Liste les entr� de quotas d'impression de groupes\n" |
---|
| 845 | " ou d'utilisateurs.\n" |
---|
| 846 | "\n" |
---|
| 847 | " -n | --noquota Positionne �a fois les limites souples et dures\n" |
---|
| 848 | " �one pour les entr� de groupes ou " |
---|
| 849 | "d'utilisateurs.\n" |
---|
| 850 | "\n" |
---|
| 851 | " -r | --reset Remet �� le compteur de pages actuel de\n" |
---|
| 852 | " l'utilisateur ou du groupe sur les imprimantes\n" |
---|
| 853 | " sp�fi�. Le compteur '�rnel' reste inchang�n" |
---|
| 854 | "\n" |
---|
| 855 | " -R | --hardreset Remet �� les compteurs de pages actuels et\n" |
---|
| 856 | " '�rnel' pour l'utilisateur ou le groupe sur les\n" |
---|
| 857 | " imprimantes sp�fi�. C'est un raccourci pour\n" |
---|
| 858 | " '--used 0'.\n" |
---|
| 859 | "\n" |
---|
| 860 | " -s | --skipexisting Combin�vec l'option --add ci-dessus, indique �" |
---|
| 861 | " edpykota de ne pas modifier les entr� de quota\n" |
---|
| 862 | " d'impression d� existantes.\n" |
---|
| 863 | "\n" |
---|
| 864 | " -S | --softlimit ls Positionne la limite souple �s pages.\n" |
---|
| 865 | "\n" |
---|
| 866 | " -H | --hardlimit ld Positionne la limite dure �d pages.\n" |
---|
| 867 | "\n" |
---|
| 868 | " -I | --increase v Incr�nte les limites souples et dures existantes\n" |
---|
| 869 | " de la valeur de v. Vous pouvez pr�xer v avec + ou " |
---|
| 870 | "-,\n" |
---|
| 871 | " Si aucun signe n'est pr�nt, + est utilis�n" |
---|
| 872 | "\n" |
---|
| 873 | " -U | --used u Positionne les compteurs de pages � pages pour\n" |
---|
| 874 | " l'utilisateur sur les imprimantes sp�fi�. Ne\n" |
---|
| 875 | " fonctionne pas pour les groupes car leurs compteurs\n" |
---|
| 876 | " de pages sont la somme des compteurs de pages de " |
---|
| 877 | "tous\n" |
---|
| 878 | " leurs membres.\n" |
---|
| 879 | " Utile pour migrer des utilisateurs depuis un " |
---|
| 880 | "logiciel\n" |
---|
| 881 | " diff�nt dans lequel ils ont d� imprim�uelques\n" |
---|
| 882 | " pages. Les compteurs actuel et '�rnel' peuvent " |
---|
| 883 | "�e\n" |
---|
| 884 | " incr�nt�ou d��nt�si u est pr�d�'un " |
---|
| 885 | "signe\n" |
---|
| 886 | " + ou -.\n" |
---|
| 887 | " ATTENTION : les deux compteurs de pages sont " |
---|
| 888 | "modifi�n" |
---|
| 889 | " dans tous les cas, donc prenez vos pr�utions.\n" |
---|
| 890 | " NB : si u est �l �0', alors l'action effectu�" |
---|
| 891 | "est\n" |
---|
| 892 | " la m� que si --hardreset �it utilis�n" |
---|
| 893 | "\n" |
---|
| 894 | " utilisateur1 �tilisateurN et groupe1 �roupeN peuvent contenir des\n" |
---|
| 895 | " jokers si l'option --add n'est pas utilis�\n" |
---|
| 896 | "\n" |
---|
| 897 | "exemples :\n" |
---|
| 898 | "\n" |
---|
| 899 | " $ edpykota --add john paul george ringo\n" |
---|
| 900 | "\n" |
---|
| 901 | " Ceci va cr� des entr� de quota d'impression pour les utilisateurs\n" |
---|
| 902 | " john, paul, george et ringo sur toutes les imprimantes. Aucune limite\n" |
---|
| 903 | " ne sera positionn�pour ces entr�.\n" |
---|
| 904 | "\n" |
---|
| 905 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 906 | "\n" |
---|
| 907 | " Ceci va positionner le quota d'impression de jerome �ne limite souple\n" |
---|
| 908 | " de 50 pages, et une limite dure de 60 pages sur l'imprimante lp. A la " |
---|
| 909 | "fois\n" |
---|
| 910 | " l'utilisateur jerome et l'imprimante lp devront avoir � cr� " |
---|
| 911 | "auparavant\n" |
---|
| 912 | " avec les commandes pkusers et pkprinters, respectivement.\n" |
---|
| 913 | "\n" |
---|
| 914 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 finance technique\n" |
---|
| 915 | "\n" |
---|
| 916 | " Ceci va positionner la limite souple �00 pages et la limite dure �50\n" |
---|
| 917 | " pages pour les groupes finance et technique sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
| 918 | "\n" |
---|
| 919 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 920 | "\n" |
---|
| 921 | " Ceci va remettre �� le compteur de pages actuel sur toutes les\n" |
---|
| 922 | " imprimantes pour l'utilisateur jerome et pour tous les utilisateurs dont\n" |
---|
| 923 | " le nom commence par 'jo'.\n" |
---|
| 924 | " Leur compteur de pages '�rnel' sur chaque imprimante sera pr�rv�n" |
---|
| 925 | " Vous pouvez aussi remettre �� le compteur de pages '�rnel' en\n" |
---|
| 926 | " utilisant l'option de ligne de commande --hardreset | -R.\n" |
---|
| 927 | "\n" |
---|
| 928 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 929 | "\n" |
---|
| 930 | " Ceci va indiquer �yKota de ne pas limiter jerome lorsqu'il imprime\n" |
---|
| 931 | " sur l'imprimante hpcolor. Tous ses travaux seront autoris�sur cette\n" |
---|
| 932 | " imprimante, mais un d�mpte sera quand m� effectu�n" |
---|
| 933 | " Les quotas d'impressions de jerome sur les autres imprimantes ne sont\n" |
---|
| 934 | " pas modifi�\n" |
---|
| 935 | "\n" |
---|
| 936 | " $ edpykota --delete --printer \"HP*,XER*\" jerome rachel\n" |
---|
| 937 | "\n" |
---|
| 938 | " Ceci va effacer toutes les entr� de quotas d'impression des " |
---|
| 939 | "utilisateurs\n" |
---|
| 940 | " jerome et rachel sur toutes les imprimantes dont le nom commence par 'HP'\n" |
---|
| 941 | " ou 'XER'. Les travaux imprim�par ces utilisateurs sur ces imprimantes\n" |
---|
| 942 | " seront effac�de l'historique.\n" |
---|
| 943 | |
---|
| 944 | #, python-format |
---|
| 945 | msgid "You can't set negative limits for %s" |
---|
[2808] | 946 | msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer de limites n�tives pour %s" |
---|
| 947 | |
---|
| 948 | msgid "Extracting datas" |
---|
| 949 | msgstr "Extraction des donn�" |
---|
| 950 | |
---|
| 951 | #, python-format |
---|
| 952 | msgid "Page counter : %s" |
---|
| 953 | msgstr "Compteur de pages : %s" |
---|
| 954 | |
---|
| 955 | #, python-format |
---|
| 956 | msgid "Lifetime page counter : %s" |
---|
| 957 | msgstr "Compteur de pages �rnel : %s" |
---|
| 958 | |
---|
| 959 | #, python-format |
---|
[2809] | 960 | msgid "Soft limit : %s" |
---|
[2808] | 961 | msgstr "Limite souple : %s" |
---|
| 962 | |
---|
| 963 | #, python-format |
---|
| 964 | msgid "Hard limit : %s" |
---|
| 965 | msgstr "Limite dure : %s" |
---|
| 966 | |
---|
| 967 | #, python-format |
---|
| 968 | msgid "Date limit : %s" |
---|
| 969 | msgstr "Date limite : %s" |
---|
| 970 | |
---|
| 971 | #, python-format |
---|
| 972 | msgid "Maximum job size : %s" |
---|
| 973 | msgstr "Taille maximale : %s" |
---|
| 974 | |
---|
| 975 | #, python-format |
---|
| 976 | msgid "%s pages" |
---|
| 977 | msgstr "%s pages" |
---|
| 978 | |
---|
| 979 | #, python-format |
---|
| 980 | msgid "Warning banners printed : %s" |
---|
| 981 | msgstr "Banni�s d'avertissement imprim� : %s" |
---|
| 982 | |
---|
| 983 | msgid "Deletion" |
---|
| 984 | msgstr "Suppression" |
---|
| 985 | |
---|
| 986 | #, python-format |
---|
| 987 | msgid "Invalid used value %s." |
---|
| 988 | msgstr "Valeur %s invalide pour le nombre de pages utilis�." |
---|
| 989 | |
---|
| 990 | #, python-format |
---|
| 991 | msgid "Invalid increase value %s." |
---|
| 992 | msgstr "Valeur d'incr�nt %s invalide." |
---|
| 993 | |
---|
| 994 | #, python-format |
---|
| 995 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 996 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." |
---|
| 997 | |
---|
| 998 | #, python-format |
---|
| 999 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 1000 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." |
---|
| 1001 | |
---|
| 1002 | #, python-format |
---|
| 1003 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
| 1004 | msgstr "" |
---|
| 1005 | "Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront " |
---|
| 1006 | "�ang�. " |
---|
| 1007 | |
---|
| 1008 | #, python-format |
---|
| 1009 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s)." |
---|
| 1010 | msgstr "" |
---|
| 1011 | "Valeur de limite dure non d�nie, positionn� �a limite souple (%s)." |
---|
| 1012 | |
---|
| 1013 | #, python-format |
---|
| 1014 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s)." |
---|
| 1015 | msgstr "" |
---|
| 1016 | "Valeur de limite souple non d�nie, positionn� �a limite dure (%s)." |
---|
| 1017 | |
---|
| 1018 | msgid "Creation" |
---|
| 1019 | msgstr "Cr�ion" |
---|
| 1020 | |
---|
| 1021 | #, python-format |
---|
| 1022 | msgid "No entry matches %s. Please use pkusers to create them first." |
---|
| 1023 | msgstr "" |
---|
| 1024 | "Aucune entr�ne correspond �s. Merci d'utiliser pkusers pour les cr� au " |
---|
[3097] | 1025 | "pr�able." |
---|
[2808] | 1026 | |
---|
[3106] | 1027 | msgid "Modification" |
---|
| 1028 | msgstr "Modification" |
---|
[2808] | 1029 | |
---|
| 1030 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
| 1031 | msgstr "options incompatibles, voir l'aide." |
---|
| 1032 | |
---|
| 1033 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
| 1034 | msgstr "" |
---|
| 1035 | "Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de " |
---|
| 1036 | "commande" |
---|
| 1037 | |
---|
| 1038 | #, python-format |
---|
| 1039 | msgid "" |
---|
| 1040 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1041 | "\n" |
---|
| 1042 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
[3097] | 1043 | "\n" |
---|
| 1044 | "command line usage :\n" |
---|
| 1045 | "\n" |
---|
| 1046 | " repykota [options] \n" |
---|
| 1047 | "\n" |
---|
| 1048 | "options :\n" |
---|
| 1049 | "\n" |
---|
| 1050 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1051 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1052 | " \n" |
---|
| 1053 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
| 1054 | " the default.\n" |
---|
| 1055 | " \n" |
---|
| 1056 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
| 1057 | " \n" |
---|
| 1058 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Only lists users who are members of these\n" |
---|
| 1059 | " groups. Reserved to PyKota Administrators.\n" |
---|
| 1060 | " \n" |
---|
| 1061 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 1062 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1063 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1064 | " all printers.\n" |
---|
| 1065 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1066 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1067 | " \n" |
---|
| 1068 | "examples : \n" |
---|
| 1069 | "\n" |
---|
| 1070 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 1071 | " \n" |
---|
| 1072 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
| 1073 | "\n" |
---|
| 1074 | " $ repykota \n" |
---|
| 1075 | " \n" |
---|
| 1076 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
| 1077 | " \n" |
---|
| 1078 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 1079 | " \n" |
---|
| 1080 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
| 1081 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
| 1082 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
| 1083 | " \n" |
---|
| 1084 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1085 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1086 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1087 | msgstr "" |
---|
| 1088 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1089 | "\n" |
---|
| 1090 | "G�re des rapports de quotas d'impression.\n" |
---|
| 1091 | "\n" |
---|
| 1092 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1093 | "\n" |
---|
| 1094 | " repykota [options] \n" |
---|
| 1095 | "\n" |
---|
| 1096 | "options :\n" |
---|
| 1097 | "\n" |
---|
| 1098 | " -v | --version Affiche la version de repykota et quitte.\n" |
---|
| 1099 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 1100 | " \n" |
---|
| 1101 | " -u | --users G�re un rapport sur les quotas des utilisateurs,\n" |
---|
| 1102 | " c'est la valeur par d�ut.\n" |
---|
| 1103 | " \n" |
---|
| 1104 | " -g | --groups G�re un rapport sur les quotas de groupes plut�" |
---|
| 1105 | " que sur ceux des utilisateurs.\n" |
---|
| 1106 | " \n" |
---|
| 1107 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Liste seulement les utilisateurs membres de " |
---|
| 1108 | "ces\n" |
---|
| 1109 | " groupes. Reserv�ux Administrateurs PyKota\n" |
---|
| 1110 | " \n" |
---|
| 1111 | " -P | --printer p Renvoie les quotas pour cette imprimante seulement.\n" |
---|
| 1112 | " En fait p peut contenir des caract�s jokers pour\n" |
---|
| 1113 | " s�ctionner certaines imprimantes seulement.\n" |
---|
| 1114 | " La valeur par d�ut est *, qui signifie de v�fier\n" |
---|
| 1115 | " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
| 1116 | " Vous pouvez pr�ser plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
| 1117 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
| 1118 | "\n" |
---|
| 1119 | "exemples : \n" |
---|
| 1120 | "\n" |
---|
| 1121 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 1122 | " \n" |
---|
| 1123 | " Ceci va afficher un rapport de quotas pour tous les utilisateurs de\n" |
---|
| 1124 | " l'imprimante lp.\n" |
---|
| 1125 | "\n" |
---|
| 1126 | " $ repykota \n" |
---|
| 1127 | " \n" |
---|
| 1128 | " Ceci va afficher un rapport pour tous les utilisateurs sur toutes les\n" |
---|
| 1129 | " imprimantes.\n" |
---|
| 1130 | " \n" |
---|
| 1131 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 1132 | " \n" |
---|
| 1133 | " Ceci va afficher un rapport pour l'utilisateur jerome et tous les\n" |
---|
| 1134 | " utilisateurs dont le nom commence par \"jo\" sur toutes les imprimantes\n" |
---|
| 1135 | " dont le nom commence par \"laser\" ou se termine par \"pson\".\n" |
---|
| 1136 | " \n" |
---|
| 1137 | " Si cette commande est lanc�par un utilisateur qui n'est pas un\n" |
---|
| 1138 | " administrateur PyKota, les arguments additionnels repr�ntant des noms\n" |
---|
| 1139 | " d'utilisateurs ou de groupes sont ignor� et un rapport traitant " |
---|
| 1140 | "seulement\n" |
---|
| 1141 | " de l'utilisateur ou du groupe courant est g�r�n" |
---|
| 1142 | |
---|
| 1143 | msgid "Option --ingroups is reserved to PyKota Administrators." |
---|
| 1144 | msgstr "L'option --ingroupes est r�rv�aux Administrateurs de PyKota." |
---|
| 1145 | |
---|
| 1146 | #, python-format |
---|
| 1147 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
| 1148 | msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s" |
---|
| 1149 | |
---|
| 1150 | #, python-format |
---|
| 1151 | msgid "" |
---|
| 1152 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1153 | "\n" |
---|
| 1154 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
| 1155 | "\n" |
---|
| 1156 | "command line usage :\n" |
---|
| 1157 | "\n" |
---|
| 1158 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
| 1159 | "\n" |
---|
| 1160 | "options :\n" |
---|
| 1161 | "\n" |
---|
| 1162 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1163 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1164 | " \n" |
---|
| 1165 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
| 1166 | " default.\n" |
---|
| 1167 | " \n" |
---|
| 1168 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
| 1169 | " \n" |
---|
| 1170 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 1171 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1172 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1173 | " all printers.\n" |
---|
| 1174 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1175 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1176 | " \n" |
---|
| 1177 | "examples : \n" |
---|
| 1178 | "\n" |
---|
| 1179 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 1180 | " \n" |
---|
| 1181 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
| 1182 | " print quota.\n" |
---|
| 1183 | "\n" |
---|
| 1184 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 1185 | " \n" |
---|
| 1186 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
| 1187 | " any printer.\n" |
---|
| 1188 | "\n" |
---|
| 1189 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1190 | " \n" |
---|
| 1191 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
| 1192 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
| 1193 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
| 1194 | " \n" |
---|
| 1195 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1196 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1197 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1198 | msgstr "" |
---|
| 1199 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1200 | "\n" |
---|
| 1201 | "Pr�ent les utilisateurs ayant atteint leurs limites.\n" |
---|
| 1202 | "\n" |
---|
| 1203 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1204 | "\n" |
---|
| 1205 | " warnpykota [options] [noms]\n" |
---|
| 1206 | "\n" |
---|
| 1207 | "options :\n" |
---|
| 1208 | "\n" |
---|
| 1209 | " -v | --version Affiche la version de warnpykota et quitte.\n" |
---|
| 1210 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 1211 | " \n" |
---|
| 1212 | " -u | --users Pr�ent les utilisateur ayant atteint leurs " |
---|
| 1213 | "limites,\n" |
---|
| 1214 | " c'est la valeur par d�ult.\n" |
---|
| 1215 | " \n" |
---|
| 1216 | " -g | --groups Pr�ent les utilisateurs dont les groupes auxquels\n" |
---|
| 1217 | " ils appartiennent ont atteint leurs limites.\n" |
---|
| 1218 | " \n" |
---|
| 1219 | " -P | --printer p Verifie les quotas sur cette imprimante seulement.\n" |
---|
| 1220 | " En fait p peut contenir des caract�s jokers pour\n" |
---|
| 1221 | " s�ctionner certaines imprimantes seulement.\n" |
---|
| 1222 | " La valeur par d�ut est *, qui signifie de v�fier\n" |
---|
| 1223 | " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
| 1224 | " Vous pouvez pr�ser plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
| 1225 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
| 1226 | " \n" |
---|
| 1227 | "exemples :\n" |
---|
| 1228 | "\n" |
---|
| 1229 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 1230 | " \n" |
---|
| 1231 | " Ceci va pr�nir tous les utilisateurs ayant atteint leur limite sur\n" |
---|
| 1232 | " l'imprimante lp.\n" |
---|
| 1233 | "\n" |
---|
| 1234 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 1235 | " \n" |
---|
| 1236 | " Ceci va pr�nir tous les utilisateurs ayant atteint leurs limites quelle\n" |
---|
| 1237 | " que soit l'imprimanter.\n" |
---|
| 1238 | "\n" |
---|
| 1239 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1240 | " \n" |
---|
| 1241 | " Ceci va pr�nir tous les membres des groupes dont les noms commencent\n" |
---|
| 1242 | " par \"dev\" et qui ont atteints leurs limites sur toutes les imprimantes\n" |
---|
| 1243 | " dont le nom commence par \"laserjet\".\n" |
---|
| 1244 | " \n" |
---|
| 1245 | " Si cette commande est lanc�par un utilisateur qui n'est pas un\n" |
---|
| 1246 | " administrateur PyKota, les arguments additionnels repr�ntant des noms\n" |
---|
| 1247 | " d'utilisateurs ou de groupes sont ignor� et seulement l'utilisateur ou\n" |
---|
| 1248 | " le groupe courant est pr�nu.\n" |
---|
| 1249 | |
---|
| 1250 | #, python-format |
---|
| 1251 | msgid "" |
---|
| 1252 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1253 | "\n" |
---|
| 1254 | "Generates banners.\n" |
---|
[2808] | 1255 | "\n" |
---|
| 1256 | "command line usage :\n" |
---|
| 1257 | "\n" |
---|
| 1258 | " pkbanner [options] [more info]\n" |
---|
| 1259 | "\n" |
---|
| 1260 | "options :\n" |
---|
| 1261 | "\n" |
---|
| 1262 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
| 1263 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1264 | " \n" |
---|
| 1265 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
