root / pykota / trunk / po / es / pykota.po @ 1653

Revision 1653, 19.7 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Updated Spanish translation, thanks to Sergio Gonzalez Gonzalez.
Updated Thai translation, thanks to Suthep Yonpimai.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
RevLine 
[1653]1# translation of pykota.po to Spanish
2# translation of pykota.po to espa�# translation of pykota.po to
3# PyKota
[1194]4#
5# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
6#
7# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
[1257]8# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
[1194]9# it under the terms of the GNU General Public License as published by
10# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
11# (at your option) any later version.
12#
13# This program is distributed in the hope that it will be useful,
14# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
16# GNU General Public License for more details.
17#
[1653]18# You should have received a copy of the GNU General Public License
[1194]19# along with this program; if not, write to the Free Software
20# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
21#
22# $Id$
23# Sergio Gonz�z Gonz�z <sergio.gonzalez@hispalinux.es>, 2004.
[1653]24#
[1194]25#
[1257]26msgid ""
[1194]27msgstr ""
28"Project-Id-Version: pykota\n"
[1653]29"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
[1295]30"POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n"
[1616]31"PO-Revision-Date: 2004-07-28 03:46+0200\n"
[1653]32"Last-Translator: Sergio Gonz�z Gonz�z <sergio.gonzalez@hispalinux.es>\n"
33"Language-Team: Spanish <alet@librelogiciel.com>\n"
[1194]34"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
[1295]36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[1194]37"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
[1653]38
[1194]39#, python-format
[1295]40msgid "Unsupported accounter backend %s"
41msgstr "Backend de contabilidad %s no soportado"
[1653]42
[1194]43#, python-format
[1295]44msgid "Configuration file %s not found."
45msgstr "Archivo de configuraci�s no encontrado."
46
47#, python-format
48msgid "Option %s not found in section global of %s"
[1194]49msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�lobal de %s"
50
51#, python-format
[1295]52msgid "Option %s not found in section %s of %s"
53msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�s de %s"
54
[1194]55#, python-format
[1295]56msgid "Option logger only supports values in %s"
57msgstr "La opci�logger' s�soporta los valores %s"
[1653]58
[1194]59#, python-format
[1295]60msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
[1483]61msgstr "Contador de p�nas %s inv�do para la impresora %s"
[1653]62
[1194]63#, python-format
[1295]64msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
65msgstr "La opci�accounter', en la secci�s, s�soporta los valores %s"
[1653]66
[1194]67#, python-format
[1626]68msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s"
[1616]69msgstr "La opci�enforcement', en la secci�s, s�soporta los valores %s"
[1653]70
[1616]71#, python-format
[1295]72msgid "Invalid policy %s for printer %s"
73msgstr "Pol�ca %s inv�da para la impresora %s"
[1653]74
[1194]75#, python-format
[1295]76msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
[1194]77msgstr "La opci�policy', en la secci�%s, s�soporta los valores %s"
[1653]78
[1194]79#, python-format
[1295]80msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
81msgstr "Opci�mailto %s' inv�da para la impresora %s"
[1653]82
[1194]83#, python-format
[1295]84msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
85msgstr "La opci�mailto', en la secci�s, s�soporta los valores %s"
[1653]86
[1295]87#, python-format
88msgid "Invalid grace delay %s"
89msgstr "Tiempo de gracia %s inv�do"
90
91#, python-format
92msgid "Invalid poor man's threshold %s"
[1646]93msgstr "Umbral %s para la opci�poor man' inv�do"
[1653]94
[1295]95msgid ""
[1194]96"Your Print Quota account balance is Low.\n"
[1295]97"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
98"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
99msgstr ""
100"El saldo de la cuota de impresi�e su cuenta es bajo.\n"
[1653]101"En breve no podr�olver a imprimir.\n"
102"Por favor, contacte con el Administrador de Cuotas de Impresi�ara "
103"resolver el problema."
104
[1295]105#, python-format
106msgid ""
107"You are not allowed to print anymore because\n"
[1194]108"your Print Quota is exceeded on printer %s."
109msgstr ""
110"No puede imprimir porque su cuota de impresi�"
[1653]111"se ha excedido en la impresora %s."
112
[1194]113#, python-format
[1295]114msgid ""
115"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
116"your Print Quota is almost reached on printer %s."
117msgstr ""
118"Pronto le ser�rohibibida la impresi�porque\n"
[1653]119"su cuota de acerca al l�te en la impresora %s."