| 1266 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 1267 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 1268 | " \n" |
---|
| 1269 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
| 1270 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 1271 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 1272 | " \n" |
---|
| 1273 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
| 1274 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
| 1275 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
| 1276 | " \n" |
---|
| 1277 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
| 1278 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
| 1279 | " http://www.pykota.com/\n" |
---|
| 1280 | " \n" |
---|
| 1281 | "examples : \n" |
---|
[2909] | 1282 | "\n" |
---|
[2808] | 1283 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
| 1284 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
| 1285 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
| 1286 | " \n" |
---|
| 1287 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
| 1288 | " \n" |
---|
| 1289 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
| 1290 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
| 1291 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
| 1292 | " to your printer.\n" |
---|
| 1293 | " \n" |
---|
| 1294 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
| 1295 | " in PyKota.\n" |
---|
| 1296 | msgstr "" |
---|
| 1297 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1298 | "\n" |
---|
| 1299 | "G�re des banni�s.\n" |
---|
| 1300 | "\n" |
---|
| 1301 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1302 | "\n" |
---|
| 1303 | " pkbanner [options] [plus d'info]\n" |
---|
| 1304 | "\n" |
---|
| 1305 | "options :\n" |
---|
| 1306 | "\n" |
---|
| 1307 | " -v | --version Affiche le num� de version de pkbanner et quitte.\n" |
---|
| 1308 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 1309 | " \n" |
---|
| 1310 | " -l | --logo img Utilise l'image img comme logo pour la banni�.\n" |
---|
| 1311 | " Le logo sera dessin�n haut et au centre de la " |
---|
| 1312 | "page.\n" |
---|
| 1313 | " Le logo par d�ut est\n" |
---|
| 1314 | " /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 1315 | " \n" |
---|
| 1316 | " -p | --pagesize sz Positionne la taille de la page �z. La plupart des\n" |
---|
| 1317 | " tailles sont reconnues, comme 'A4' ou 'Letter' par\n" |
---|
| 1318 | " exemple. La taille par d�ut est A4.\n" |
---|
| 1319 | " \n" |
---|
| 1320 | " -s | --savetoner s Positionne le facteur de luminosit�u texte �%%.\n" |
---|
| 1321 | " Cela peut �e utilis�our �nomiser du toner. La\n" |
---|
| 1322 | " valeur par d�ut est 0, qui signifie qu'aucune\n" |
---|
| 1323 | " �nomie de toner ne sera r�is�\n" |
---|
| 1324 | " \n" |
---|
| 1325 | " -u | --url u Utilise u comme une url qui sera imprim�en base de\n" |
---|
| 1326 | " la page banni�. L'url par d�ut est :\n" |
---|
| 1327 | " http://www.pykota.com/\n" |
---|
| 1328 | " \n" |
---|
| 1329 | "exemples :\n" |
---|
[2909] | 1330 | "\n" |
---|
[2808] | 1331 | " L'utilisation directe de pkbanner depuis la ligne de commande n'est pas\n" |
---|
| 1332 | " conseill� sauf pour effectuer des tests. Vous devriez plut�tiliser\n" |
---|
| 1333 | " pkbanner depuis les directives 'startingbanner' ou 'endingbanner' du\n" |
---|
| 1334 | " fichier pykota.conf\n" |
---|
| 1335 | " \n" |
---|
| 1336 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
| 1337 | " \n" |
---|
| 1338 | " Avec une telle configuration dans pykota.conf, tous les travaux\n" |
---|
| 1339 | " d'impression seront pr�d�d'une banni� au format A4 sans logo,\n" |
---|
| 1340 | " et la luminosit�u texte sera accrue de 75%%. La sortie PostScript\n" |
---|
| 1341 | " de cette commande sera directement envoy��otre imprimante.\n" |
---|
| 1342 | " \n" |
---|
| 1343 | " Vous trouverez plus d'exemples dans le fichier de configuration exemple\n" |
---|
| 1344 | " qui est inclus dans PyKota.\n" |
---|
| 1345 | |
---|
| 1346 | msgid "Unknown" |
---|
| 1347 | msgstr "Inconnu" |
---|
| 1348 | |
---|
| 1349 | msgid "Username" |
---|
| 1350 | msgstr "Utilisateur" |
---|
| 1351 | |
---|
| 1352 | msgid "More Info" |
---|
| 1353 | msgstr "Plus d'info" |
---|
| 1354 | |
---|
| 1355 | msgid "Job" |
---|
| 1356 | msgstr "Travail" |
---|
| 1357 | |
---|
| 1358 | msgid "Date" |
---|
| 1359 | msgstr "Date" |
---|
| 1360 | |
---|
| 1361 | msgid "Allowed" |
---|
| 1362 | msgstr "Autoris� |
---|
| 1363 | msgid "Denied" |
---|
| 1364 | msgstr "Rejet� |
---|
| 1365 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
| 1366 | msgstr "Autoris�vec Avertissement" |
---|
| 1367 | |
---|
| 1368 | msgid "Problem" |
---|
| 1369 | msgstr "Probl�" |
---|
| 1370 | |
---|
| 1371 | msgid "Cancelled" |
---|
| 1372 | msgstr "Annul� |
---|
| 1373 | msgid "Result" |
---|
| 1374 | msgstr "R�ltat" |
---|
| 1375 | |
---|
| 1376 | msgid "Title" |
---|
| 1377 | msgstr "Titre" |
---|
| 1378 | |
---|
| 1379 | msgid "Filename" |
---|
| 1380 | msgstr "Fichier" |
---|
| 1381 | |
---|
| 1382 | #, python-format |
---|
| 1383 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
| 1384 | msgstr "Pages d� imprim� sur %s" |
---|
| 1385 | |
---|
| 1386 | msgid "Account balance" |
---|
| 1387 | msgstr "Solde" |
---|
| 1388 | |
---|
| 1389 | msgid "Soft Limit" |
---|
| 1390 | msgstr "Limite Souple" |
---|
| 1391 | |
---|
| 1392 | msgid "Hard Limit" |
---|
| 1393 | msgstr "Limite Dure" |
---|
| 1394 | |
---|
| 1395 | msgid "Date Limit" |
---|
| 1396 | msgstr "Date Limite" |
---|
| 1397 | |
---|
| 1398 | msgid "No Limit" |
---|
| 1399 | msgstr "Aucune Limite" |
---|
| 1400 | |
---|
| 1401 | msgid "No Accounting" |
---|
| 1402 | msgstr "Aucun D�mpte" |
---|
| 1403 | |
---|
| 1404 | msgid "Forbidden" |
---|
| 1405 | msgstr "Interdit" |
---|
| 1406 | |
---|
| 1407 | msgid "Printing Mode" |
---|
| 1408 | msgstr "Mode d'Impression" |
---|
| 1409 | |
---|
| 1410 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
| 1411 | msgstr "L'intervalle permis est (0..99)" |
---|
| 1412 | |
---|
| 1413 | #, python-format |
---|
| 1414 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
| 1415 | msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'savetoner' : %s" |
---|
| 1416 | |
---|
| 1417 | #, python-format |
---|
| 1418 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
| 1419 | msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'pagesize', utilisation de A4." |
---|
| 1420 | |
---|
| 1421 | #, python-format |
---|
| 1422 | msgid "" |
---|
| 1423 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1424 | "\n" |
---|
| 1425 | "A billing codes Manager for PyKota.\n" |
---|
| 1426 | "\n" |
---|
| 1427 | "command line usage :\n" |
---|
| 1428 | "\n" |
---|
| 1429 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
[2077] | 1430 | "\n" |
---|
[2808] | 1431 | "options :\n" |
---|
[2077] | 1432 | "\n" |
---|
| 1433 | " -v | --version Prints pkbcodes version number then exits.\n" |
---|
| 1434 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[2808] | 1435 | " \n" |
---|
[2077] | 1436 | " -a | --add Adds billing codes if they don't exist in PyKota's\n" |
---|
| 1437 | " database. If they exist, they are modified\n" |
---|
| 1438 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
[2808] | 1439 | "\n" |
---|
[2077] | 1440 | " -d | --delete Deletes billing codes from PyKota's database.\n" |
---|
| 1441 | " NB : the history entries with this billing code\n" |
---|
[2808] | 1442 | " are not deleted, voluntarily.\n" |
---|
| 1443 | "\n" |
---|
| 1444 | " -D | --description d Adds a textual description to billing codes.\n" |
---|
[2282] | 1445 | "\n" |
---|
[2808] | 1446 | " -l | --list List informations about the billing codes.\n" |
---|
| 1447 | "\n" |
---|
| 1448 | " -r | --reset Resets the billing codes' balance and page counters\n" |
---|
[2282] | 1449 | " to 0.\n" |
---|
[2808] | 1450 | "\n" |
---|
[2077] | 1451 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
[2808] | 1452 | " pkbcodes to not modify existing billing codes.\n" |
---|
| 1453 | "\n" |
---|
| 1454 | " code1 through codeN can contain wildcards if the --add option\n" |
---|
| 1455 | " is not set.\n" |
---|
| 1456 | "\n" |
---|
| 1457 | "examples : \n" |
---|
| 1458 | "\n" |
---|
| 1459 | " $ pkbcodes --add -D \"My project\" myproj\n" |
---|
| 1460 | "\n" |
---|
| 1461 | " Will create the myproj billing code with \"My project\"\n" |
---|
| 1462 | " as the description.\n" |
---|
| 1463 | "\n" |
---|
| 1464 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
| 1465 | "\n" |
---|
| 1466 | " This will completely delete all the billing codes, but without\n" |
---|
| 1467 | " removing any matching job from the history. USE WITH CARE ANYWAY !\n" |
---|
| 1468 | " \n" |
---|
| 1469 | " $ pkbcodes --list \"my*\"\n" |
---|
| 1470 | " \n" |
---|
| 1471 | " This will list all billing codes which name begins with 'my'.\n" |
---|
| 1472 | msgstr "" |
---|
| 1473 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2077] | 1474 | "\n" |
---|
[2808] | 1475 | "Un gestionnaire de codes de facturation pour PyKota.\n" |
---|
[2077] | 1476 | "\n" |
---|
[2808] | 1477 | "ligne de commande :\n" |
---|
[2077] | 1478 | "\n" |
---|
[2808] | 1479 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
[2098] | 1480 | "\n" |
---|
[2808] | 1481 | "options :\n" |
---|
[2098] | 1482 | "\n" |
---|
| 1483 | " -v | --version Affiche le num� de version de pkbcodes et quitte.\n" |
---|
| 1484 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
[2808] | 1485 | " \n" |
---|
[2098] | 1486 | " -a | --add Ajoute les codes de facturations s'ils n'existent " |
---|
| 1487 | "pas\n" |
---|
| 1488 | " d� dans la base de donn� de PyKota.\n" |
---|
[2808] | 1489 | " S'ils existent d�, ils sont modifi�sauf si vous\n" |
---|
[2098] | 1490 | " utilisez aussi -s|--skipexisting.\n" |
---|
| 1491 | "\n" |
---|
[2808] | 1492 | " -d | --delete Efface les codes de facturation de la base de " |
---|
| 1493 | "donn�\n" |
---|
| 1494 | " de PyKota.\n" |
---|
| 1495 | " NB : les entr� de l'historique correspondant �es\n" |
---|
| 1496 | " codes de facturation ne sont volontairement pas\n" |
---|
[2282] | 1497 | " effac�.\n" |
---|
[2808] | 1498 | "\n" |
---|
| 1499 | " -D | --description d Ajoute un texte descriptif �n code de facturation.\n" |
---|
| 1500 | "\n" |
---|
| 1501 | " -l | --list Liste les informations sur les codes de facturation.\n" |
---|
| 1502 | "\n" |
---|
| 1503 | " -r | --reset R�itialise � le solde et le compteur de pages " |
---|
[2282] | 1504 | "des\n" |
---|
[2808] | 1505 | " codes de facturation.\n" |
---|
| 1506 | "\n" |
---|
| 1507 | " -s | --skipexisting Combin� l'option --add ci-dessus, indique � |
---|
| 1508 | "pkbcodes\n" |
---|
| 1509 | " de ne pas modifier les codes de facturation " |
---|
| 1510 | "existants.\n" |
---|
| 1511 | "\n" |
---|
| 1512 | " Les codes de facturation peuvent contenir des caract�s jokers si " |
---|
| 1513 | "l'option\n" |
---|
| 1514 | " --add n'est pas utilis�\n" |
---|
| 1515 | "\n" |
---|
| 1516 | "exemples : \n" |
---|
| 1517 | "\n" |
---|
| 1518 | " $ pkbcodes --add -D \"Mon projet\" monproj\n" |
---|
| 1519 | "\n" |
---|
| 1520 | " Va cr� le code de facturation monproj avec \"Mon projet\"\n" |
---|
| 1521 | " comme descriptif.\n" |
---|
| 1522 | "\n" |
---|
| 1523 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
| 1524 | "\n" |
---|
| 1525 | " Ceci va compl�ment effacer tous les codes de facturation, mais sans\n" |
---|
| 1526 | " effacer aucune entr�de l'historique. UTILISEZ QUAND MEME AVEC " |
---|
| 1527 | "PARCIMONIE !\n" |
---|
| 1528 | " \n" |
---|
| 1529 | " $ pkbcodes --list \"mo*\"\n" |
---|
| 1530 | " \n" |
---|
| 1531 | " Ceci va lister tous les codes de facturation dont le nom commence par " |
---|
| 1532 | "'mo'.\n" |
---|
| 1533 | |
---|
[2228] | 1534 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
[2808] | 1535 | msgstr "Vous n'�s pas autoris�) �tiliser cette commande." |
---|
[2228] | 1536 | |
---|
[2808] | 1537 | #, python-format |
---|
| 1538 | msgid "There's no billingcode matching %s" |
---|
| 1539 | msgstr "Aucun code de facturation correspondant �s" |
---|
[3097] | 1540 | |
---|
| 1541 | msgid "pages" |
---|
| 1542 | msgstr "pages" |
---|
[2808] | 1543 | |
---|
| 1544 | msgid "and" |
---|
| 1545 | msgstr "et" |
---|
| 1546 | |
---|
| 1547 | msgid "credits" |
---|
| 1548 | msgstr "cr�ts" |
---|
| 1549 | |
---|
| 1550 | #, python-format |
---|
| 1551 | msgid "Billing code [%s] already exists, skipping." |
---|
| 1552 | msgstr "Le code de facturation [%s] existe d� et sera ignor� |
---|
| 1553 | |
---|
| 1554 | #, python-format |
---|
| 1555 | msgid "Billing code [%s] already exists, will be modified." |
---|
| 1556 | msgstr "Le code de facturation [%s] existe d� et sera modifi� |
---|
| 1557 | |
---|
| 1558 | msgid "You have to pass billing codes on the command line" |
---|
| 1559 | msgstr "Vous devez indiquer des codes de facturation sur la ligne de commande" |
---|
| 1560 | |
---|
| 1561 | #, python-format |
---|
| 1562 | msgid "" |
---|
| 1563 | "pkinvoice v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1564 | "\n" |
---|
| 1565 | "An invoice generator for PyKota.\n" |
---|
| 1566 | "\n" |
---|
| 1567 | "command line usage :\n" |
---|
| 1568 | "\n" |
---|
[3097] | 1569 | " pkinvoice [options] [filterexpr]\n" |
---|
| 1570 | "\n" |
---|
| 1571 | "options :\n" |
---|
| 1572 | "\n" |
---|
| 1573 | " -v | --version Prints pkinvoice's version number then exits.\n" |
---|
| 1574 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1575 | " \n" |
---|
| 1576 | " -l | --logo img Use the image as the invoice's logo. The logo will\n" |
---|
| 1577 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 1578 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 1579 | " \n" |
---|
| 1580 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
| 1581 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 1582 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 1583 | " \n" |
---|
| 1584 | " -n | --number N Sets the number of the first invoice. This number\n" |
---|
| 1585 | " will automatically be incremented for each invoice.\n" |
---|
| 1586 | " \n" |
---|
| 1587 | " -o | --output f.pdf Defines the name of the invoice file which will\n" |
---|
| 1588 | " be generated as a PDF document. If not set or\n" |
---|
| 1589 | " set to '-', the PDF document is sent to standard\n" |
---|
| 1590 | " output. \n" |
---|
| 1591 | " \n" |
---|
| 1592 | " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the " |
---|
| 1593 | "invoice. \n" |
---|
| 1594 | " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" |
---|
| 1595 | " to your native language if it is supported by " |
---|
| 1596 | "PyKota.\n" |
---|
| 1597 | " \n" |
---|
| 1598 | " -V | --vat p Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" |
---|
| 1599 | " exposed. The default is 0.0, meaning no VAT\n" |
---|
| 1600 | " information will be included.\n" |
---|
| 1601 | " \n" |
---|
| 1602 | "\n" |
---|
| 1603 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
| 1604 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
| 1605 | " \n" |
---|
| 1606 | " key=value\n" |
---|
| 1607 | " \n" |
---|
| 1608 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
| 1609 | " \n" |
---|
| 1610 | " username User's name\n" |
---|
| 1611 | " printername Printer's name\n" |
---|
| 1612 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
| 1613 | " jobid Job's Id\n" |
---|
| 1614 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
| 1615 | " start Job's date of printing\n" |
---|
| 1616 | " end Job's date of printing\n" |
---|
| 1617 | " \n" |
---|
| 1618 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
| 1619 | " \n" |
---|
| 1620 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
| 1621 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
| 1622 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
| 1623 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
| 1624 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
| 1625 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
| 1626 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" |
---|
| 1627 | "15)\n" |
---|
| 1628 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
| 1629 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
| 1630 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
| 1631 | "\n" |
---|
| 1632 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " |
---|
| 1633 | "first\n" |
---|
| 1634 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
| 1635 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
| 1636 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
| 1637 | " \n" |
---|
| 1638 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
| 1639 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
| 1640 | " \n" |
---|
| 1641 | "examples :\n" |
---|
| 1642 | "\n" |
---|
| 1643 | " $ pkinvoice --unit EURO --output /tmp/invoices.pdf start=now-30\n" |
---|
| 1644 | " \n" |
---|
| 1645 | " Will generate a PDF document containing invoices for all users\n" |
---|
| 1646 | " who have spent some credits last month. Invoices will be done in\n" |
---|
| 1647 | " EURO. No VAT information will be included.\n" |
---|
| 1648 | msgstr "" |
---|
| 1649 | "pkinvoice v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1650 | "\n" |
---|
| 1651 | "Un g�rateur de factures pour PyKota.\n" |
---|
| 1652 | "\n" |
---|
| 1653 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1654 | "\n" |
---|
[3110] | 1655 | " pkinvoice [options] [filtres]\n" |
---|
| 1656 | "\n" |
---|
| 1657 | "options :\n" |
---|
| 1658 | "\n" |
---|
| 1659 | " -v | --version Affiche la version de pkinvoice et quitte.\n" |
---|
| 1660 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 1661 | " \n" |
---|
| 1662 | " -l | --logo img Utilise cette image comme logo sur la facture. Le " |
---|
| 1663 | "logo\n" |
---|
| 1664 | " sera dessin�u centre et en haut de la page. Le " |
---|
| 1665 | "logo\n" |
---|
| 1666 | " par d�ut est /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 1667 | " \n" |
---|
| 1668 | " -p | --pagesize sz Positionne la taille de page �z. La plupart des\n" |
---|
| 1669 | " tailles standard sont reconnues, comme 'A4' ou " |
---|
| 1670 | "'Letter'\n" |
---|
| 1671 | " par exemple. La taille par d�ut est A4.\n" |
---|
| 1672 | " \n" |
---|
| 1673 | " -n | --number N Indique le num� de la premi� facture. Ce num�\n" |
---|
| 1674 | " sera automatiquement incr�nt� chaque facture.\n" |
---|
| 1675 | " \n" |
---|
| 1676 | " -o | --output f.pdf D�nit le nom du fichier PDF qui contiendra les\n" |
---|
| 1677 | " factures. S'il n'est pas pr�s�u positionn� '-'\n" |
---|
| 1678 | " alors le document sera envoy�ur la sortie " |
---|
| 1679 | "standard.\n" |
---|
| 1680 | " \n" |
---|
| 1681 | " -u | --unit u D�nit le nom de l'unit� utiliser sur la facture.\n" |
---|
| 1682 | " Le nom par d�ut est 'Credits', ou sa traduction\n" |
---|
| 1683 | " �ntuelle dans votre langage pr�r�i PyKota\n" |
---|
| 1684 | " le supporte.\n" |
---|
| 1685 | " \n" |
---|
| 1686 | " -V | --vat p Indique le taux de TVA applicable qui sera indiqu�n" |
---|
| 1687 | " La valeur par d�ut est 0.0, qui fait qu'aucune\n" |
---|
| 1688 | " information sur la TVA ne sera indiqu�\n" |
---|
| 1689 | "\n" |
---|
| 1690 | "\n" |
---|
| 1691 | " Utilisez les expressions de filtrage pour extraire seulement certaines \n" |
---|
| 1692 | " parties des donn�. Les filtres autoris�sont de la forme :\n" |
---|
| 1693 | " \n" |
---|
| 1694 | " cl�aleur\n" |
---|
| 1695 | " \n" |
---|
| 1696 | " Les cl�autoris� pour l'instant sont : \n" |
---|
| 1697 | " \n" |
---|
| 1698 | " username Nom de l'utilisateur\n" |
---|
| 1699 | " printername Nom de l'imprimante\n" |
---|
| 1700 | " hostname Nom d'h�de la machine cliente\n" |
---|
| 1701 | " jobid Id du travail d'impression\n" |
---|
| 1702 | " billingcode Code de facturation du travail d'impression\n" |
---|
| 1703 | " start Date du travail d'impression\n" |
---|
| 1704 | " end Date du travail d'impression\n" |
---|
| 1705 | " \n" |
---|
| 1706 | " Formatage des dates avec les cl�'start' et 'end' :\n" |
---|
| 1707 | " \n" |
---|
| 1708 | " AAAA : limites d'ann�n" |
---|
| 1709 | " AAAAMM : limites de mois\n" |
---|
| 1710 | " AAAAMMJJ : limites de jour\n" |
---|
| 1711 | " AAAAMMJJhh : limites d'heures\n" |
---|
| 1712 | " AAAAMMJJhhmm : limites de minutes\n" |
---|
| 1713 | " AAAAMMJJhhmmss : limites de secondes\n" |
---|
| 1714 | " yesterday[+-NbJours] : hier plus ou moins N jours (ex : yesterday-15)\n" |
---|
| 1715 | " today[+-NbJours] : aujoud'hui plus ou moins N jours (ex : today-15)\n" |
---|
| 1716 | " tomorrow[+-NbJours] : demain plus ou moins N jours (ex : tomorrow-15)\n" |
---|
| 1717 | " now[+-NbJours] : maintenant plus ou moins N jours (ex : now-15)\n" |
---|
| 1718 | "\n" |
---|
| 1719 | " 'now' et 'today' ne sont pas exactement identiques car today repr�nte\n" |
---|
| 1720 | " la premi� ou la derni� seconde du jour selon qu'il soit utilis�vec\n" |
---|
| 1721 | " une expression de type start= ou end=.\n" |
---|
| 1722 | " L'utilit�e pouvoir sp�fier une date dans le future est une question\n" |
---|
| 1723 | " qui reste ouverte :-)\n" |
---|
| 1724 | "\n" |
---|
| 1725 | " Contrairement aux autres outils d'administration de PyKota, les " |
---|
| 1726 | "caract�s\n" |
---|
| 1727 | " jokers ne sont pas expans� aussi vous ne pouvez pas les utiliser.\n" |
---|
| 1728 | " \n" |
---|
| 1729 | "exemples :\n" |
---|
| 1730 | "\n" |
---|
| 1731 | " $ pkinvoice --unit EURO --output /tmp/factures.pdf start=now-30\n" |
---|
| 1732 | " \n" |
---|
| 1733 | " G�rera un document PDF contenant les factures de tous les utilisateurs\n" |
---|
| 1734 | " qui ont d�ns�es cr�ts durant le mois �ul�Les factures seront en\n" |
---|
| 1735 | " EURO. Aucune information de TVA ne sera incluse.\n" |
---|
| 1736 | |
---|
| 1737 | msgid "Invoice" |
---|
| 1738 | msgstr "Facture" |
---|
| 1739 | |
---|
| 1740 | msgid "Edited on" |
---|
| 1741 | msgstr "Date d'�tion" |
---|
[3097] | 1742 | |
---|
| 1743 | msgid "Number of jobs printed" |
---|
| 1744 | msgstr "Nombre de travaux imprim� |
---|
| 1745 | |
---|
| 1746 | msgid "Number of pages printed" |
---|
| 1747 | msgstr "Nombre de pages imprim�" |
---|
| 1748 | |
---|
| 1749 | msgid "Amount due" |
---|
[3106] | 1750 | msgstr "Montant d�sgid "Included VAT" |
---|
[3097] | 1751 | msgstr "TVA incluse" |
---|
| 1752 | |
---|
| 1753 | msgid "Here's the invoice for your printouts" |
---|
| 1754 | msgstr "Voici la facture pour vos impressions" |
---|
| 1755 | |
---|
| 1756 | msgid "Generating invoices" |
---|
| 1757 | msgstr "G�ration des factures" |
---|
| 1758 | |
---|
| 1759 | #, python-format |
---|
| 1760 | msgid "Incorrect value '%s' for the --vat command line option" |
---|
| 1761 | msgstr "Valeur '%s' incorrecte pour l'option de ligne de commande --vat" |
---|
| 1762 | |
---|
| 1763 | #, python-format |
---|
| 1764 | msgid "Incorrect value '%s' for the --number command line option" |
---|
| 1765 | msgstr "Valeur '%s' incorrecte pour l'option de ligne de commande --number" |
---|
| 1766 | |
---|
| 1767 | #, python-format |
---|
| 1768 | msgid "Invalid filter value [%s], see help." |
---|
| 1769 | msgstr "Valeur du filtre [%s] invalide, voir l'aide." |
---|
| 1770 | |
---|
| 1771 | #, python-format |
---|
| 1772 | msgid "Invoiced %i users for %i jobs, %i pages and %.3f credits" |
---|
| 1773 | msgstr "" |
---|
| 1774 | |
---|
| 1775 | msgid "Credits" |
---|
| 1776 | msgstr "Cr�ts" |
---|
| 1777 | |
---|
| 1778 | #, python-format |
---|
| 1779 | msgid "" |
---|
| 1780 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1781 | "\n" |
---|
| 1782 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
| 1783 | "\n" |
---|
| 1784 | "command line usage :\n" |
---|
| 1785 | "\n" |
---|
| 1786 | " pkmail [options]\n" |
---|
| 1787 | "\n" |
---|
| 1788 | "options :\n" |
---|
| 1789 | "\n" |
---|
| 1790 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
| 1791 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1792 | " \n" |
---|
| 1793 | " \n" |
---|
| 1794 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
| 1795 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
| 1796 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
| 1797 | " \n" |
---|
| 1798 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
| 1799 | " the following format :\n" |
---|
| 1800 | " \n" |
---|
| 1801 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
| 1802 | " \n" |
---|
| 1803 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
| 1804 | " \n" |
---|
| 1805 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
| 1806 | " the command in the subject.\n" |
---|
| 1807 | " \n" |
---|
| 1808 | " List of supported commands :\n" |
---|
| 1809 | " \n" |
---|
| 1810 | " report [username]\n" |
---|
| 1811 | " \n" |
---|
| 1812 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
| 1813 | " system user in the 'pykota' system group to ensure this user can\n" |
---|
| 1814 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
| 1815 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
| 1816 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
| 1817 | " \n" |
---|
| 1818 | " Use at your own risk !\n" |
---|
| 1819 | msgstr "" |
---|
| 1820 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1821 | "\n" |
---|
| 1822 | "Passerelle courrier �ctronique pour PyKota.\n" |
---|
| 1823 | "\n" |
---|
| 1824 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1825 | "\n" |
---|
| 1826 | " pkmail [options]\n" |
---|
| 1827 | "\n" |
---|
| 1828 | "options :\n" |
---|
| 1829 | "\n" |
---|
| 1830 | " -v | --version Affiche la version de pkmail et quitte.\n" |
---|
| 1831 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 1832 | " \n" |
---|
| 1833 | " \n" |
---|
| 1834 | " Cette commande est faite pour �e utilis�depuis la base de donn�\n" |
---|
| 1835 | " d'alias de votre serveur de courrier �ctronique, en tant que pipe.\n" |
---|
| 1836 | " Elle va accepter les commandes qui lui sont envoy� dans des messages\n" |
---|
| 1837 | " et renverra sa r�nse �'exp�teur de la demande.\n" |
---|
| 1838 | " \n" |
---|
| 1839 | " Pour utiliser cette commande, cr� un alias email dans /etc/aliases\n" |
---|
| 1840 | " avec le format suivant :\n" |
---|
| 1841 | " \n" |
---|
| 1842 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
| 1843 | " \n" |
---|
| 1844 | " Puis lancez la commande 'newaliases' pour r�n�r la base de donn�\n" |
---|
| 1845 | " d'alias.\n" |
---|
| 1846 | " \n" |
---|
| 1847 | " Vous pouvez maintenant envoyer vos demandes par email �'adresse\n" |
---|
| 1848 | " 'pykotacmd@yourdomain.com', avec la commande dans le champ sujet.\n" |
---|
| 1849 | " \n" |
---|
| 1850 | " Liste des commandes support� :\n" |
---|
| 1851 | " \n" |
---|
| 1852 | " report [utilisateur]\n" |
---|
| 1853 | " \n" |
---|
| 1854 | " NB : Pour que pkmail fonctionne correctement, il se peut que vous ayez �" |
---|
| 1855 | " mettre l'utilisateur 'mail' dans le groupe syst� 'pykota' afin " |
---|
| 1856 | "d'assurer\n" |
---|
| 1857 | " que cet utilisateur puisse lire le fichier /etc/pykota/pykotadmin.conf,\n" |
---|
| 1858 | " et de relancer votre serveur de courrier �ctronique (par exemple\n" |
---|
| 1859 | " /etc/init.d/exim restart). Cependant, il est fortement conseill�ue vous\n" |
---|
| 1860 | " r��issiez plut�eux fois qu'une avant de faire ceci.\n" |
---|
| 1861 | " \n" |
---|
| 1862 | " Utilisez �os risques et p�ls !\n" |
---|
| 1863 | |
---|
| 1864 | msgid "Result of your commands" |
---|
| 1865 | msgstr "" |
---|
| 1866 | |
---|
| 1867 | #, python-format |
---|
| 1868 | msgid "" |
---|
| 1869 | "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1870 | "\n" |
---|
| 1871 | "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon " |
---|
| 1872 | "application.\n" |
---|
| 1873 | "\n" |
---|
| 1874 | "command line usage :\n" |
---|
| 1875 | "\n" |
---|
| 1876 | " pknotify [options] [arguments]\n" |
---|
[2808] | 1877 | "\n" |
---|
[2098] | 1878 | "options :\n" |
---|
[2808] | 1879 | "\n" |
---|
| 1880 | " -v | --version Prints pknotify's version number then exits.\n" |
---|
| 1881 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1882 | " \n" |
---|
| 1883 | " -d | --destination h[:p] Sets the destination hostname and optional\n" |
---|
| 1884 | " port onto which contact the remote PyKotIcon\n" |
---|
| 1885 | " application. This option is mandatory.\n" |
---|
| 1886 | " When not specified, the port defaults to 7654.\n" |
---|
| 1887 | " \n" |
---|
[2822] | 1888 | " -a | --ask Tells pknotify to ask something to the end\n" |
---|
[2808] | 1889 | " user. Then pknotify will output the result.\n" |
---|
[2098] | 1890 | " \n" |
---|
[2808] | 1891 | " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and " |
---|
| 1892 | "a\n" |
---|
| 1893 | " 'password' are asked to the end user, then\n" |
---|
| 1894 | " pknotify will try to authenticate the user\n" |
---|
| 1895 | " through PAM. If authentified, this program\n" |
---|
| 1896 | " will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" |
---|
| 1897 | " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" " |
---|
| 1898 | "will\n" |
---|
| 1899 | " be printed. If the user is authenticated, then\n" |
---|
| 1900 | " \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" |
---|
| 1901 | " \n" |
---|
| 1902 | " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a " |
---|
| 1903 | "confirmation \n" |
---|
| 1904 | " or abortion.\n" |
---|
| 1905 | " \n" |
---|
| 1906 | " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify " |
---|
| 1907 | "loop \n" |
---|
| 1908 | " up to N times if the password is incorrect.\n" |
---|
| 1909 | " After having reached the limit, \"DENY\" will\n" |
---|
| 1910 | " be printed, which effectively rejects the job.\n" |
---|
| 1911 | " The default value of N is 1, meaning the job\n" |
---|
| 1912 | " is denied after the first unsuccessful try.\n" |
---|
| 1913 | " \n" |
---|
| 1914 | " -N | --noremote action If it's impossible to connect to the remote\n" |
---|
| 1915 | " PyKotIcon machine, do this action instead.\n" |
---|
| 1916 | " Allowed actions are 'CONTINUE' and 'CANCEL', \n" |
---|
| 1917 | " which will respectively allow the processing\n" |
---|
| 1918 | " of the print job to continue, or the job to\n" |
---|
| 1919 | " be cancelled. The default value is CANCEL.\n" |
---|
| 1920 | " \n" |
---|
| 1921 | " -n | --notify Tells pknotify to send an informational " |
---|
[3075] | 1922 | "message\n" |
---|
| 1923 | " to the end user.\n" |
---|
| 1924 | " \n" |
---|
| 1925 | " -q | --quit Tells pknotify to send a message asking the\n" |
---|
| 1926 | " PyKotIcon application to exit. This option can\n" |
---|
| 1927 | " be combined with the other ones to make " |
---|
| 1928 | "PyKotIcon\n" |
---|
[2808] | 1929 | " exit after having sent the answer from the " |
---|
| 1930 | "dialog.\n" |
---|
[2823] | 1931 | " \n" |
---|
[2808] | 1932 | " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer " |
---|
| 1933 | "if\n" |
---|
| 1934 | " it comes past T seconds after the dialog box " |
---|
| 1935 | "being\n" |
---|
| 1936 | " opened. The default value is 0 seconds, which \n" |
---|
| 1937 | " tells pknotify to wait indefinitely.\n" |
---|
| 1938 | " Use this option to avoid having an user who\n" |
---|
| 1939 | " leaved his computer stall a whole print queue.\n" |
---|
| 1940 | " \n" |
---|
| 1941 | " You MUST specify either --ask, --confirm, --notify or --quit.\n" |
---|
[2824] | 1942 | "\n" |
---|
[2808] | 1943 | " arguments : \n" |
---|
| 1944 | " \n" |
---|
| 1945 | " -a | --ask : Several arguments are accepted, of the form\n" |
---|
| 1946 | " \"label:varname:defaultvalue\". The result will\n" |
---|
| 1947 | " be printed to stdout in the following format :\n" |
---|
| 1948 | " VAR1NAME=VAR1VALUE\n" |
---|
| 1949 | " VAR2NAME=VAR2VALUE\n" |
---|
| 1950 | " ...\n" |
---|
| 1951 | " If the dialog was cancelled, nothing will be\n" |
---|
[2098] | 1952 | " printed. If one of the varname is 'password'\n" |
---|
[2825] | 1953 | " then this field is asked as a password (you won't\n" |
---|
[2808] | 1954 | " see what you type in), and is NOT printed. Although\n" |
---|
| 1955 | " it is not printed, it will be used to check if\n" |
---|
| 1956 | " authentication is valid if you specify --checkauth.\n" |
---|
| 1957 | " \n" |
---|
| 1958 | " -c | --confirm : A single argument is expected, representing the\n" |
---|
| 1959 | " message to display. If the dialog is confirmed\n" |
---|
| 1960 | " then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" |
---|
| 1961 | " \n" |
---|
| 1962 | " -n | --notify : A single argument is expected, representing " |
---|
| 1963 | "the \n" |
---|
| 1964 | " message to display. In this case pknotify will\n" |
---|
| 1965 | " always print OK.\n" |
---|
| 1966 | " \n" |
---|
| 1967 | "examples : \n" |
---|
| 1968 | "\n" |
---|
| 1969 | " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 " |
---|
| 1970 | "credits\"\n" |
---|
| 1971 | " \n" |
---|
| 1972 | " Would display the cost of the print job and asks for confirmation.\n" |
---|
| 1973 | " If the end user doesn't have PyKotIcon running and accepting connections\n" |
---|
| 1974 | " from the print server, PyKota will consider that the end user accepted\n" |
---|
| 1975 | " to print this job.\n" |
---|
| 1976 | " \n" |
---|
[3075] | 1977 | " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" |
---|
| 1978 | " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:" |
---|
[2098] | 1979 | "password:\"\n" |
---|
[3075] | 1980 | " \n" |
---|
| 1981 | " Asks an username and password, and checks if they are valid. \n" |
---|
| 1982 | " NB : The PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME environment variable is\n" |
---|
| 1983 | " only set if you launch pknotify from cupspykota through a directive\n" |
---|
[2098] | 1984 | " in ~pykota/pykota.conf\n" |
---|
[2808] | 1985 | " \n" |
---|
| 1986 | " The TCP port you'll use must be reachable on the client from the\n" |
---|
| 1987 | " print server.\n" |
---|
| 1988 | msgstr "" |
---|
| 1989 | "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 1990 | "\n" |
---|
| 1991 | "Notifie ou pose des questions aux utilisateurs finaux qui ont lanc� |
---|
| 1992 | "l'application PyKotIcon.\n" |
---|
[2098] | 1993 | "\n" |
---|
[2808] | 1994 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1995 | "\n" |
---|
| 1996 | " pknotify [options] [arguments]\n" |
---|
[2822] | 1997 | "\n" |
---|
| 1998 | "options :\n" |
---|
| 1999 | "\n" |
---|
| 2000 | " -v | --version Affiche le num� de version de pknotify et " |
---|
| 2001 | "quitte.\n" |
---|
| 2002 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 2003 | " \n" |
---|
| 2004 | " -d | --destination h[:p] Indique l'h�destination et le port optionel\n" |
---|
| 2005 | " sur lesquels contacter l'application distante\n" |
---|
| 2006 | " PyKotIcon. Cette option est obligatoire.\n" |
---|
| 2007 | " S'il n'est pas sp�fi�le port par d�ut\n" |
---|
[2823] | 2008 | " est 7654.\n" |
---|
| 2009 | " \n" |
---|
| 2010 | " -a | --ask Indique �knotify de demander quelque chose �" |
---|
[2822] | 2011 | " l'utilisateur distant. Ensuite pknotify va\n" |
---|
[2823] | 2012 | " afficher le r�ltat.\n" |
---|
| 2013 | "\n" |
---|
| 2014 | " -C | --checkauth Quand --ask est utilis�t qu'�a fois un\n" |
---|
| 2015 | " champ 'username' et un champ 'password' sont\n" |
---|
| 2016 | " demand��'utilisateur final, alors pkotify\n" |
---|
[2822] | 2017 | " tentera d'authentifier l'utilisateur avec\n" |
---|
[2823] | 2018 | " PAM. Si l'authentification r�sit, ce " |
---|
| 2019 | "programme\n" |
---|
| 2020 | " affichera \"AUTH=YES\", sinon \"AUTH=NO\".\n" |
---|
| 2021 | " Si un champ manque, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" sera\n" |
---|
| 2022 | " affich�Si l'utilisateur est authentifi�" |
---|
| 2023 | "alors\n" |
---|
| 2024 | " \"USERNAME=xxxx\" sera �lement affich�n" |
---|
| 2025 | " \n" |
---|
| 2026 | " -c | --confirm Indique �knotify de demander si " |
---|
| 2027 | "l'utilisateur\n" |
---|
| 2028 | " veut confirmer ou annuler.\n" |
---|
| 2029 | " \n" |
---|
| 2030 | " -D | --denyafter N Avec l'option --checkauth ci-dessus, indique �" |
---|
| 2031 | " pknotify de faire jusqu'� tentatives tant " |
---|
| 2032 | "que\n" |
---|
[2822] | 2033 | " le mot de passe est incorrect.\n" |
---|
[2823] | 2034 | " Apr�avoir atteint la limite, \"DENY\" sera\n" |
---|
| 2035 | " affich�ce qui rejettera en fait le travail.\n" |
---|
| 2036 | " La valeur par d�ut de N est 1, qui indique\n" |
---|
[2822] | 2037 | " que le travail sera rejet��la premi�\n" |
---|
[2823] | 2038 | " tentative infructueuse.\n" |
---|
| 2039 | "\n" |
---|
| 2040 | " -N | --noremote action S'il est impossible de se connecter �a " |
---|
| 2041 | "machine\n" |
---|
| 2042 | " PyKotIcon distante, fait cette action �a " |
---|
| 2043 | "place.\n" |
---|
| 2044 | " Les actions autoris� sont 'CONTINUE' et " |
---|
| 2045 | "'CANCEL', \n" |
---|
| 2046 | " qui vont respectivement autoriser le traitement " |
---|
| 2047 | "du\n" |
---|
[3075] | 2048 | " travail d'impression �ontinuer, ou bien le " |
---|
| 2049 | "travail\n" |
---|
| 2050 | " sera annul�La valeur par d�ut est CANCEL.\n" |
---|
| 2051 | " \n" |
---|
| 2052 | " -n | --notify Indique �knotify d'envoyer un message\n" |
---|
| 2053 | " d'information �'utilisateur final.\n" |
---|
| 2054 | " \n" |
---|
| 2055 | " -q | --quit Indique �knotify d'envoyer un message " |
---|
| 2056 | "demandant\n" |
---|
| 2057 | " �'application PyKotIcon de quitter. Cette " |
---|
| 2058 | "option\n" |
---|
| 2059 | " peut �e combin�avec les autres pour faire " |
---|
[2823] | 2060 | "en\n" |
---|
| 2061 | " sort que PyKotIcon quitte apr�avoir renvoy� |
---|
[2822] | 2062 | "la\n" |
---|
[2824] | 2063 | " r�nse de la boite de dialogue.\n" |
---|
| 2064 | " \n" |
---|
| 2065 | " -t | --timeout T Indique �knotify d'ignorer la r�nse venant " |
---|
| 2066 | "de\n" |
---|
| 2067 | " l'utilisateur s'il a mis plus de T secondes �" |
---|
| 2068 | " r�ndre apr�que la boite de dialogue ait " |
---|
| 2069 | "�\n" |
---|
| 2070 | " ouverte. La valeur par d�ut est 0 seconde, " |
---|
| 2071 | "qui\n" |
---|
[2822] | 2072 | " indique �knotify d'attendre ind�niment.\n" |
---|
[2824] | 2073 | " Utilisez cette option pour �ter qu'un\n" |
---|
| 2074 | " utilisateur qui a quitt�on ordinateur ne\n" |
---|
| 2075 | " bloque inutilement la file d'impression.\n" |
---|
| 2076 | " \n" |
---|
| 2077 | " Vous DEVEZ sp�fier soit --ask, --confirm, --notify ou --quit.\n" |
---|
| 2078 | "\n" |
---|
| 2079 | " arguments : \n" |
---|
| 2080 | " \n" |
---|
| 2081 | " -a | --ask : Plusieurs arguments sont accept� de la forme\n" |
---|
| 2082 | " \"label:varname:defaultvalue\". Le r�ltat sera\n" |
---|
| 2083 | " envoy�ur stdout dans le format suivant :\n" |
---|
[2822] | 2084 | " NOMVARIABLE1=VALEURVARIABLE1\n" |
---|
[2825] | 2085 | " NOMVARIABLE2=VALEURVARIABLE2\n" |
---|
[2822] | 2086 | " ...\n" |
---|
| 2087 | " Si le dialogue �t�nnul�rien ne sera affich�n" |
---|
| 2088 | " Si l'un des noms de variables est 'password'\n" |
---|
[2825] | 2089 | " alors ce champ sera saisi comme un mot de passe (vous ne\n" |
---|
| 2090 | " verrez pas ce que vous tapez), et il NE SERA PAS affich�n" |
---|
| 2091 | " Bien qu'il ne soit pas affich�il sera utilis�our\n" |
---|
| 2092 | " v�fier si l'authentification est valide si vous avez\n" |
---|
| 2093 | " utilis�-checkauth.\n" |
---|
[2822] | 2094 | " \n" |
---|
[2825] | 2095 | " -c | --confirm : Un unique argument est attendu, qui repr�nte le\n" |
---|
| 2096 | " message �fficher. Si le dialogue est confirm�" |
---|
| 2097 | " alors pknotify affichera OK, sinon CANCEL.\n" |
---|
| 2098 | " \n" |
---|
| 2099 | " -n | --notify : Un unique argument est attendu, qui repr�nte le\n" |
---|
| 2100 | " message �fficher. Dans ce cas pknotify affichera\n" |
---|
| 2101 | " toujours OK.\n" |
---|
[2822] | 2102 | " \n" |
---|
[2825] | 2103 | "exemples : \n" |
---|
| 2104 | "\n" |
---|
| 2105 | " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"Ce travail co� |
---|
[2822] | 2106 | "10 cr�ts\"\n" |
---|
[2825] | 2107 | " \n" |
---|
| 2108 | " Ceci afficherait le co� travail d'impression et demanderait une " |
---|
| 2109 | "confirmation.\n" |
---|
[2822] | 2110 | " Si l'utilisateur final n'a pas PyKotIcon actif et acceptant les connexions " |
---|
[2825] | 2111 | "entrantes\n" |
---|
[2822] | 2112 | " depuis le serveur d'impression, PyKota consid�ra que l'utilisateur a " |
---|
[3075] | 2113 | "accept�" |
---|
| 2114 | " d'imprimer ce travail.\n" |
---|
[2822] | 2115 | " \n" |
---|
[3075] | 2116 | " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" |
---|
| 2117 | " --checkauth --ask \"Votre nom:username:\" \"Votre mot de passe:" |
---|
| 2118 | "password:\"\n" |
---|
| 2119 | " \n" |
---|
| 2120 | " Demandera un nom d'utilisateur et un mot de passe, et v�fiera s'ils " |
---|
| 2121 | "sont\n" |
---|
| 2122 | " valides.\n" |
---|
[2822] | 2123 | " NB : La variable d'environnement PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME est\n" |
---|
| 2124 | " seulement positionn�lorsque vous lancez pknotify depuis cupspykota\n" |
---|
[2825] | 2125 | " gr� �ne directive de ~pykota/pykota.conf\n" |
---|
[2822] | 2126 | " \n" |
---|
| 2127 | " Le port TCP que vous utiliserez doit �e ouvert sur le client et " |
---|
[2825] | 2128 | "joignable\n" |
---|
| 2129 | " depuis le serveur d'impression.\n" |
---|
| 2130 | |
---|
| 2131 | msgid "You MUST install PyPAM for this functionnality to work !" |
---|
| 2132 | msgstr "Vous DEVEZ installer PyPAM pour que cette fonctionnalit�arche !" |
---|
| 2133 | |
---|
[2822] | 2134 | #, python-format |
---|
[2825] | 2135 | msgid "Authentication error for user %s : %s" |
---|
| 2136 | msgstr "Erreur d'authentification pour l'utilisateur %s : %s" |
---|
| 2137 | |
---|
[2077] | 2138 | #, python-format |
---|
[2808] | 2139 | msgid "Internal error : can't authenticate user %s" |
---|
| 2140 | msgstr "Erreur interne : ne peut authentifier l'utilisateur %s" |
---|
| 2141 | |
---|
| 2142 | #, python-format |
---|
| 2143 | msgid "Password correct for user %s" |
---|
| 2144 | msgstr "Mot de passe correct pour l'utilisateur %s" |
---|
| 2145 | |
---|
| 2146 | #, python-format |
---|
| 2147 | msgid "" |
---|
| 2148 | "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be " |
---|
| 2149 | "cancelled." |
---|
| 2150 | msgstr "" |
---|
| 2151 | "L'utilisateur final �s:%s n'a pas r�ndu dans les %i secondes. Le travail " |
---|
| 2152 | "d'impression sera annul� |
---|
| 2153 | |
---|
| 2154 | #, python-format |
---|
| 2155 | msgid "" |
---|
| 2156 | "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on " |
---|
| 2157 | "%s:%s ?" |
---|
[2077] | 2158 | msgstr "" |
---|
[2808] | 2159 | "Etes vous s�e PyKotIcon fonctionne et accepte les connexions entrantes " |
---|
| 2160 | "sur %s:%s ?" |
---|
[2077] | 2161 | |
---|
[3097] | 2162 | msgid "Connection error" |
---|
| 2163 | msgstr "Erreur de connexion" |
---|
| 2164 | |
---|
| 2165 | msgid "some options are mandatory, see help." |
---|
| 2166 | msgstr "certaines options sont obligatoires, voir l'aide." |
---|
[3106] | 2167 | |
---|
| 2168 | msgid "incorrect value for the --noremote command line switch, see help." |
---|
[3097] | 2169 | msgstr "" |
---|
[2808] | 2170 | "valeur incorrecte pour l'option de ligne de commande --noremote, voir l'aide." |
---|
| 2171 | |
---|
| 2172 | msgid "some options require arguments, see help." |
---|
| 2173 | msgstr "certaines options n�ssitent un argument, voir l'aide." |
---|
| 2174 | |
---|
| 2175 | #, python-format |
---|
[3097] | 2176 | msgid "" |
---|
| 2177 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[3106] | 2178 | "\n" |
---|
[3097] | 2179 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
[2808] | 2180 | "\n" |
---|
| 2181 | "command line usage :\n" |
---|
| 2182 | "\n" |
---|
[2077] | 2183 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
| 2184 | "\n" |
---|
[3097] | 2185 | "options :\n" |
---|
| 2186 | "\n" |
---|
| 2187 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
| 2188 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 2189 | " \n" |
---|
| 2190 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
| 2191 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
| 2192 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
| 2193 | " \n" |
---|
| 2194 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
| 2195 | " \n" |
---|
| 2196 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
| 2197 | "\n" |
---|
| 2198 | " -C | --cups Also modifies the DeviceURI in CUPS' printers.conf\n" |
---|
| 2199 | "\n" |
---|
| 2200 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
| 2201 | " Job price is optional.\n" |
---|
| 2202 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
| 2203 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
| 2204 | " \n" |
---|
| 2205 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
| 2206 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 2207 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 2208 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 2209 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 2210 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 2211 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 2212 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 2213 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 2214 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 2215 | " it belongs to.\n" |
---|
| 2216 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
| 2217 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
| 2218 | " printer groups.\n" |
---|
| 2219 | " \n" |
---|
| 2220 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
| 2221 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
| 2222 | " \n" |
---|
| 2223 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
| 2224 | "above, \n" |
---|
| 2225 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
| 2226 | " \n" |
---|
| 2227 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 2228 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
| 2229 | " \n" |
---|
| 2230 | " -m | --maxjobsize s Sets the maximum job size allowed on the printer\n" |
---|
| 2231 | " to s pages.\n" |
---|
| 2232 | " \n" |
---|
| 2233 | " -p | --passthrough Activate passthrough mode for the printer. In this\n" |
---|
| 2234 | " mode, users are allowed to print without any impact\n" |
---|
| 2235 | " on their quota or account balance.\n" |
---|
| 2236 | " \n" |
---|
| 2237 | " -n | --nopassthrough Deactivate passthrough mode for the printer.\n" |
---|
| 2238 | " Without -p or -n, printers are created in \n" |
---|
| 2239 | " normal mode, i.e. no passthrough.\n" |
---|
| 2240 | " \n" |
---|
| 2241 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
| 2242 | " is not set.\n" |
---|
| 2243 | " \n" |
---|
| 2244 | "examples : \n" |
---|
| 2245 | "\n" |
---|
| 2246 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 2247 | "hp8000\n" |
---|
| 2248 | " \n" |
---|
| 2249 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
| 2250 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
| 2251 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
| 2252 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
| 2253 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
| 2254 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
| 2255 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
| 2256 | " \n" |
---|
| 2257 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
| 2258 | " \n" |
---|
| 2259 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
| 2260 | "information,\n" |
---|
| 2261 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
| 2262 | " \n" |
---|
| 2263 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
| 2264 | " \n" |
---|
| 2265 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
| 2266 | "groups \n" |
---|
| 2267 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
| 2268 | " \n" |
---|
| 2269 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
| 2270 | " \n" |
---|
| 2271 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
| 2272 | msgstr "" |
---|
| 2273 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2274 | "\n" |
---|
| 2275 | "Un gestionnaire d'imprimantes pour PyKota.\n" |
---|
| 2276 | "\n" |
---|
| 2277 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 2278 | "\n" |
---|
| 2279 | " pkprinters [options] impr1 impr2 impr3 ... imprN\n" |
---|
| 2280 | "\n" |
---|
| 2281 | "options :\n" |
---|
| 2282 | "\n" |
---|
| 2283 | " -v | --version Affiche la version de pkprinters et quitte.\n" |
---|
| 2284 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 2285 | " \n" |
---|
| 2286 | " -a | --add Ajoute les imprimantes si elles n'existent pas d�\n" |
---|
| 2287 | " dans la base de donn�. Si elles existent, alors\n" |
---|
| 2288 | " elles sont modifi� sauf si l'option de ligne de\n" |
---|
| 2289 | " commande -s|--skipexisting est aussi utilis�\n" |
---|
| 2290 | " \n" |
---|
| 2291 | " -d | --delete Supprime les imprimantes de la base de donn�.\n" |
---|
| 2292 | " \n" |
---|
| 2293 | " -D | --description d Ajoute une description textuelle aux imprimantes.\n" |
---|
| 2294 | "\n" |
---|
| 2295 | " -C | --cups Modifie �lement la DeviceURI dans le fichier\n" |
---|
| 2296 | " printers.conf de CUPS.\n" |
---|
| 2297 | "\n" |
---|
| 2298 | " -c | --charge p[,j] Fixes les co�ar page et par travail.\n" |
---|
| 2299 | " Le co�r travail d'impression est optionnel.\n" |
---|
| 2300 | " Si les deux sont utilis� s�rez les nombres par\n" |
---|
| 2301 | " une virgule.\n" |
---|
| 2302 | " Les nombres n�tifs ou avec d�males sont " |
---|
| 2303 | "autoris�\n" |
---|
| 2304 | " \n" |
---|
| 2305 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Ajoute ou supprime les imprimantes des groupes\n" |
---|
| 2306 | " pg1, pg2, etc... qui doivent d� exister.\n" |
---|
| 2307 | " Un groupe d'imprimantes est comme une imprimante\n" |
---|
| 2308 | " normale mais est inconnu du syst� d'impression.\n" |
---|
| 2309 | " On cr�les groupes d'imprimantes de la m� mani�\n" |
---|
| 2310 | " que l'on cr�des imprimantes, et ensuite on leur\n" |
---|
| 2311 | " ajoute des imprimantes avec cette option.\n" |
---|
| 2312 | " Le d�mpte et la v�fication sont effectu�sur\n" |
---|
| 2313 | " une imprimante et sur tous les groupes auxquels elle\n" |
---|
| 2314 | " appartient.\n" |
---|
| 2315 | " Si l'option --remove ci-dessous n'est pas utilis�\n" |
---|
| 2316 | " l'action par d�ut est d'ajouter les imprimantes " |
---|
| 2317 | "aux\n" |
---|
| 2318 | " groupes d'imprimantes sp�fi�\n" |
---|
| 2319 | " \n" |
---|
| 2320 | " -l | --list Liste les informations sur les imprimantes et les\n" |
---|
| 2321 | " groupes dont elles sont membres.\n" |
---|
| 2322 | " \n" |
---|
| 2323 | " -r | --remove Combin�avec l'option --groups ci-dessus, supprime\n" |
---|
| 2324 | " les imprimantes des groupes sp�fi�\n" |
---|
| 2325 | " \n" |
---|
| 2326 | " -s | --skipexisting Combin�avec l'option --add ci-dessus, indique\n" |
---|
| 2327 | " �kprinters de ne pas modifier les imprimantes\n" |
---|
| 2328 | " existantes.\n" |
---|
| 2329 | " \n" |
---|
| 2330 | " -m | --maxjobsize s Positionne la taille maximale autoris�d'un travail\n" |
---|
| 2331 | " d'impression sur l'imprimante � pages.\n" |
---|
| 2332 | " \n" |
---|
| 2333 | " -p | --passthrough Active le mode 'passthrough' pour l'imprimante. Dans\n" |
---|
| 2334 | " ce mode, les utilisateurs peuvent imprimer sans " |
---|
| 2335 | "impact\n" |
---|
| 2336 | " sur leur quota ou sur le solde de leur compte.\n" |
---|
| 2337 | " \n" |
---|
| 2338 | " -n | --nopassthrough D�ctive le mode 'passthrough' pour l'imprimante.\n" |
---|
| 2339 | " Sans -p ou -n, les imprimantes sont cr�s en mode\n" |
---|
| 2340 | " normal, c'est �ire non 'passthrough'.\n" |
---|
| 2341 | " \n" |
---|
| 2342 | " Les noms d'imprimantes peuvent contenir des caract�s jokers si l'option\n" |
---|
| 2343 | " --add n'est pas utilis�\n" |
---|
| 2344 | " \n" |
---|
| 2345 | "exemples : \n" |
---|
| 2346 | "\n" |
---|
| 2347 | " $ pkprinters --add -D \"Imprimante HP\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 2348 | "hp8000\n" |
---|
| 2349 | " \n" |
---|
| 2350 | " Ceci va cr� les trois imprimantes hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
| 2351 | " Leur co�r page sera fix� 0.05 unit�et leur co�r travail sera\n" |
---|
| 2352 | " fix� 0.1 unit�Les unit�sont dans votre propre monnaie,\n" |
---|
| 2353 | " ou dans ce que vous voulez qu'elles signifient.\n" |
---|
| 2354 | " Leurs descriptions seront positionn� �"Imprimante HP\".\n" |
---|
| 2355 | " Si l'une de ces imprimantes existe d�, elle sera modifi��oins que\n" |
---|
| 2356 | " l'option -s|--skipexisting ne soit aussi utilis�\n" |
---|
| 2357 | " \n" |
---|
| 2358 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
| 2359 | " \n" |
---|
| 2360 | " Ceci va compl�ment effacer toutes les imprimantes, leurs informations\n" |
---|
| 2361 | " de quota ainsi que leurs historiques des travaux. SOYEZ PRUDENTS !\n" |
---|
| 2362 | " \n" |
---|
| 2363 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
| 2364 | " \n" |
---|
| 2365 | " Ceci ba mettre toutes les imprimantes dont le nom correspond �"hp*\"\n" |
---|
| 2366 | " dans les groupes Laser et HP, qui DOIVENT d� exister.\n" |
---|
| 2367 | " \n" |
---|
| 2368 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
| 2369 | " \n" |
---|
| 2370 | " Ceci va enlever l'imprimante hp2200 du groupe LexMark.\n" |
---|
| 2371 | |
---|
| 2372 | #, python-format |
---|
| 2373 | msgid "Passthrough mode : %s" |
---|
| 2374 | msgstr "Mode 'passthrough' : %s" |
---|
| 2375 | |
---|
| 2376 | #, python-format |
---|
| 2377 | msgid "Routed through PyKota : %s" |
---|
| 2378 | msgstr "G�e par PyKota : %s" |
---|
| 2379 | |
---|
| 2380 | msgid "YES" |
---|
| 2381 | msgstr "OUI" |
---|
| 2382 | |
---|
| 2383 | msgid "NO" |
---|
| 2384 | msgstr "NON" |
---|
| 2385 | |
---|
[3107] | 2386 | msgid "in" |
---|
[3097] | 2387 | msgstr "dans" |
---|
| 2388 | |
---|
[3107] | 2389 | msgid "Rerouting printers to CUPS" |
---|
[3097] | 2390 | msgstr "Reroutage des imprimantes vers CUPS" |
---|
| 2391 | |
---|
[3107] | 2392 | #, python-format |
---|
[3097] | 2393 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
| 2394 | msgstr "Montant �omptabiliser %s invalide" |
---|
| 2395 | |
---|
| 2396 | #, python-format |
---|
| 2397 | msgid "Invalid maximum job size value %s" |
---|
[3107] | 2398 | msgstr "Valeur %s invalide pour la taille maximale d'un travail d'impression" |
---|
[3097] | 2399 | |
---|
| 2400 | #, python-format |
---|
| 2401 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
| 2402 | msgstr "L'imprimante %s existe d�, ignor�" |
---|
| 2403 | |
---|
| 2404 | #, python-format |
---|
| 2405 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
| 2406 | msgstr "L'imprimante %s existe d�, elle sera modifi�" |
---|
| 2407 | |
---|
| 2408 | #, python-format |
---|
| 2409 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 2410 | msgstr "Nom d'imprimante %s invalide" |
---|
| 2411 | |
---|
| 2412 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
| 2413 | msgstr "" |
---|
| 2414 | "Vous devez passer des noms de groupes d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
| 2415 | |
---|
| 2416 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
| 2417 | msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
| 2418 | |
---|
| 2419 | #, python-format |
---|
| 2420 | msgid "" |
---|
| 2421 | "pkrefund v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2422 | "\n" |
---|
| 2423 | "Refunds jobs.\n" |
---|
| 2424 | "\n" |
---|
| 2425 | "command line usage :\n" |
---|
| 2426 | "\n" |
---|
| 2427 | " pkrefund [options] [filterexpr]\n" |
---|
| 2428 | "\n" |
---|
| 2429 | "options :\n" |
---|
| 2430 | "\n" |
---|
| 2431 | " -v | --version Prints pkrefund's version number then exits.\n" |
---|
| 2432 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 2433 | " \n" |
---|
| 2434 | " -f | --force Doesn't ask for confirmation before refunding jobs.\n" |
---|
| 2435 | " -r | --reason txt Sets textual information to explain the refunding.\n" |
---|
| 2436 | "\n" |
---|
| 2437 | " -l | --logo img Use the image as the receipt's logo. The logo will\n" |
---|
| 2438 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 2439 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 2440 | "\n" |
---|
| 2441 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
| 2442 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 2443 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 2444 | "\n" |
---|
| 2445 | " -n | --number N Sets the number of the first receipt. This number\n" |
---|
| 2446 | " will automatically be incremented for each receipt.\n" |
---|
| 2447 | "\n" |
---|
| 2448 | " -o | --output f.pdf Defines the name of the PDF file which will contain\n" |
---|
| 2449 | " the receipts. If not set, then no PDF file will\n" |
---|
| 2450 | " be created. If set to '-', then --force is assumed,\n" |
---|
| 2451 | " and the PDF document is sent to standard output.\n" |
---|
| 2452 | "\n" |
---|
| 2453 | " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the receipts.\n" |
---|
| 2454 | " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" |
---|
| 2455 | " to your native language if it is supported by " |
---|
| 2456 | "PyKota.\n" |
---|
| 2457 | " \n" |
---|
| 2458 | "\n" |
---|
| 2459 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
| 2460 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
| 2461 | " \n" |
---|
| 2462 | " key=value\n" |
---|
| 2463 | " \n" |
---|
| 2464 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
| 2465 | " \n" |
---|
| 2466 | " username User's name\n" |
---|
| 2467 | " printername Printer's name\n" |
---|
| 2468 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
| 2469 | " jobid Job's Id\n" |
---|
| 2470 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
| 2471 | " start Job's date of printing\n" |
---|
| 2472 | " end Job's date of printing\n" |
---|
| 2473 | " \n" |
---|
| 2474 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
| 2475 | " \n" |
---|
| 2476 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
| 2477 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
| 2478 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
| 2479 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
| 2480 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
| 2481 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
| 2482 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" |
---|
| 2483 | "15)\n" |
---|
| 2484 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
| 2485 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
| 2486 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
| 2487 | "\n" |
---|
| 2488 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " |
---|
| 2489 | "first\n" |
---|
| 2490 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
| 2491 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
| 2492 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
| 2493 | " \n" |
---|
| 2494 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
| 2495 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
| 2496 | " \n" |
---|
| 2497 | "Examples :\n" |
---|
| 2498 | "\n" |
---|
| 2499 | " $ pkrefund --output /tmp/receipts.pdf jobid=503\n" |
---|
| 2500 | " \n" |
---|
| 2501 | " This will refund all jobs which Id is 503. BEWARE : installing CUPS\n" |
---|
| 2502 | " afresh will reset the first job id at 1, so you probably want to use\n" |
---|
| 2503 | " a more precise filter as explained below. A confirmation will\n" |
---|
| 2504 | " be asked for each job to refund, and a PDF file named /tmp/receipts.pdf\n" |
---|
| 2505 | " will be created which will contain printable receipts.\n" |
---|
| 2506 | " \n" |
---|
| 2507 | " $ pkrefund --reason \"Hardware problem\" jobid=503 start=today-7\n" |
---|
| 2508 | " \n" |
---|
| 2509 | " Refunds all jobs which id is 503 but which were printed during the\n" |
---|
| 2510 | " past week. The reason will be marked as being an hardware problem.\n" |
---|
| 2511 | " \n" |
---|
| 2512 | " $ pkrefund --force username=jerome printername=HP2100\n" |
---|
| 2513 | " \n" |
---|
| 2514 | " Refunds all jobs printed by user jerome on printer HP2100. No\n" |
---|
| 2515 | " confirmation will be asked.\n" |
---|
| 2516 | " \n" |
---|
| 2517 | " $ pkrefund --force printername=HP2100 start=200602 end=yesterday\n" |
---|
| 2518 | " \n" |
---|
| 2519 | " Refunds all jobs printed on printer HP2100 between February 1st 2006\n" |
---|
| 2520 | " and yesterday. No confirmation will be asked.\n" |
---|
| 2521 | msgstr "" |
---|
| 2522 | "pkrefund v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2523 | "\n" |
---|
| 2524 | "Rembourse les travaux d'impression.\n" |
---|
| 2525 | "\n" |
---|
| 2526 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 2527 | "\n" |
---|
| 2528 | " pkrefund [options] [filtres]\n" |
---|
| 2529 | "\n" |
---|
[3113] | 2530 | "options :\n" |
---|
| 2531 | "\n" |
---|
| 2532 | " -v | --version Affiche la version de pkrefund et quitte.\n" |
---|
| 2533 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 2534 | " \n" |
---|
| 2535 | " -f | --force Ne demande pas confirmation avant de rembourser\n" |
---|
| 2536 | " les travaux d'impression.\n" |
---|
| 2537 | "\n" |
---|
| 2538 | " -r | --reason txt Indique la raison du remboursement.\n" |
---|
| 2539 | "\n" |
---|
| 2540 | " -l | --logo img Utilise cette image comme logo sur les re�. Le \n" |
---|
| 2541 | " logo sera dessin�u centre et en haut de la page.\n" |
---|
| 2542 | " Le logo par d�ut est \n" |
---|
| 2543 | " /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 2544 | " \n" |
---|
| 2545 | " -p | --pagesize sz Positionne la taille de page �z. La plupart des\n" |
---|
| 2546 | " tailles standard sont reconnues, comme 'A4' ou " |
---|
| 2547 | "'Letter'\n" |
---|
| 2548 | " par exemple. La taille par d�ut est A4.\n" |
---|
| 2549 | " \n" |
---|
| 2550 | " -n | --number N Indique le num� du premier re� Ce num�\n" |
---|
| 2551 | " sera automatiquement incr�nt� chaque nouveau " |
---|
| 2552 | "re�\n" |
---|
| 2553 | " \n" |
---|
| 2554 | " -o | --output f.pdf D�nit le nom du fichier PDF qui contiendra les\n" |
---|
| 2555 | " re�. S'il n'est pas pr�s�lors aucun fichier ne\n" |
---|
| 2556 | " sera g�r�Si '-' est utilis�le fichier PDF sera\n" |
---|
| 2557 | " envoy�ur la sortie standard, et l'option --force\n" |
---|
| 2558 | " sera activ�automatiquement.\n" |
---|
| 2559 | " \n" |
---|
| 2560 | " -u | --unit u D�nit le nom de l'unit� utiliser sur les re�.\n" |
---|
| 2561 | " Le nom par d�ut est 'Credits', ou sa traduction\n" |
---|
| 2562 | " �ntuelle dans votre langage pr�r�i PyKota\n" |
---|
| 2563 | " le supporte.\n" |
---|
| 2564 | "\n" |
---|
| 2565 | "\n" |
---|
| 2566 | " Utilisez les expressions de filtrage pour extraire seulement certaines \n" |
---|
| 2567 | " parties des donn�. Les filtres autoris�sont de la forme :\n" |
---|
| 2568 | " \n" |
---|
| 2569 | " cl�aleur\n" |
---|
| 2570 | " \n" |
---|
| 2571 | " Les cl�autoris� pour l'instant sont : \n" |
---|
| 2572 | " \n" |
---|
| 2573 | " username Nom de l'utilisateur\n" |
---|
| 2574 | " printername Nom de l'imprimante\n" |
---|
| 2575 | " hostname Nom d'h�de la machine cliente\n" |
---|
| 2576 | " jobid Id du travail d'impression\n" |
---|
| 2577 | " billingcode Code de facturation du travail d'impression\n" |
---|
| 2578 | " start Date du travail d'impression\n" |
---|
| 2579 | " end Date du travail d'impression\n" |
---|
| 2580 | " \n" |
---|
| 2581 | " Formatage des dates avec les cl�'start' et 'end' :\n" |
---|
| 2582 | " \n" |
---|
| 2583 | " AAAA : limites d'ann�n" |
---|
| 2584 | " AAAAMM : limites de mois\n" |
---|
| 2585 | " AAAAMMJJ : limites de jour\n" |
---|
| 2586 | " AAAAMMJJhh : limites d'heures\n" |
---|
| 2587 | " AAAAMMJJhhmm : limites de minutes\n" |
---|
| 2588 | " AAAAMMJJhhmmss : limites de secondes\n" |
---|
| 2589 | " yesterday[+-NbJours] : hier plus ou moins N jours (ex : yesterday-15)\n" |
---|
| 2590 | " today[+-NbJours] : aujoud'hui plus ou moins N jours (ex : today-15)\n" |
---|
| 2591 | " tomorrow[+-NbJours] : demain plus ou moins N jours (ex : tomorrow-15)\n" |
---|
| 2592 | " now[+-NbJours] : maintenant plus ou moins N jours (ex : now-15)\n" |
---|
| 2593 | "\n" |
---|
| 2594 | " 'now' et 'today' ne sont pas exactement identiques car today repr�nte\n" |
---|
| 2595 | " la premi� ou la derni� seconde du jour selon qu'il soit utilis�vec\n" |
---|
| 2596 | " une expression de type start= ou end=.\n" |
---|
| 2597 | " L'utilit�e pouvoir sp�fier une date dans le future est une question\n" |
---|
| 2598 | " qui reste ouverte :-)\n" |
---|
| 2599 | "\n" |
---|
| 2600 | " Contrairement aux autres outils d'administration de PyKota, les " |
---|
| 2601 | "caract�s\n" |
---|
| 2602 | " jokers ne sont pas expans� aussi vous ne pouvez pas les utiliser.\n" |
---|
| 2603 | " \n" |
---|
| 2604 | "Exemples :\n" |
---|
| 2605 | "\n" |
---|
| 2606 | " $ pkrefund --output /tmp/recus.pdf jobid=503\n" |
---|
| 2607 | " \n" |
---|
| 2608 | " Cela va rembourser tous les travaux dont l'identifiant est 503.\n" |
---|
| 2609 | " ATTENTION : installer CUPS �ouveau va remettre l'identifiant �\n" |
---|
| 2610 | " aussi vous voudrez certainement utiliser un filtre plus pr�s\n" |
---|
| 2611 | " comme expliqu�i-dessous. Une confirmation sera demand�pour chaque\n" |
---|
| 2612 | " remboursement, et un fichier PDF nomm�tmp/recus.pdf sera cr�et\n" |
---|
| 2613 | " contiendra les re� imprimables.\n" |
---|
| 2614 | " \n" |
---|
| 2615 | " $ pkrefund --reason \"Probl� mat�el\" jobid=503 start=today-7\n" |
---|
| 2616 | " \n" |
---|
| 2617 | " Rembourse tous les travaux dont l'identifiant est 503 et qui ont �\n" |
---|
| 2618 | " imprim�la semaine derni�. La raison indiqu�sera un probl� " |
---|
| 2619 | "mat�el.\n" |
---|
| 2620 | " \n" |
---|
| 2621 | " $ pkrefund --force username=jerome printername=HP2100\n" |
---|
| 2622 | " \n" |
---|
| 2623 | " Rembourse tous les travaux imprim�par l'utilisateur jerome sur\n" |
---|
| 2624 | " l'imprimante HP2100. Aucune confirmation ne sera demand�\n" |
---|
| 2625 | " \n" |
---|
| 2626 | " $ pkrefund --force printername=HP2100 start=200602 end=yesterday\n" |
---|
| 2627 | " \n" |
---|
| 2628 | " Rembourse tous les travaux imprim�sur l'imprimante HP2100 entre le\n" |
---|
| 2629 | " premier F�ier 2006 et hier. Aucune confirmation ne sera demand�\n" |
---|
| 2630 | |
---|
| 2631 | msgid "Refunding receipt" |
---|
| 2632 | msgstr "Re�de remboursement" |
---|
| 2633 | |
---|
| 2634 | msgid "Jobs refunded" |
---|
| 2635 | msgstr "Travaux rembours� |
---|
| 2636 | |
---|
| 2637 | msgid "Pages refunded" |
---|
[3097] | 2638 | msgstr "Pages rembours�" |
---|
| 2639 | |
---|
[3107] | 2640 | msgid "Amount refunded" |
---|
[3097] | 2641 | msgstr "Cr�ts rembours� |
---|
| 2642 | |
---|
[3107] | 2643 | msgid "Reason" |
---|
[3097] | 2644 | msgstr "Raison" |
---|
| 2645 | |
---|
[3107] | 2646 | msgid "Here's the receipt for the refunding of your print jobs" |
---|
[3097] | 2647 | msgstr "Voici le re�pour le remboursement de vos travaux d'impression" |
---|
| 2648 | |
---|
[3107] | 2649 | msgid "Generating receipts" |
---|
[3097] | 2650 | msgstr "Generation des re�" |
---|
| 2651 | |
---|
[3107] | 2652 | msgid "" |
---|
[3097] | 2653 | "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line " |
---|
| 2654 | "option." |
---|
[3107] | 2655 | msgstr "" |
---|
[3097] | 2656 | "Rembourser sans raison est interdit. Merci d'utiliser l'option de lignede " |
---|
| 2657 | "commande --reason." |
---|
[3107] | 2658 | |
---|
[3097] | 2659 | msgid "" |
---|
| 2660 | "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is " |
---|
| 2661 | "assumed." |
---|
| 2662 | msgstr "" |
---|
| 2663 | "Le fichier PDF contenant les re� sera envoy�ers stdout. --force sera " |
---|
[3107] | 2664 | "utilis� |
---|
| 2665 | |
---|
[3097] | 2666 | #, python-format |
---|
| 2667 | msgid "Date : %s" |
---|
| 2668 | msgstr "Date : %s" |
---|
| 2669 | |
---|
| 2670 | #, python-format |
---|
[3107] | 2671 | msgid "JobId : %s" |
---|
| 2672 | msgstr "JobId : %s" |
---|
[3097] | 2673 | |
---|
| 2674 | #, python-format |
---|
| 2675 | msgid "User : %s" |
---|
[3107] | 2676 | msgstr "Utilisateur : %s" |
---|
[3097] | 2677 | |
---|
| 2678 | #, python-format |
---|
| 2679 | msgid "Printer : %s" |
---|
[3107] | 2680 | msgstr "Imprimante : %s" |
---|
[3097] | 2681 | |
---|
| 2682 | #, python-format |
---|
[3107] | 2683 | msgid "Billing code : %s" |
---|
| 2684 | msgstr "Code de facturation : %s" |
---|
[3097] | 2685 | |
---|
| 2686 | #, python-format |
---|
[3107] | 2687 | msgid "Pages : %i" |
---|
| 2688 | msgstr "Pages : %i" |
---|
[3097] | 2689 | |
---|
| 2690 | #, python-format |
---|
| 2691 | msgid "Credits : %.3f" |
---|
[3107] | 2692 | msgstr "Cr�ts : %.3f" |
---|
[3097] | 2693 | |
---|
| 2694 | #, python-format |
---|
| 2695 | msgid "Title : %s" |
---|
[3107] | 2696 | msgstr "Titre : %s" |
---|
[3097] | 2697 | |
---|
| 2698 | msgid "Refund (Y/N)" |
---|
| 2699 | msgstr "Rembourser (O/N)" |
---|
[3107] | 2700 | |
---|
[3097] | 2701 | msgid "Y" |
---|
| 2702 | msgstr "O" |
---|
| 2703 | |
---|
[3107] | 2704 | msgid "N" |
---|
[3097] | 2705 | msgstr "N" |
---|
| 2706 | |
---|
[3107] | 2707 | #, python-format |
---|
[3097] | 2708 | msgid "Refunded %i users for %i jobs, %i pages and %.3f credits" |
---|
| 2709 | msgstr "Rembours�i utilisateurs pour %i travaux, %i pages et %.3f cr�ts" |
---|
[3107] | 2710 | |
---|
[3097] | 2711 | #, python-format |
---|
| 2712 | msgid "" |
---|
[3107] | 2713 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[3097] | 2714 | "\n" |
---|
| 2715 | "A turn key tool for PyKota. When launched, this command will initialize\n" |
---|
| 2716 | "PyKota's database with all existing print queues and some or all users.\n" |
---|
[3107] | 2717 | "For now, no prices or limits are set, so printing is fully accounted\n" |
---|
[3097] | 2718 | "for, but not limited. That's why you'll probably want to also use\n" |
---|
| 2719 | "edpykota once the database has been initialized.\n" |
---|
| 2720 | "\n" |
---|
| 2721 | "command line usage :\n" |
---|
| 2722 | "\n" |
---|
| 2723 | " pkturnkey [options] [printqueues names]\n" |
---|
| 2724 | "\n" |
---|
| 2725 | "options :\n" |
---|
| 2726 | "\n" |
---|
| 2727 | " -v | --version Prints pkturnkey version number then exits.\n" |
---|
| 2728 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 2729 | " \n" |
---|
| 2730 | " -c | --doconf Give hints about what to put into pykota.conf\n" |
---|
| 2731 | " \n" |
---|
| 2732 | " -d | --dousers Manages users accounts as well.\n" |
---|
| 2733 | " \n" |
---|
| 2734 | " -D | --dogroups Manages users groups as well.\n" |
---|
| 2735 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
| 2736 | " \n" |
---|
| 2737 | " -e | --emptygroups Includes empty groups.\n" |
---|
| 2738 | " \n" |
---|
| 2739 | " -f | --force Modifies the database instead of printing what\n" |
---|
| 2740 | " it would do.\n" |
---|
| 2741 | " \n" |
---|
| 2742 | " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal " |
---|
| 2743 | "to\n" |
---|
| 2744 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
| 2745 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
| 2746 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
| 2747 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
| 2748 | " \n" |
---|
| 2749 | " -U | --uidmax uid Only adds users whose uid is lesser than or equal to\n" |
---|
| 2750 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
| 2751 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
| 2752 | " If not set, a large value will be used " |
---|
| 2753 | "automatically.\n" |
---|
| 2754 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
| 2755 | "\n" |
---|
| 2756 | " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal " |
---|
| 2757 | "to\n" |
---|
| 2758 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
| 2759 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
| 2760 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
| 2761 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
| 2762 | " \n" |
---|
| 2763 | " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal " |
---|
| 2764 | "to\n" |
---|
| 2765 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
| 2766 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
| 2767 | " If not set, a large value will be used " |
---|
| 2768 | "automatically.\n" |
---|
| 2769 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
| 2770 | "\n" |
---|
| 2771 | "examples : \n" |
---|
| 2772 | "\n" |
---|
| 2773 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
| 2774 | "\n" |
---|
| 2775 | " Will simulate the initialization of PyKota's database will all existing\n" |
---|
| 2776 | " printers and print accounts for all users whose uid is greater than\n" |
---|
| 2777 | " or equal to jerome's one. Won't manage any users group.\n" |
---|
| 2778 | " \n" |
---|
| 2779 | " To REALLY initialize the database instead of simulating it, please\n" |
---|
| 2780 | " use the -f | --force command line switch.\n" |
---|
| 2781 | " \n" |
---|
| 2782 | " You can limit the initialization to only a subset of the existing\n" |
---|
| 2783 | " printers, by passing their names at the end of the command line.\n" |
---|
| 2784 | msgstr "" |
---|
| 2785 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2786 | "\n" |
---|
| 2787 | "Un outil pour transformer PyKota en une solution clefs en main.\n" |
---|
| 2788 | "Lorsqu'elle est lanc� cette commande va initialiser la base de donn�\n" |
---|
| 2789 | "de PyKota avec toutes les files d'impressions et plusieurs ou tous les\n" |
---|
| 2790 | "utilisateurs. Pour l'instant aucun quota n'est d�ni, aussi les " |
---|
| 2791 | "impressions\n" |
---|
| 2792 | "sont bien d�mpt�, mais non limit�. C'est pourquoi vous voudrez sans\n" |
---|
| 2793 | "doute aussi utiliser edpykota une fois la base de donn� initialis�\n" |
---|
| 2794 | "\n" |
---|
| 2795 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 2796 | "\n" |
---|
| 2797 | " pkturnkey [options] [noms des files d'impression]\n" |
---|
| 2798 | "\n" |
---|
| 2799 | "options :\n" |
---|
| 2800 | "\n" |
---|
| 2801 | " -v | --version Affiche le num� de version de pkturnkey et quitte.\n" |
---|
| 2802 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 2803 | " \n" |
---|
| 2804 | " -c | --doconf Donne des conseils sur quoi mettre dans pykota.conf\n" |
---|
| 2805 | " \n" |
---|
| 2806 | " -d | --dousers G� aussi les comptes utilisateurs.\n" |
---|
| 2807 | " \n" |
---|
| 2808 | " -D | --dogroups G� aussi les groupes d'utilisateurs.\n" |
---|
| 2809 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
| 2810 | " \n" |
---|
| 2811 | " -e | --emptygroups Inclure m� les groupes vides.\n" |
---|
| 2812 | " \n" |
---|
| 2813 | " -f | --force Modifie la base de donn� plut�ue d'afficher ce\n" |
---|
| 2814 | " qui serait fait.\n" |
---|
| 2815 | " \n" |
---|
| 2816 | " -u | --uidmin uid Ajoute seulement les utilisateurs dont l'uid est\n" |
---|
| 2817 | " sup�eur ou �l �a valeur de uid. Vous pouvez\n" |
---|
| 2818 | " aussi indiquer un nom d'utilisateur, et sont uid " |
---|
| 2819 | "sera\n" |
---|
| 2820 | " utilis�utomatiquement.\n" |
---|
| 2821 | " Si non positionn�0 sera utilis�utomatiquement.\n" |
---|
| 2822 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
| 2823 | " \n" |
---|
| 2824 | " -U | --uidmax uid Ajoute seulement les utilisateurs dont l'uid est\n" |
---|
| 2825 | " inf�eur ou �l �a valeur de uid. Vous pouvez\n" |
---|
| 2826 | " aussi indiquer un nom d'utilisateur, et sont uid " |
---|
| 2827 | "sera\n" |
---|
| 2828 | " utilis�utomatiquement.\n" |
---|
| 2829 | " Si non positionn�une grande valeur sera utilis�n" |
---|
| 2830 | " automatiquement.\n" |
---|
| 2831 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
| 2832 | "\n" |
---|
| 2833 | " -g | --gidmin gid Ajoute seulement les groupes dont le gid est\n" |
---|
| 2834 | " sup�eur ou �l �a valeur de gid. Vous pouvez\n" |
---|
| 2835 | " aussi indiquer un nom de groupe, et sont gid sera\n" |
---|
| 2836 | " utilis�utomatiquement.\n" |
---|
| 2837 | " Si non positionn�0 sera utilis�utomatiquement.\n" |
---|
| 2838 | " Implique -D | --dogroups.\n" |
---|
| 2839 | " \n" |
---|
| 2840 | " -G | --gidmax gid Ajoute seulement les groupes dont le gid est\n" |
---|
| 2841 | " inf�eur ou �l �a valeur de gid. Vous pouvez\n" |
---|
| 2842 | " aussi indiquer un nom de groupe, et sont gid sera\n" |
---|
| 2843 | " utilis�utomatiquement.\n" |
---|
| 2844 | " Si non positionn�une grande valeur sera utilis�n" |
---|
| 2845 | " automatiquement.\n" |
---|
| 2846 | " Implique -D | --dogroups.\n" |
---|
| 2847 | "\n" |
---|
| 2848 | "exemples : \n" |
---|
| 2849 | "\n" |
---|
| 2850 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
| 2851 | "\n" |
---|
| 2852 | " Ceci va simuler l'initialisation de la base de donn� de PyKota avec\n" |
---|
| 2853 | " toutes les files d'impression existantes et les comptes d'impression pour\n" |
---|
| 2854 | " tous les utilisateurs ayant un uid sup�eur ou �l �elui de jerome.\n" |
---|
| 2855 | " Aucun groupe ne sera cr�\n" |
---|
| 2856 | " \n" |
---|
| 2857 | " Pour VRAIMENT initialiser la base de donn� plut�ue de le simuler,\n" |
---|
| 2858 | " vous voudrez bien utiliser l'option de ligne de commande -f|--force.\n" |
---|
| 2859 | " \n" |
---|
| 2860 | " Vous pouvez limiter l'initialisation �n sous ensemble des files\n" |
---|
| 2861 | " d'impression, en passant leurs noms �a fin de la ligne de commande.\n" |
---|
| 2862 | |
---|
| 2863 | #, python-format |
---|
| 2864 | msgid "" |
---|
| 2865 | "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " |
---|
| 2866 | "restart CUPS." |
---|
| 2867 | msgstr "" |
---|
| 2868 | "L'imprimante %s n'est pas encore g�e par PyKota. Veuillez modifier " |
---|
| 2869 | "printers.conf et relancer CUPS." |
---|
| 2870 | |
---|
| 2871 | msgid "Please be patient..." |
---|
| 2872 | msgstr "Merci de patienter..." |
---|
| 2873 | |
---|
| 2874 | msgid "Don't worry, the database WILL NOT BE MODIFIED." |
---|
| 2875 | msgstr "Aucune inqui�de, la base de donn� NE SERA PAS MODIFIEE." |
---|
| 2876 | |
---|
| 2877 | msgid "Please WORRY NOW, the database WILL BE MODIFIED." |
---|
| 2878 | msgstr "Merci de vous INQUIETER MAINTENANT, la base de donn� SERA MODIFIEE." |
---|
| 2879 | |
---|
| 2880 | msgid "System users will have a print account as well !" |
---|
| 2881 | msgstr "Les utilisateurs syst� auront �lement un compte d'impression !" |
---|
| 2882 | |
---|
| 2883 | #, python-format |
---|
| 2884 | msgid "Unknown username %s : %s" |
---|
| 2885 | msgstr "Utilisateur %s inconnu : %s" |
---|
| 2886 | |
---|
| 2887 | msgid "System groups will have a print account as well !" |
---|
| 2888 | msgstr "Les groupes syst� auront �lement un compte d'impression !" |
---|
| 2889 | |
---|
| 2890 | #, python-format |
---|
| 2891 | msgid "Unknown groupname %s : %s" |
---|
| 2892 | msgstr "Groupe %s inconnu : %s" |
---|
| 2893 | |
---|
| 2894 | msgid "Simulation terminated." |
---|
| 2895 | msgstr "Simulation termin�" |
---|
| 2896 | |
---|
| 2897 | msgid "Database initialized !" |
---|
| 2898 | msgstr "Base de donn� initialis�!" |
---|
| 2899 | |
---|
| 2900 | msgid "The --uidmin or --uidmax command line option implies --dousers as well." |
---|
| 2901 | msgstr "" |
---|
| 2902 | "L'option de ligne de commande --uidmin ou --uidmax implique aussi --dousers." |
---|
| 2903 | |
---|
| 2904 | msgid "" |
---|
| 2905 | "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." |
---|
| 2906 | msgstr "" |
---|
| 2907 | "L'option de ligne de commande --gidmin ou --gidmax implique aussi --dogroups." |
---|
| 2908 | |
---|
| 2909 | msgid "The --dogroups command line option implies --dousers as well." |
---|
| 2910 | msgstr "L'option de ligne de commande --dogroups implique aussi --dousers." |
---|
| 2911 | |
---|
| 2912 | #, python-format |
---|
| 2913 | msgid "" |
---|
| 2914 | "pkusers v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 2915 | "\n" |
---|
| 2916 | "An Users and Groups Manager for PyKota.\n" |
---|
| 2917 | "\n" |
---|
| 2918 | "command line usage :\n" |
---|
| 2919 | "\n" |
---|
| 2920 | " pkusers [options] user1 user2 user3 ... userN\n" |
---|
| 2921 | " \n" |
---|
[2808] | 2922 | "or : \n" |
---|
[2267] | 2923 | "\n" |
---|
[2808] | 2924 | " pkusers --groups [options] group1 group2 group3 ... groupN\n" |
---|
[2077] | 2925 | "\n" |
---|
| 2926 | "options :\n" |
---|
| 2927 | "\n" |
---|
[2808] | 2928 | " -v | --version Prints pkusers's version number then exits.\n" |
---|
[2077] | 2929 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[2808] | 2930 | " \n" |
---|
[2077] | 2931 | " -a | --add Adds users if they don't exist on the database.\n" |
---|
[2808] | 2932 | " If they exist, they are modified unless\n" |
---|
| 2933 | " -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
[2077] | 2934 | " \n" |
---|
| 2935 | " -d | --delete Deletes users from the quota storage.\n" |
---|
[2808] | 2936 | "\n" |
---|
[2077] | 2937 | " -e | --email addr Sets the email address for the users.\n" |
---|
| 2938 | " If the addr parameter begins with @, then\n" |
---|
[2808] | 2939 | " the username is prepended to addr to form\n" |
---|
| 2940 | " a valid email address.\n" |
---|
| 2941 | "\n" |
---|
[2077] | 2942 | " -D | --description d Adds a textual description to users or groups.\n" |
---|
[2808] | 2943 | " \n" |
---|
[2937] | 2944 | " -g | --groups Edit users groups instead of users.\n" |
---|
| 2945 | " \n" |
---|
| 2946 | " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" |
---|
| 2947 | " when computing the cost of a print job. Positive or \n" |
---|
| 2948 | " negative floating point values are allowed,\n" |
---|
| 2949 | " this allows you to do some really creative\n" |
---|
[2808] | 2950 | " things like giving money to an user whenever\n" |
---|
[2077] | 2951 | " he prints. The number of pages in a print job\n" |
---|
[2808] | 2952 | " is not modified by this coefficient, only the\n" |
---|
| 2953 | " cost of the job for a particular user.\n" |
---|
[2077] | 2954 | " Only users have such a coefficient.\n" |
---|
| 2955 | " \n" |
---|
| 2956 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
| 2957 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
| 2958 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 2959 | " \n" |
---|
| 2960 | " -L | --list Lists users or groups.\n" |
---|
| 2961 | " \n" |
---|
[2808] | 2962 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
[2077] | 2963 | "printing \n" |
---|
| 2964 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
| 2965 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
| 2966 | " are 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint' \n" |
---|
| 2967 | " and 'nochange' :\n" |
---|
[2808] | 2968 | " \n" |
---|
[2077] | 2969 | " - quota : limit by number of pages per printer.\n" |
---|
| 2970 | " - balance : limit by number of credits in account.\n" |
---|
| 2971 | " - noquota : no limit, accounting still done.\n" |
---|
| 2972 | " - nochange : no limit, accounting not done. \n" |
---|
| 2973 | " - noprint : printing is denied. \n" |
---|
[2487] | 2974 | " NB : nochange and noprint are not supported for " |
---|
| 2975 | "groups.\n" |
---|
[2077] | 2976 | " \n" |
---|
[2487] | 2977 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
| 2978 | "b. \n" |
---|
| 2979 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 2980 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 2981 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 2982 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 2983 | " too.\n" |
---|
| 2984 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
[2077] | 2985 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 2986 | " \n" |
---|
| 2987 | " -C | --comment txt Defines some informational text to be associated\n" |
---|
| 2988 | " with a change to an user's account balance.\n" |
---|
| 2989 | " Only meaningful if -b | --balance is also used.\n" |
---|
| 2990 | " \n" |
---|
| 2991 | " \n" |
---|
| 2992 | " -r | --remove In combination with the --ingroups option " |
---|
| 2993 | "above, \n" |
---|
| 2994 | " remove users from the specified users groups.\n" |
---|
[2487] | 2995 | " \n" |
---|
| 2996 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 2997 | " pkusers to not modify existing users.\n" |
---|
| 2998 | " \n" |
---|
[2808] | 2999 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
| 3000 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 3001 | " \n" |
---|
| 3002 | "examples : \n" |
---|
| 3003 | "\n" |
---|
| 3004 | " $ pkusers --add john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 3005 | " \n" |
---|
| 3006 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
[2077] | 3007 | " database. User ringo's email address will also be set to \n" |
---|
| 3008 | " 'ringo@example.com'\n" |
---|
| 3009 | " \n" |
---|
| 3010 | " $ pkusers --ingroups coders,it jerome\n" |
---|
| 3011 | " \n" |
---|
[2808] | 3012 | " User jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
[2077] | 3013 | " already exist in the quota database.\n" |
---|
| 3014 | " \n" |
---|
[2808] | 3015 | " $ pkusers --limitby balance jerome\n" |
---|
| 3016 | " \n" |
---|
[2077] | 3017 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
[2808] | 3018 | " when printing.\n" |
---|
[2077] | 3019 | " \n" |
---|
[2808] | 3020 | " $ pkusers --balance +10.0 --comment \"He paid with his blood !\" jerome\n" |
---|
| 3021 | " \n" |
---|
[2077] | 3022 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
[2808] | 3023 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
[2077] | 3024 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
| 3025 | " A comment will be stored for this balance change.\n" |
---|
| 3026 | " \n" |
---|
| 3027 | " $ pkusers --delete jerome rachel\n" |
---|
[2808] | 3028 | " \n" |
---|
[2077] | 3029 | " This will completely delete jerome and rachel from the quota\n" |
---|
| 3030 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 3031 | " \n" |
---|
| 3032 | " $ pkusers --overcharge 2.5 poorstudent\n" |
---|
[2808] | 3033 | " \n" |
---|
[2077] | 3034 | " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" |
---|
[2808] | 3035 | " \n" |
---|
[2077] | 3036 | " $ pkusers --overcharge -1 jerome\n" |
---|
[2808] | 3037 | " \n" |
---|
[2077] | 3038 | " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" |
---|
| 3039 | " \n" |
---|
[2808] | 3040 | " $ pkusers --overcharge 0 boss\n" |
---|
[2077] | 3041 | " \n" |
---|
| 3042 | " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" |
---|
| 3043 | " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" |
---|
[2808] | 3044 | " his account.\n" |
---|
[2077] | 3045 | "\n" |
---|
| 3046 | " $ pkusers --email @example.com\n" |
---|
| 3047 | "\n" |
---|
[2808] | 3048 | " This will set the email address for each user to username@example.com\n" |
---|
[2077] | 3049 | msgstr "" |
---|
| 3050 | "pkusers v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 3051 | "\n" |
---|
| 3052 | "Un gestionnaire d'utilisateurs et de groupes pour PyKota.\n" |
---|
[2937] | 3053 | "\n" |
---|
| 3054 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 3055 | "\n" |
---|
| 3056 | " pkusers [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" |
---|
[2077] | 3057 | "\n" |
---|
[2832] | 3058 | "ou :\n" |
---|
| 3059 | "\n" |
---|
| 3060 | " pkusers --groups [options] groupe1 groupe2 ... groupeN\n" |
---|
| 3061 | "\n" |
---|
| 3062 | "options :\n" |
---|
| 3063 | "\n" |
---|
| 3064 | " -v | --version Affiche le num� de version de pkusers et quitte.\n" |
---|
| 3065 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 3066 | "\n" |
---|
| 3067 | " -a | --add Ajoute des utilisateurs s'ils n'existent pas d�\n" |
---|
| 3068 | " dans la base de donn�. S'ils existent, ils sont\n" |
---|
| 3069 | " modifi�sauf si -s|--skipexisting est aussi " |
---|
| 3070 | "utilis�n" |
---|
| 3071 | "\n" |
---|
| 3072 | " -d | --delete Efface des utilisateurs de la base de donn�.\n" |
---|
| 3073 | "\n" |
---|
| 3074 | " -e | --email adr Positionne l'adresse email des utilisateurs.\n" |
---|
| 3075 | " Si le param�e adr commence par @, alors\n" |
---|
| 3076 | " cette valeur est pr�x�par le nom d'utilisateur\n" |
---|
| 3077 | " pour former une adresse email valide.\n" |
---|
| 3078 | "\n" |
---|
| 3079 | " -D | --description d Ajoute une description textuelle aux utilisateurs.\n" |
---|
| 3080 | "\n" |
---|
| 3081 | " -g | --groups Modifie des groupes d'utilisateurs plut�ue des\n" |
---|
[2937] | 3082 | " utilisateurs.\n" |
---|
| 3083 | "\n" |
---|
| 3084 | " -o | --overcharge f Positionne le coefficient de surtaxe appliqu�\n" |
---|
| 3085 | " l'utilisateur lors du calcul du co�un travail\n" |
---|
| 3086 | " d'impression. Des valeurs flottantes positives ou\n" |
---|
[2832] | 3087 | " negatives sont permises, ceci permet de faire des\n" |
---|
| 3088 | " choses vraiment cr�ives comme par exemple donner\n" |
---|
| 3089 | " de l'argent �n utilisateur chaque fois qu'il " |
---|
| 3090 | "imprime.\n" |
---|
| 3091 | " Le nombre de pages d'un travail d'impression n'est\n" |
---|
| 3092 | " pas modifi�ar ce coefficient, seul le co� " |
---|
| 3093 | "travail\n" |
---|
| 3094 | " pour un utilisateur particulier l'est.\n" |
---|
| 3095 | " Seuls les utilisateurs ont un tel coefficient.\n" |
---|
| 3096 | "\n" |
---|
| 3097 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Met les utilisateurs dans chacun des groupes\n" |
---|
| 3098 | " list� separ�par des virgules. Les groupes\n" |
---|
| 3099 | " doivent d� exister dans la base de donn�.\n" |
---|
| 3100 | "\n" |
---|
| 3101 | " -L | --list Liste les utilisateurs ou les groupes.\n" |
---|
| 3102 | "\n" |
---|
| 3103 | " -l | --limitby l Choisit si l'utilisateur/groupe est is limit�ar\n" |
---|
| 3104 | " le solde de son compte ou par un quota de pages.\n" |
---|
| 3105 | " La valeur par d�ut est 'quota'. Les valeurs " |
---|
| 3106 | "possibles\n" |
---|
| 3107 | " sont 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint'\n" |
---|
| 3108 | " et 'nochange' :\n" |
---|
| 3109 | "\n" |
---|
| 3110 | " - quota : limite en nombre de pages par " |
---|
| 3111 | "imprimante.\n" |
---|
| 3112 | " - balance : limite en nombre de cr�ts sur le " |
---|
| 3113 | "compte.\n" |
---|
| 3114 | " - noquota : aucune limite, mais d�mpte effectu�n" |
---|
| 3115 | " - nochange : aucune limite, aucun d�mpte. \n" |
---|
| 3116 | " - noprint : impression interdite.\n" |
---|
| 3117 | " NB : nochange et noprint ne sont pas support�pour\n" |
---|
| 3118 | " les groupes.\n" |
---|
| 3119 | "\n" |
---|
| 3120 | " -b | --balance b Positionne le solde de l'utilisateur �.\n" |
---|
| 3121 | " Le solde peut �e incr�nt�u d��nt�i b\n" |
---|
| 3122 | " est pr�d�'un signe + ou -.\n" |
---|
| 3123 | " ATTENTION : en d��ntant le solde, le total pay�" |
---|
| 3124 | " par l'utilisateur est �lement d��nt�n" |
---|
| 3125 | " Les groupes n'ont pas un v�table solde, mais la " |
---|
| 3126 | "somme\n" |
---|
| 3127 | " des soldes de tous leurs membres.\n" |
---|
| 3128 | "\n" |
---|
| 3129 | " -C | --comment txt D�nit un texte d'information qui sera associ�" |
---|
| 3130 | " avec le changement de valeur du solde de " |
---|
| 3131 | "l'utilisateur.\n" |
---|
| 3132 | " Seulement pris en compte si -b | --balance est " |
---|
| 3133 | "utilis�n" |
---|
| 3134 | "\n" |
---|
| 3135 | " -r | --remove Combin�vec l'option --ingroups ci-dessus, enl�\n" |
---|
| 3136 | " les utilisateurs des groupes sp�fi�\n" |
---|
| 3137 | "\n" |
---|
| 3138 | " -s | --skipexisting Combin�vec l'option --add ci-dessus, indique � |
---|
| 3139 | "pkusers\n" |
---|
| 3140 | " de ne pas modifier les utilisateurs existants.\n" |
---|
| 3141 | "\n" |
---|
| 3142 | " utilisateur1 �tilisateurN et groupe1 �roupeN peuvent contenir des " |
---|
| 3143 | "jokers\n" |
---|
| 3144 | " si l'option --add n'est pas utilis�\n" |
---|
| 3145 | "\n" |
---|
| 3146 | "exemples :\n" |
---|
| 3147 | "\n" |
---|
| 3148 | " $ pkusers --add john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 3149 | "\n" |
---|
| 3150 | " Ceci va ajouter les utilisateurs john, paul, george et ringo �a base\n" |
---|
| 3151 | " de donn�. L'adresse email de ringo sera positionn��ringo@example." |
---|
| 3152 | "com'\n" |
---|
| 3153 | "\n" |
---|
| 3154 | " $ pkusers --ingroups coders,it jerome\n" |
---|
| 3155 | "\n" |
---|
| 3156 | " L'utilisateur jerome sera plac�an les groupes \"coders\" et \"it\" quit\n" |
---|
| 3157 | " doivent exister dans la base de donn�.\n" |
---|
| 3158 | "\n" |
---|
| 3159 | " $ pkusers --limitby balance jerome\n" |
---|
| 3160 | "\n" |
---|
| 3161 | " Ceci va indiquer �yKota que jerome doit �e limit�ar le solde de son\n" |
---|
| 3162 | " compte lorsqu'il imprime.\n" |
---|
| 3163 | "\n" |
---|
| 3164 | " $ pkusers --balance +10.0 --comment \"Il a pay�vec son sang !\" jerome\n" |
---|
| 3165 | "\n" |
---|
| 3166 | " Ceci va incr�nter le solde de jerome de 10.0 (dans votre propre " |
---|
| 3167 | "monnaie)\n" |
---|
| 3168 | " Vous pouvez d��nter le solde en pr�dant la valeur du signe -,\n" |
---|
| 3169 | " et le positionner �ne valeur fix�sans aucun pr�xe.\n" |
---|
| 3170 | " Un commentaire sera stock�our le changement de la valeur du solde.\n" |
---|
| 3171 | "\n" |
---|
| 3172 | " $ pkusers --delete jerome rachel\n" |
---|
| 3173 | "\n" |
---|
| 3174 | " Ceci va compl�ment effacer les utilisateurs jerome et rachel de la base\n" |
---|
| 3175 | " de donn�. Tous leurs quotas et travaux d'impression seront aussi " |
---|
| 3176 | "effac�\n" |
---|
| 3177 | "\n" |
---|
| 3178 | " $ pkusers --overcharge 2.5 pauvreetudiant\n" |
---|
| 3179 | "\n" |
---|
| 3180 | " Ceci va surtaxer l'utilisateur pauvreetudiant par un facteur de 2.5.\n" |
---|
| 3181 | "\n" |
---|
| 3182 | " $ pkusers --overcharge -1 jerome\n" |
---|
| 3183 | "\n" |
---|
| 3184 | " L'utilisateur jerome va gagner de l'argent chaque fois qu'il imprimera.\n" |
---|
| 3185 | "\n" |
---|
| 3186 | " $ pkusers --overcharge 0 patron\n" |
---|
| 3187 | "\n" |
---|
| 3188 | " L'utilisateur patron peut imprimer �olont�cela ne lui co� rien\n" |
---|
| 3189 | " car le co� chaque job sera multipli�ar 0 avant de modifier le solde\n" |
---|
| 3190 | " de son compte.\n" |
---|
| 3191 | "\n" |
---|
| 3192 | " $ pkusers --email @example.com\n" |
---|
| 3193 | "\n" |
---|
| 3194 | " Ceci va fixer l'adresse email de chaque utilisateur �om@example.com\n" |
---|
| 3195 | |
---|
| 3196 | #, python-format |
---|
| 3197 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
| 3198 | msgstr "Adresse �ctronique %s invalide" |
---|
[2937] | 3199 | |
---|
| 3200 | #, python-format |
---|
| 3201 | msgid "There's no %s matching %s" |
---|
| 3202 | msgstr "Il n'y a aucun %s correspondant �s" |
---|
[2077] | 3203 | |
---|
[2808] | 3204 | #, python-format |
---|
[3097] | 3205 | msgid "Limited by : %s" |
---|
| 3206 | msgstr "Limit�ar : %s" |
---|
| 3207 | |
---|
| 3208 | #, python-format |
---|
[2808] | 3209 | msgid "Account balance : %.2f" |
---|
| 3210 | msgstr "Solde du compte : %.2f" |
---|
[2228] | 3211 | |
---|
[2077] | 3212 | #, python-format |
---|
[2808] | 3213 | msgid "Total paid so far : %.2f" |
---|
| 3214 | msgstr "Total vers� %.2f" |
---|
[2487] | 3215 | |
---|
| 3216 | #, python-format |
---|
[2808] | 3217 | msgid "Overcharging factor : %.2f" |
---|
| 3218 | msgstr "Facteur de surtaxe : %.2f" |
---|
[2077] | 3219 | |
---|
| 3220 | #, python-format |
---|
[2808] | 3221 | msgid "Group balance : %.2f" |
---|
| 3222 | msgstr "Solde du groupe : %.2f" |
---|
[2487] | 3223 | |
---|
| 3224 | #, python-format |
---|
[2808] | 3225 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 3226 | msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide" |
---|
[2077] | 3227 | |
---|
| 3228 | #, python-format |
---|
[2808] | 3229 | msgid "Invalid overcharge value %s" |
---|
| 3230 | msgstr "Valeur %s invalide pour la surtaxe" |
---|
[2077] | 3231 | |
---|
| 3232 | #, python-format |
---|
[2808] | 3233 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
| 3234 | msgstr "Valeur %s du solde invalide" |
---|
[2077] | 3235 | |
---|
| 3236 | #, python-format |
---|
| 3237 | msgid "There's no users group matching %s" |
---|
[2487] | 3238 | msgstr "Il n'y a aucun groupe d'utilisateurs correspondant �s" |
---|
[2077] | 3239 | |
---|
| 3240 | #, python-format |
---|
| 3241 | msgid "Unknown group %s" |
---|
| 3242 | msgstr "Groupe %s inconnu" |
---|
| 3243 | |
---|
| 3244 | #, python-format |
---|
[2808] | 3245 | msgid "Unknown user %s" |
---|
| 3246 | msgstr "Utilisateur %s inconnu" |
---|
[2077] | 3247 | |
---|
| 3248 | #, python-format |
---|
| 3249 | msgid "%s %s already exists, skipping." |
---|
[2098] | 3250 | msgstr "%s %s existe d�, ne sera pas modifi� |
---|
[2077] | 3251 | |
---|
| 3252 | #, python-format |
---|
| 3253 | msgid "%s %s already exists, will be modified." |
---|
[2098] | 3254 | msgstr "%s %s existe d�, sera modifi� |
---|
[2077] | 3255 | |
---|
| 3256 | #, python-format |
---|
[2808] | 3257 | msgid "Invalid name %s" |
---|
| 3258 | msgstr "Nom invalide %s" |
---|
[2077] | 3259 | |
---|
| 3260 | msgid "You have to pass user groups names on the command line" |
---|
[2808] | 3261 | msgstr "" |
---|
| 3262 | "Vous devez passer des noms de groupes d'utilisateurs sur la ligne de commande" |
---|
[2077] | 3263 | |
---|
| 3264 | #, python-format |
---|
[2808] | 3265 | msgid "" |
---|
| 3266 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
[2077] | 3267 | "\n" |
---|
[2808] | 3268 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
[2487] | 3269 | "\n" |
---|
[2808] | 3270 | "command line usage :\n" |
---|
[2487] | 3271 | "\n" |
---|
| 3272 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 3273 | "\n" |
---|
[3097] | 3274 | "options :\n" |
---|
| 3275 | "\n" |
---|
| 3276 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
| 3277 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 3278 | " \n" |
---|
| 3279 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
| 3280 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
| 3281 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
| 3282 | " \n" |
---|
| 3283 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
| 3284 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
| 3285 | " \n" |
---|
| 3286 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
| 3287 | "display. \n" |
---|
| 3288 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
| 3289 | " \n" |
---|
| 3290 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
| 3291 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
| 3292 | " \n" |
---|
| 3293 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
| 3294 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
| 3295 | " \n" |
---|
| 3296 | " \n" |
---|
| 3297 | "examples : \n" |
---|
| 3298 | "\n" |
---|
| 3299 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 3300 | " \n" |
---|
| 3301 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
| 3302 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
| 3303 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
| 3304 | msgstr "" |
---|
| 3305 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 3306 | "\n" |
---|
| 3307 | "Un afficheur OSD de quota d'impression pour PyKota.\n" |
---|
| 3308 | "\n" |
---|
| 3309 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 3310 | "\n" |
---|
| 3311 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 3312 | "\n" |
---|
| 3313 | "options :\n" |
---|
| 3314 | "\n" |
---|
| 3315 | " -v | --version Affiche la version de pykosd et quitte.\n" |
---|
| 3316 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 3317 | " \n" |
---|
| 3318 | " -c | --color #rrggbb Fixe la couleur �tiliser pour l'affichage �n\n" |
---|
| 3319 | " triplet hexadecimal, par exemple #FF0000 est 100%%\n" |
---|
| 3320 | " de rouge.\n" |
---|
| 3321 | " La valeur par d�ut est 100%% de vert (#00FF00).\n" |
---|
| 3322 | " \n" |
---|
| 3323 | " -d | --duration d Fixe la dur�de l'affichage en secondes. \n" |
---|
| 3324 | " La valeur par d�ut est de 3 secondes.\n" |
---|
| 3325 | " \n" |
---|
| 3326 | " -f | --font f Fixe la police de caract�s �tiliser pour\n" |
---|
| 3327 | " l'affichage.\n" |
---|
| 3328 | " La valeur par d�ut est celle de la librairie\n" |
---|
| 3329 | " Python OSD.\n" |
---|
| 3330 | " \n" |
---|
| 3331 | " -l | --loop n Fixe le nombre de fois o�nformation sera " |
---|
| 3332 | "affich�\n" |
---|
| 3333 | " La valeur par d�ut est 0, qui indique un nombre\n" |
---|
| 3334 | " d'affichages infini.\n" |
---|
| 3335 | " \n" |
---|
| 3336 | " -s | --sleep s Fixe la dur�en secondes de sommeil entre deux\n" |
---|
| 3337 | " affichages. La valeur par d�ut est 180 (3 " |
---|
| 3338 | "minutes).\n" |
---|
| 3339 | "\n" |
---|
| 3340 | "\n" |
---|
| 3341 | "exemples :\n" |
---|
| 3342 | "\n" |
---|
| 3343 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 3344 | " \n" |
---|
| 3345 | " Lance pykosd. L'affichage sera rafra�it toutes les 60 secondes,\n" |
---|
| 3346 | " et persistera pendant 3 secondes (la valeur par d�ut) �haque fois.\n" |
---|
| 3347 | " Apr�5 it�tions, le programme se terminera.\n" |
---|
| 3348 | |
---|
| 3349 | #, python-format |
---|
| 3350 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
| 3351 | msgstr "Option duration %s invalide" |
---|
| 3352 | |
---|
| 3353 | #, python-format |
---|
| 3354 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
| 3355 | msgstr "Option loop %s invalide" |
---|
| 3356 | |
---|
| 3357 | #, python-format |
---|
| 3358 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
| 3359 | msgstr "Option sleep %s invalide" |
---|
| 3360 | |
---|
| 3361 | #, python-format |
---|
| 3362 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
| 3363 | msgstr "Option color %s invalide" |
---|
| 3364 | |
---|
| 3365 | #, python-format |
---|
| 3366 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
| 3367 | msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas dans la base PyKota" |
---|
| 3368 | |
---|
| 3369 | #, python-format |
---|
| 3370 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
| 3371 | msgstr "Pages utilis� sur %s : %s" |
---|
| 3372 | |
---|
| 3373 | #, python-format |
---|
| 3374 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
| 3375 | msgstr "Unites PyKota restantes : %.2f" |
---|
| 3376 | |
---|
| 3377 | msgid "Printing denied." |
---|
| 3378 | msgstr "Impression interdite." |
---|
| 3379 | |
---|
| 3380 | msgid "Printing not limited." |
---|
| 3381 | msgstr "Impression illimit�" |
---|
| 3382 | |
---|
| 3383 | msgid "Printing not limited, no accounting." |
---|
| 3384 | msgstr "Impression illimit� aucun d�mpte." |
---|
| 3385 | |
---|
| 3386 | #, python-format |
---|
| 3387 | msgid "" |
---|
| 3388 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 3389 | "\n" |
---|
| 3390 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
| 3391 | "\n" |
---|
| 3392 | "command line usage :\n" |
---|
| 3393 | "\n" |
---|
| 3394 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
| 3395 | "\n" |
---|
[2808] | 3396 | "options :\n" |
---|
[2487] | 3397 | "\n" |
---|
[2808] | 3398 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
[2487] | 3399 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 3400 | " \n" |
---|
| 3401 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
[2808] | 3402 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
[2487] | 3403 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 3404 | " all printers.\n" |
---|
| 3405 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
[2808] | 3406 | " by separating them with commas.\n" |
---|
[2487] | 3407 | " \n" |
---|
| 3408 | "examples : \n" |
---|
[2808] | 3409 | "\n" |
---|
[2487] | 3410 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
| 3411 | " \n" |
---|
| 3412 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 3413 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
| 3414 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
| 3415 | " \n" |
---|
| 3416 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
| 3417 | " \n" |
---|
[2808] | 3418 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
[2487] | 3419 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
[2808] | 3420 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
| 3421 | " printer.\n" |
---|
| 3422 | "\n" |
---|
[2487] | 3423 | " $ pykotme \n" |
---|
[2808] | 3424 | " \n" |
---|
[2487] | 3425 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
[2808] | 3426 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
| 3427 | " would cost on each printer.\n" |
---|
| 3428 | msgstr "" |
---|
| 3429 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
| 3430 | "\n" |
---|
| 3431 | "Fait des devis d'impression aux utilisateurs.\n" |
---|
[2487] | 3432 | "\n" |
---|
[2808] | 3433 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 3434 | "\n" |
---|
| 3435 | " pykotme [options] [fichiers]\n" |
---|
[2487] | 3436 | "\n" |
---|
[2808] | 3437 | "options :\n" |
---|
[2491] | 3438 | "\n" |
---|
[2808] | 3439 | " -v | --version Affiche la version de pykotme et quitte.\n" |
---|
[2491] | 3440 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 3441 | " \n" |
---|
| 3442 | " -P | --printer p Fait un devis sur cette imprimante seulement.\n" |
---|
[2808] | 3443 | " En fait p peut contenir des caract�s jokers\n" |
---|
[2491] | 3444 | " pour s�ctionner seulement certaines imprimantes.\n" |
---|
| 3445 | " La valeur par d�ut est *, qui signifie toutes les\n" |
---|
| 3446 | " imprimantes. \n" |
---|
[2808] | 3447 | " Vous pouvez sp�fier plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
[2491] | 3448 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
| 3449 | " \n" |
---|
[2808] | 3450 | "exemples : \n" |
---|
| 3451 | "\n" |
---|
| 3452 | " $ pykotme --printer apple fichier1.ps fichier2.ps\n" |
---|
| 3453 | " \n" |
---|
| 3454 | " Ceci va �blir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
| 3455 | " Ce devis indiquera la taille et le co�r l'imprimante apple d'un\n" |
---|
| 3456 | " travail d'impression consitant en fichier1.ps et fichier2.ps\n" |
---|
[2491] | 3457 | " \n" |
---|
| 3458 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <fichier1.ps\n" |
---|
| 3459 | " \n" |
---|
[2808] | 3460 | " Ceci va �blir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
[2491] | 3461 | " Ce devis indiquera la taille et le co�un travail provenant de " |
---|
[2808] | 3462 | "l'entr�n" |
---|
| 3463 | " standard dans laquelle on redirigerait le fichier fichier1.ps et qui\n" |
---|
| 3464 | " serait envoy�sur les imprimantes apple ou hplaser.\n" |
---|
[2491] | 3465 | "\n" |
---|
[2808] | 3466 | " $ pykotme \n" |
---|
[2491] | 3467 | " Ceci va �blir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
[2808] | 3468 | " Ce devis indiquera la taille et le co�un travail provenant de " |
---|
| 3469 | "l'entr�n" |
---|
| 3470 | " standard, et ce pour chaque imprimante.\n" |
---|
| 3471 | |
---|
| 3472 | #, python-format |
---|
| 3473 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
| 3474 | msgstr "Votre solde : %.2f" |
---|
| 3475 | |
---|
| 3476 | #, python-format |
---|
| 3477 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
| 3478 | msgstr "Taille du job : %i pages" |
---|
[2077] | 3479 | |
---|
[2808] | 3480 | #, python-format |
---|
| 3481 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
| 3482 | msgstr "Co�r l'imprimante %s : %.2f" |
---|
[2077] | 3483 | |
---|
[2487] | 3484 | msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" |
---|
[2808] | 3485 | msgstr "non d�mpt�imprimante en mode 'passthrough'" |
---|
| 3486 | |
---|
| 3487 | msgid "won't be charged, your account is immutable" |
---|
| 3488 | msgstr "non d�mpt�votre compte est immuable" |
---|
| 3489 | |
---|
| 3490 | #, python-format |
---|
| 3491 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
| 3492 | msgstr "Backend accounter %s non support� |
---|
| 3493 | #, python-format |
---|
| 3494 | msgid "" |
---|
| 3495 | "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " |
---|
| 3496 | "that your permissions are sufficient." |
---|
| 3497 | msgstr "" |
---|
| 3498 | "Le fichier de configuration %s ne peut pas �e lu. Merci de v�fier que le " |
---|
[2228] | 3499 | "fichier existe et que vos permissions sont suffisantes." |
---|
| 3500 | |
---|
| 3501 | #, python-format |
---|
| 3502 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
[2487] | 3503 | msgstr "Fichier de configuration %s non trouv� |
---|
| 3504 | |
---|
| 3505 | #, python-format |
---|
| 3506 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
| 3507 | msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s" |
---|
| 3508 | |
---|
| 3509 | #, python-format |
---|
| 3510 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
[2228] | 3511 | msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s" |
---|
| 3512 | |
---|
| 3513 | #, python-format |
---|
| 3514 | msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." |
---|
| 3515 | msgstr "" |
---|
| 3516 | "Option ldaptls positionn� mais le certificat %s n'est pas disponible." |
---|
| 3517 | |
---|
| 3518 | #, python-format |
---|
| 3519 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 3520 | msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 3521 | |
---|
| 3522 | #, python-format |
---|
| 3523 | msgid "Invalid preaccounter %s for printer %s" |
---|
| 3524 | msgstr "Option 'preaccounter' %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 3525 | |
---|
| 3526 | #, python-format |
---|
| 3527 | msgid "Option preaccounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 3528 | msgstr "" |
---|
| 3529 | "L'option 'preaccounter' dans la section %s supporte seulement les valeurs " |
---|
| 3530 | "dans %s" |
---|
| 3531 | |
---|
[2808] | 3532 | #, python-format |
---|
| 3533 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
| 3534 | msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 3535 | |
---|
| 3536 | #, python-format |
---|
| 3537 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 3538 | msgstr "" |
---|
| 3539 | "L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 3540 | |
---|
| 3541 | #, python-format |
---|
[2228] | 3542 | msgid "Invalid unknown_billingcode directive %s for printer %s" |
---|
| 3543 | msgstr "" |
---|
| 3544 | "Le contenu %s de la directive unknown_billingcode pour l'imprimante %s est " |
---|
| 3545 | "invalide" |
---|
| 3546 | |
---|
| 3547 | #, python-format |
---|
| 3548 | msgid "Directive unknown_billingcode in section %s only supports values in %s" |
---|
| 3549 | msgstr "" |
---|
| 3550 | "La directive unknown_billingcode dans la section %s supporte seulement les " |
---|
[2487] | 3551 | "valeurs comprises dans %s" |
---|
| 3552 | |
---|
[2491] | 3553 | #, python-format |
---|
| 3554 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
[2487] | 3555 | msgstr "" |
---|
| 3556 | "L'option enforcement pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 3557 | |
---|
| 3558 | #, python-format |
---|
[2491] | 3559 | msgid "" |
---|
| 3560 | "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', " |
---|
[2487] | 3561 | "'nocharge', and 'retry:num:delay'" |
---|
| 3562 | msgstr "" |
---|
[2228] | 3563 | "L'option 'onbackenderror' dans la section %s supporte seulement les valeurs " |
---|
| 3564 | "'charge', 'nocharge', et 'retry:num:d�i'" |
---|
| 3565 | |
---|
| 3566 | #, python-format |
---|
| 3567 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
[2808] | 3568 | msgstr "" |
---|
| 3569 | "L'option onaccountererror pour l'imprimante %s supporte seulement les " |
---|
| 3570 | "valeurs %s" |
---|
| 3571 | |
---|
| 3572 | #, python-format |
---|
| 3573 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
| 3574 | msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 3575 | |
---|
[2228] | 3576 | #, python-format |
---|
| 3577 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 3578 | msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 3579 | |
---|
| 3580 | #, python-format |
---|
| 3581 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 3582 | msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 3583 | |
---|
| 3584 | #, python-format |
---|
| 3585 | msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" |
---|
| 3586 | msgstr "Compteur maximal de banni�s refus� %s invalide" |
---|
| 3587 | |
---|
| 3588 | #, python-format |
---|
| 3589 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 3590 | msgstr "D�i de gr� %s invalide" |
---|
| 3591 | |
---|
| 3592 | #, python-format |
---|
| 3593 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
| 3594 | msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide" |
---|
| 3595 | |
---|
| 3596 | #, python-format |
---|
| 3597 | msgid "Invalid balancezero value %s" |
---|
| 3598 | msgstr "Valeur %s invalide pour 'balancezero'" |
---|
| 3599 | |
---|
| 3600 | msgid "" |
---|
| 3601 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
| 3602 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
| 3603 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
| 3604 | msgstr "" |
---|
[2808] | 3605 | "Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n" |
---|
| 3606 | "Bient�ous ne serez plus autoris�) �mprimer.\n" |
---|
| 3607 | "Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour r�udre ce " |
---|
| 3608 | "probl�." |
---|
[2228] | 3609 | |
---|
| 3610 | #, python-format |
---|
| 3611 | msgid "" |
---|
| 3612 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 3613 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 3614 | msgstr "" |
---|
| 3615 | "Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n" |
---|
| 3616 | "votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s." |
---|
| 3617 | |
---|
| 3618 | #, python-format |
---|
| 3619 | msgid "" |
---|
| 3620 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 3621 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 3622 | msgstr "" |
---|
| 3623 | "Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n" |
---|
| 3624 | "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." |
---|
| 3625 | |
---|
| 3626 | #, python-format |
---|
| 3627 | msgid "Incorrect value %s for the duplicatesdelay directive in section %s" |
---|
| 3628 | msgstr "" |
---|
| 3629 | "Valeur %s incorrecte pour la directive 'duplicatesdelay' dans la section %s" |
---|
| 3630 | |
---|
| 3631 | #, python-format |
---|
| 3632 | msgid "Incorrect value %s for the noprintingmaxdelay directive in section %s" |
---|
| 3633 | msgstr "" |
---|
| 3634 | "Valeur incorrecte %s pour la directive noprintingmaxdelay dans la section %s" |
---|
| 3635 | |
---|
[2808] | 3636 | #, python-format |
---|
| 3637 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
| 3638 | msgstr "" |
---|
| 3639 | "L'option accountbanner dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 3640 | |
---|
[3097] | 3641 | #, python-format |
---|
| 3642 | msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" |
---|
[3107] | 3643 | msgstr "L'option trustjobsize pour l'imprimante %s est incorrecte" |
---|
[3097] | 3644 | |
---|
| 3645 | msgid "History" |
---|
[2228] | 3646 | msgstr "Historique des Impressions" |
---|
| 3647 | |
---|
| 3648 | msgid "Users" |
---|
| 3649 | msgstr "Utilisateurs" |
---|
| 3650 | |
---|
| 3651 | msgid "Groups" |
---|
| 3652 | msgstr "Groupes" |
---|
| 3653 | |
---|
[2808] | 3654 | msgid "Printers" |
---|
| 3655 | msgstr "Imprimantes" |
---|
| 3656 | |
---|
[2228] | 3657 | msgid "Users Print Quotas" |
---|
| 3658 | msgstr "Quotas d'Impression Utilisateurs" |
---|
| 3659 | |
---|
| 3660 | msgid "Users Groups Print Quotas" |
---|
| 3661 | msgstr "Quotas d'Impression de Groupes d'Utilisateurs" |
---|
| 3662 | |
---|
| 3663 | msgid "History of Payments" |
---|
| 3664 | msgstr "Historique des Paiements" |
---|
| 3665 | |
---|
| 3666 | msgid "Printers Groups Membership" |
---|
| 3667 | msgstr "Membres des Groupes d'Imprimantes" |
---|
| 3668 | |
---|
| 3669 | msgid "Users Groups Membership" |
---|
| 3670 | msgstr "Membres des Groupes d'Utilisateurs" |
---|
| 3671 | |
---|
| 3672 | msgid "Billing Codes" |
---|
| 3673 | msgstr "Codes de Facturation" |
---|
| 3674 | |
---|
| 3675 | msgid "All" |
---|
| 3676 | msgstr "Tout" |
---|
| 3677 | |
---|
| 3678 | msgid "Comma Separated Values" |
---|
| 3679 | msgstr "Valeurs s�r� par des virgules" |
---|
| 3680 | |
---|
[2487] | 3681 | msgid "Semicolon Separated Values" |
---|
| 3682 | msgstr "Valeurs s�r� par des points virgules" |
---|
| 3683 | |
---|
[2808] | 3684 | msgid "Tabulation Separated Values" |
---|
| 3685 | msgstr "Valeurs s�r� par des tabulations" |
---|
| 3686 | |
---|
[2228] | 3687 | msgid "eXtensible Markup Language" |
---|
| 3688 | msgstr "eXtensible Markup Language" |
---|
| 3689 | |
---|
| 3690 | msgid "CUPS' page_log" |
---|
| 3691 | msgstr "page_log de CUPS" |
---|
| 3692 | |
---|
| 3693 | #, python-format |
---|
| 3694 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
| 3695 | msgstr "" |
---|
| 3696 | "Le modificateur [%s] pour l'option de ligne de commande --data est invalide, " |
---|
| 3697 | "voir l'aide." |
---|
| 3698 | |
---|
| 3699 | msgid "" |
---|
| 3700 | "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and " |
---|
| 3701 | "filters." |
---|
| 3702 | msgstr "" |
---|
| 3703 | "Exporter toutes les donn� de PyKota force le format �ML et interdit --" |
---|
| 3704 | "sum et les filtres." |
---|
| 3705 | |
---|
| 3706 | #, python-format |
---|
| 3707 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
[2808] | 3708 | msgstr "" |
---|
| 3709 | "Le modificateur [%s] pour l'option de ligne de commande --format est " |
---|
| 3710 | "invalide, voir l'aide." |
---|
| 3711 | |
---|
| 3712 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
| 3713 | msgstr "La sortie XML est d�ctiv�car le module jaxml n'est pas disponible." |
---|
| 3714 | |
---|
[2228] | 3715 | #, python-format |
---|
| 3716 | msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." |
---|
| 3717 | msgstr "" |
---|
| 3718 | "Le type de donn� [%s] est invalide pour l'option de ligne de commande --" |
---|
| 3719 | "sum, voir l'aide." |
---|
| 3720 | |
---|
| 3721 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
| 3722 | msgstr "Erreur de l'exporteur de donn� de PyKota : erreur d'entr�sortie" |
---|
| 3723 | |
---|
[2487] | 3724 | #, python-format |
---|
| 3725 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
| 3726 | msgstr "Syst� de log %s non support� |
---|
| 3727 | #, python-format |
---|
| 3728 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
| 3729 | msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" |
---|
[2228] | 3730 | |
---|
| 3731 | #, python-format |
---|
| 3732 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
| 3733 | msgstr "D�i de gr�: %i jours" |
---|
| 3734 | |
---|
| 3735 | #, python-format |
---|
| 3736 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 3737 | msgstr "Prix par job: %.3f" |
---|
| 3738 | |
---|
| 3739 | #, python-format |
---|
| 3740 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 3741 | msgstr "Prix par page: %.3f" |
---|
| 3742 | |
---|
| 3743 | msgid "" |
---|
| 3744 | "Group overcharge used soft hard balance grace " |
---|
| 3745 | "total paid warn" |
---|
| 3746 | msgstr "" |
---|
| 3747 | "Groupe surtaxe util soft hard balance grace " |
---|
| 3748 | "total pay�arn" |
---|
| 3749 | |
---|
| 3750 | msgid "" |
---|
| 3751 | "User overcharge used soft hard balance grace " |
---|
| 3752 | "total paid warn" |
---|
| 3753 | msgstr "" |
---|
| 3754 | "Utilisateur surtaxe util soft hard balance grace " |
---|
| 3755 | "total pay�arn" |
---|
| 3756 | |
---|
| 3757 | msgid "unknown" |
---|
| 3758 | msgstr "inconnu" |
---|
| 3759 | |
---|
| 3760 | #, python-format |
---|
| 3761 | msgid "Real : %s" |
---|
| 3762 | msgstr "R� : %s" |
---|
| 3763 | |
---|
| 3764 | #, python-format |
---|
| 3765 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 3766 | msgstr "Total : %9i" |
---|
| 3767 | |
---|
| 3768 | msgid "N/A" |
---|
| 3769 | msgstr "N/A" |
---|
| 3770 | |
---|
| 3771 | #, python-format |
---|
| 3772 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
| 3773 | msgstr "backend reporter %s non support� |
---|
| 3774 | #, python-format |
---|
| 3775 | msgid "Refunded %i pages and %.3f credits by %s (%s) on %s" |
---|
| 3776 | msgstr "Remboursement de %i pages et %.3f cr�ts par %s (%s) le %s" |
---|
| 3777 | |
---|
| 3778 | #, python-format |
---|
| 3779 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 3780 | msgstr "Backend de stockage de quota %s non support� |
---|
| 3781 | msgid "Done" |
---|
| 3782 | msgstr "Termin� |
---|
| 3783 | msgid "Average speed" |
---|
| 3784 | msgstr "Vitesse moyenne" |
---|
| 3785 | |
---|
[3097] | 3786 | msgid "entries per second" |
---|
| 3787 | msgstr "entr� par seconde" |
---|
| 3788 | |
---|
| 3789 | #, python-format |
---|
[2228] | 3790 | msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" |
---|
| 3791 | msgstr "Probl� �ange avec uid(%s) : %s" |
---|
| 3792 | |
---|
[2808] | 3793 | #, python-format |
---|
| 3794 | msgid "Running as user '%s'." |
---|
| 3795 | msgstr "Fonctionne en tant qu'utilisateur '%s'." |
---|
| 3796 | |
---|
| 3797 | msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." |
---|
| 3798 | msgstr "Aucun utilisateur appel�pykota'. Pas de restriction des privil�s." |
---|
| 3799 | |
---|
| 3800 | #, python-format |
---|
| 3801 | msgid "Impossible to drop priviledges : %s" |
---|
[2228] | 3802 | msgstr "Impossible de restreindre les privil�s : %s" |
---|
| 3803 | |
---|
| 3804 | msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." |
---|
| 3805 | msgstr "" |
---|
| 3806 | "Privil�s restreints. Fonctionne maintenant en tant qu'utilisateur 'pykota'." |
---|
| 3807 | |
---|
| 3808 | #, python-format |
---|
| 3809 | msgid "Impossible to regain priviledges : %s" |
---|
| 3810 | msgstr "Impossible de r�p�r les privil�s : %s" |
---|
| 3811 | |
---|
| 3812 | msgid "Regained priviledges. Now running as root." |
---|
| 3813 | msgstr "Privil�s r�p�s. Fonctionne maintenant en tant que root." |
---|
| 3814 | |
---|
| 3815 | msgid "Please report bugs to :" |
---|
| 3816 | msgstr "Merci d'envoyer les rapports de bugs �" |
---|
| 3817 | |
---|
| 3818 | #, python-format |
---|
| 3819 | msgid "" |
---|
| 3820 | "\n" |
---|
| 3821 | "\n" |
---|
| 3822 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
| 3823 | "\n" |
---|
| 3824 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 3825 | msgstr "" |
---|
| 3826 | "\n" |
---|
| 3827 | "\n" |
---|
[2487] | 3828 | "Merci de contacter votre administrateur syst� :\n" |
---|
| 3829 | "\n" |
---|
[2228] | 3830 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 3831 | |
---|
| 3832 | #, python-format |
---|
| 3833 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 3834 | msgstr "" |
---|
| 3835 | "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par " |
---|
| 3836 | "d�ut (%s) appliqu� |
---|
| 3837 | |
---|
| 3838 | #, python-format |
---|
| 3839 | msgid "" |
---|
| 3840 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
| 3841 | "printer %s" |
---|
| 3842 | msgstr "" |
---|
| 3843 | "Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par " |
---|
| 3844 | "d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s" |
---|
| 3845 | |
---|
| 3846 | #, python-format |
---|
| 3847 | msgid "User %s will not be charged for printing." |
---|
| 3848 | msgstr "L'utilisateur %s ne paiera pas ses impressions." |
---|
| 3849 | |
---|
| 3850 | #, python-format |
---|
| 3851 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 3852 | msgstr "" |
---|
| 3853 | "D�ssement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 3854 | |
---|
| 3855 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
| 3856 | msgstr "D�ssement de Quota d'Impression" |
---|
| 3857 | |
---|
| 3858 | #, python-format |
---|
| 3859 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
| 3860 | msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 3861 | |
---|
| 3862 | msgid "Print Quota Low" |
---|
| 3863 | msgstr "Quota d'Impression Bas" |
---|
| 3864 | |
---|
| 3865 | #, python-format |
---|
| 3866 | msgid "" |
---|
| 3867 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
| 3868 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 3869 | msgstr "" |
---|
| 3870 | "La base de recherche %s semble �e inexistante. Probablement une mauvaise " |
---|
| 3871 | "configuration. Merci de v�fier /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 3872 | |
---|
| 3873 | #, python-format |
---|
| 3874 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
| 3875 | msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoy�ucun r�ltat." |
---|
| 3876 | |
---|
| 3877 | #, python-format |
---|
| 3878 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
[2808] | 3879 | msgstr "Probl� durant l'ajout de l'entr�LDAP (%s, %s)" |
---|
| 3880 | |
---|
| 3881 | #, python-format |
---|
| 3882 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
| 3883 | msgstr "Probl� durant la suppression de l'entr�LDAP (%s)" |
---|
| 3884 | |
---|
| 3885 | #, python-format |
---|
| 3886 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 3887 | msgstr "Probl� durant la modification de l'entr�LDAP (%s, %s)" |
---|
| 3888 | |
---|
| 3889 | #, python-format |
---|
| 3890 | msgid "" |
---|
| 3891 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
| 3892 | "entries manually ?" |
---|
| 3893 | msgstr "" |
---|
| 3894 | "Aucun objet pykotaAccountBalance trouv�our l'utilisateur %s. Avez vous " |
---|
| 3895 | "cr�des entr� LDAP manuellement ?" |
---|
| 3896 | |
---|
| 3897 | msgid "Hidden because of privacy concerns" |
---|
| 3898 | msgstr "Cach�ar respect de la vie priv� |
---|
| 3899 | |
---|
| 3900 | #, python-format |
---|
| 3901 | msgid "" |
---|
| 3902 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
| 3903 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
| 3904 | msgstr "" |
---|
| 3905 | "Impossible de trouver une entr�existante ayant pour objectClass %s avec %s=" |
---|
| 3906 | "%s �aquelle attacher une objectClass pykotaAccount" |
---|
| 3907 | |
---|
| 3908 | #, python-format |
---|
| 3909 | msgid "%s. A new entry will be created instead." |
---|
| 3910 | msgstr "%s. Une nouvelle entr�sera cr� �a place." |
---|
| 3911 | |
---|
| 3912 | #, python-format |
---|
| 3913 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
| 3914 | msgstr "" |
---|
| 3915 | "Impossible de trouver une entr�existante �aquelle attacher l'objectClass " |
---|
| 3916 | "pykotaGroup %s" |
---|
| 3917 | |
---|
| 3918 | msgid "" |
---|
| 3919 | "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." |
---|
| 3920 | msgstr "" |
---|
| 3921 | "Votre version de python-mysqldb est trop ancienne. Merci d'en installer une " |
---|
| 3922 | "plus r�nte." |
---|
| 3923 | |
---|
| 3924 | #, python-format |
---|
| 3925 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
| 3926 | msgstr "" |
---|
| 3927 | "Un probl� est survenu durant la lecture du compteur de pages internes de " |
---|
| 3928 | "l'imprimante %s." |
---|
| 3929 | |
---|
| 3930 | #, python-format |
---|
[3097] | 3931 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
| 3932 | msgstr "" |
---|
| 3933 | "R�p�tion du compteur de pages de l'imprimante %s depuis la base de " |
---|
| 3934 | "donn�." |
---|
| 3935 | |
---|
| 3936 | #, python-format |
---|
[2808] | 3937 | msgid "" |
---|
[2228] | 3938 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
| 3939 | "printing." |
---|
| 3940 | msgstr "" |
---|
| 3941 | "Impossible de r�p�r le compteur de page internes de l'imprimante avant " |
---|
| 3942 | "ou apr�l'impression." |
---|
| 3943 | |
---|
| 3944 | #, python-format |
---|
| 3945 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
| 3946 | msgstr "Taille du travail forc� 1 page pour l'imprimante %s." |
---|
| 3947 | |
---|
| 3948 | #, python-format |
---|
| 3949 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
| 3950 | msgstr "Aucun travail pr�dent pour l'imprimante %s dans la base de donn�." |
---|
| 3951 | |
---|
| 3952 | #, python-format |
---|
| 3953 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
| 3954 | msgstr "Valeurs bizarres pour le compteur de pages interne de l'imprimante %s." |
---|
| 3955 | |
---|
| 3956 | #, python-format |
---|
| 3957 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
| 3958 | msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s" |
---|
| 3959 | |
---|
| 3960 | #, python-format |
---|
| 3961 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
| 3962 | msgstr "Ex�tion de HARDWARE(%s)..." |
---|
| 3963 | |
---|
| 3964 | #, python-format |
---|
| 3965 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
| 3966 | msgstr "SIGTERM a � envoy�u compteur hardware %s (pid: %s)" |
---|
| 3967 | |
---|
| 3968 | #, python-format |
---|
| 3969 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
| 3970 | msgstr "Ligne [%s] ignor�ans la sortie du compteur. R�sayer..." |
---|
| 3971 | |
---|
| 3972 | #, python-format |
---|
| 3973 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
| 3974 | msgstr "Le code de sortie du compteur hardware %s est %s" |
---|
| 3975 | |
---|
| 3976 | #, python-format |
---|
| 3977 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 3978 | msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 3979 | |
---|
| 3980 | #, python-format |
---|
| 3981 | msgid "" |
---|
| 3982 | "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL " |
---|
| 3983 | "analyzer : %s" |
---|
| 3984 | msgstr "" |
---|
| 3985 | "Impossible d'estimer la taille et le taux de couverture d'encre avec " |
---|
| 3986 | "l'analyseur g�rique de Langage de Description de Page (PDL) : %s" |
---|
| 3987 | |
---|
| 3988 | #, python-format |
---|
| 3989 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
| 3990 | msgstr "Probl� durant la connexion �s:%s : %s" |
---|
| 3991 | |
---|
| 3992 | #, python-format |
---|
| 3993 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
[3097] | 3994 | msgstr "Probl� lors de l'envoi des requ�s PJL �s:%s : %s" |
---|
| 3995 | |
---|
| 3996 | #, python-format |
---|
| 3997 | msgid "Problem while receiving PJL answer from %s:%s : %s" |
---|
| 3998 | msgstr "Probl� lors de la r�ption de la r�nse PJL depuis %s:%s : %s" |
---|
| 3999 | |
---|
| 4000 | #, python-format |
---|
| 4001 | msgid "Waiting for printer %s to be printing..." |
---|
[2228] | 4002 | msgstr "En attente que l'imprimante %s soit en train d'imprimer..." |
---|
| 4003 | |
---|
| 4004 | #, python-format |
---|
| 4005 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
| 4006 | msgstr "En attente que l'�t disponible de l'imprimante %s se stabilise..." |
---|
| 4007 | |
---|
| 4008 | #, python-format |
---|
| 4009 | msgid "" |
---|
[2487] | 4010 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
[2491] | 4011 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
[2487] | 4012 | msgstr "" |
---|
| 4013 | "Interrogation PJL interrompue. Utilisation de la derni� valeur connue du " |
---|
[2228] | 4014 | "compteur (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
| 4015 | |
---|
| 4016 | #, python-format |
---|
| 4017 | msgid "" |
---|
| 4018 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 4019 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 4020 | msgstr "" |
---|
| 4021 | "Interrogation SNMP interrompue. Utilisation de la derni� valeur connue du " |
---|
| 4022 | "compteur (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
| 4023 | |
---|
| 4024 | #, python-format |
---|
| 4025 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 4026 | msgstr "Erreur r�au durant les requ�s SNMP sur l'imprimante %s : %s" |
---|
| 4027 | |
---|
| 4028 | #, python-format |
---|
| 4029 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
[3097] | 4030 | msgstr "Erreur de d�dage de message SNMP pour l'imprimante %s : %s" |
---|
| 4031 | |
---|
| 4032 | #, python-format |
---|
| 4033 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 4034 | msgstr "Probl� rencontr�urant les requ�s SNMP sur l'imprimante %s : %s" |
---|
| 4035 | |
---|
| 4036 | #, python-format |
---|
| 4037 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
[2228] | 4038 | msgstr "" |
---|
| 4039 | "Impossible de pr�alculer la taille du travail d'impression avec " |
---|
| 4040 | "l'analyzeur g�rique de PDL : %s" |
---|
| 4041 | |
---|
| 4042 | #, python-format |
---|
| 4043 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 4044 | msgstr "Ex�tion de SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 4045 | |
---|
| 4046 | #, python-format |
---|
| 4047 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
| 4048 | msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s" |
---|
| 4049 | |
---|
[2808] | 4050 | #, python-format |
---|
| 4051 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
| 4052 | msgstr "" |
---|
| 4053 | "Probl� d�ct�n attendant que le compteur software pid %s se termine : %s" |
---|
| 4054 | |
---|
| 4055 | #, python-format |
---|
[2228] | 4056 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
| 4057 | msgstr "Le code de sortie du compteur software %s est %s" |
---|
| 4058 | |
---|
| 4059 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
| 4060 | msgstr "" |
---|
| 4061 | "Les totaux peuvent �e faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes." |
---|
| 4062 | |
---|
| 4063 | msgid "PyKota Data Dumper" |
---|
| 4064 | msgstr "Extracteur de Donn� de PyKota" |
---|
| 4065 | |
---|
| 4066 | msgid "Dump" |
---|
| 4067 | msgstr "Extraction" |
---|
| 4068 | |
---|
| 4069 | msgid "Please click on the above button" |
---|
| 4070 | msgstr "Merci de cliquer sur le bouton ci-dessus" |
---|
| 4071 | |
---|
| 4072 | msgid "Data Type" |
---|
| 4073 | msgstr "Type de Donn�" |
---|
| 4074 | |
---|
[3097] | 4075 | msgid "Output Format" |
---|
| 4076 | msgstr "Format de Sortie" |
---|
| 4077 | |
---|
| 4078 | msgid "Filter" |
---|
| 4079 | msgstr "Filtre" |
---|
| 4080 | |
---|
| 4081 | msgid "Summarize" |
---|
| 4082 | msgstr "R�m� |
---|
| 4083 | msgid "only for payments or history" |
---|
| 4084 | msgstr "seulement pour les payments ou l'historique" |
---|
| 4085 | |
---|
| 4086 | msgid "PyKota Reports" |
---|
| 4087 | msgstr "Rapports PyKota" |
---|
| 4088 | |
---|
| 4089 | msgid "Report" |
---|
| 4090 | msgstr "Rapport" |
---|
| 4091 | |
---|
| 4092 | msgid "Printer" |
---|
| 4093 | msgstr "Imprimante" |
---|
| 4094 | |
---|
| 4095 | msgid "User / Group names mask" |
---|
| 4096 | msgstr "Masque Utilisateur / Groupe" |
---|
| 4097 | |
---|
| 4098 | msgid "Groups report" |
---|
| 4099 | msgstr "Rapport pour les Groupes" |
---|
| 4100 | |
---|
| 4101 | msgid "Empty" |
---|
| 4102 | msgstr "Vide" |
---|
| 4103 | |
---|
| 4104 | msgid "Action" |
---|
| 4105 | msgstr "Action" |
---|
| 4106 | |
---|
| 4107 | msgid "User" |
---|
| 4108 | msgstr "Utilisateur" |
---|
| 4109 | |
---|
| 4110 | msgid "Hostname" |
---|
| 4111 | msgstr "Nom d'H� |
---|
| 4112 | |
---|
| 4113 | msgid "JobId" |
---|
| 4114 | msgstr "JobId" |
---|
| 4115 | |
---|
| 4116 | msgid "Number of pages" |
---|
| 4117 | msgstr "Nombre de pages" |
---|
| 4118 | |
---|
| 4119 | msgid "Cost" |
---|
| 4120 | msgstr "Co�msgid "Copies" |
---|
| 4121 | msgstr "Copies" |
---|
| 4122 | |
---|
| 4123 | msgid "Number of bytes" |
---|
| 4124 | msgstr "Nombre d'octets" |
---|
| 4125 | |
---|
| 4126 | msgid "Printer's internal counter" |
---|
| 4127 | msgstr "Compteur interne de l'imprimante" |
---|
| 4128 | |
---|
| 4129 | msgid "Options" |
---|
| 4130 | msgstr "Options" |
---|
| 4131 | |
---|
| 4132 | msgid "MD5Sum" |
---|
| 4133 | msgstr "Somme MD5" |
---|
| 4134 | |
---|
| 4135 | msgid "Billing code" |
---|
| 4136 | msgstr "Code de facturation" |
---|
| 4137 | |
---|
| 4138 | msgid "Precomputed number of pages" |
---|
| 4139 | msgstr "Estimation du nombre de pages" |
---|
| 4140 | |
---|
| 4141 | msgid "Precomputed cost" |
---|
| 4142 | msgstr "Estimation du co�msgid "Pages details" |
---|
| 4143 | msgstr "D�ils des pages" |
---|
| 4144 | |
---|
| 4145 | msgid "(not supported yet)" |
---|
| 4146 | msgstr "(pas encore support� |
---|
| 4147 | |
---|
| 4148 | msgid "Previous page" |
---|
| 4149 | msgstr "Page pr�dente" |
---|
| 4150 | |
---|
| 4151 | msgid "PyKota Quotes" |
---|
| 4152 | msgstr "Devis PyKota" |
---|
| 4153 | |
---|
| 4154 | msgid "Quote" |
---|
| 4155 | msgstr "Devis" |
---|
| 4156 | |
---|
| 4157 | msgid "" |
---|
| 4158 | "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. " |
---|
| 4159 | "Please retry while logged-in." |
---|
| 4160 | msgstr "" |
---|
| 4161 | "Le co�act d'un travail d'impression ne peut �e d�rmin�ue pour un " |
---|