120
[1194]121#, python-format
[1295]122msgid "Unsupported logging subsystem %s"
123msgstr "Subsistema de registro de logs %s no soportado"
[1653]124
[1194]125#, python-format
[1295]126msgid "Report for %s quota on printer %s"
127msgstr "Informe para la cuota %s en la impresora %s"
[1653]128
[1194]129#, python-format
[1295]130msgid "Pages grace time: %i days"
131msgstr "Tiempo de gracia para p�nas: %i d�s) "
[1653]132
[1194]133#, python-format
[1295]134msgid "Price per job: %.3f"
135msgstr "Precio por trabajo: %.3f"
136
[1194]137#, python-format
[1295]138msgid "Price per page: %.3f"
139msgstr "Precio por p�na: %.3f"
140
[1194]141msgid ""
[1295]142"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
143"paid"
144msgstr ""
145"Grupo           usado   suave   duro    balance gracia        total     "
146"pagado"
147
[1194]148msgid ""
[1295]149"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
150"paid"
151msgstr ""
152"Usuario         usado   suave   duro    balance gracia        total     "
153"pagado"
154
155msgid "unknown"
[1194]156msgstr "Desconocido"
157
158#, python-format
[1295]159msgid "Real : %s"
160msgstr "Real : %s"
161
[1194]162#, python-format
[1295]163msgid "Total : %9i"
164msgstr "Total : %9i"
165
[1194]166#, python-format
[1295]167msgid "Unsupported reporter backend %s"
168msgstr "'Reporter backend' %s no soportado"
[1653]169
[1194]170#, python-format
[1295]171msgid "Unsupported quota storage backend %s"
172msgstr "Backend de almacenamiento de cuota no soportada %s"
173
[1194]174#, python-format
[1295]175msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
[1616]176msgstr "Imposible conectar con el servidor SMTP: %s"
[1653]177
[1616]178#, python-format
179msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
[1295]180msgstr "Imposible enviar correo a %s, error %s : %s"
181
[1194]182#, python-format
[1295]183msgid ""
184"\n"
185"\n"
186"Please contact your system administrator :\n"
187"\n"
188"\t%s - <%s>\n"
189msgstr ""
190"\n"
191"\n"
192"Entre en contacto con su administrador de sistema, por favor :\n"
[1653]193"\n"
[1295]194"\t%s - <%s>\n"
195
[1194]196#, python-format
[1295]197msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
[1616]198msgstr ""
199"Imposible encontrar al usuario %s en la impresora %s, se aplica la pol�ca "
[1653]200"por defecto (%s)"
201
[1616]202#, python-format
203msgid ""
[1295]204"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
205"printer %s"
206msgstr ""
207"No se ha encontrado el saldo del usuario %s, aplicando la pol�ca por "
[1653]208"defecto (%s) parala impresora %s"
209
[1194]210#, python-format
[1295]211msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
[1194]212msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el grupo %s en la impresora %s"
213
214msgid "Print Quota"
[1295]215msgstr "Cuota de impresi�
[1653]216msgid "Print Quota Exceeded"
[1295]217msgstr "Cuota de Impresi�xcedida"
218
219#, python-format
220msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
221msgstr "Cuota de impresi�aja para el grupo %s en la impresora %s"
[1194]222
[1653]223#, python-format
[1194]224msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
[1295]225msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el usuario %s en la impresora %s"
226
227#, python-format
[1194]228msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
[1295]229msgstr "Cuota de impresi�aja para el usuario %s en la impresora %s"
230
[1653]231msgid "Print Quota Low"
[1194]232msgstr "Cuota de Impresi�aja"
[1295]233
[1653]234#, python-format
[1194]235msgid "Printing system %s, args=%s"
[1626]236msgstr "Sistema de impresi�s, args=%s"
[1616]237
[1653]238#, python-format
[1616]239msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s"
[1626]240msgstr ""
[1616]241"No se ha podido calcular el tama�el trabajo con el analizador PDL "
[1626]242"gen�co : %s"
[1653]243
244#, python-format
[1616]245msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
246msgstr "Se�SIGTERM recibida, trabajo %s cancelado."
247
[1653]248msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
[1616]249msgstr "Hostname de la impresora no definido, ajust�olo a 'localhost'"
[1295]250
[1653]251#, python-format
[1194]252msgid "Printing system unknown, args=%s"
[1295]253msgstr "Sistema de impresi�esconocido, args=%s"
254
255#, python-format
[1194]256msgid ""
[1295]257"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"
258"s) for printer %s"
[1616]259msgstr ""
260"Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca "
[1295]261"externa (%s) para la impresora %s"
[1653]262
263#, python-format
[1194]264msgid ""
[1295]265"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
266"for printer %s"
267msgstr ""
268"Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca externa "
269"(%s) para la impresora %s"
[1653]270
271#, python-format
[1194]272msgid ""
[1295]273"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
274"external policy (%s) for printer %s"
275msgstr ""
276"El usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, "
277"aplicando la pol�ca externa (%s) para la impresora %s"
[1653]278
279#, python-format
[1194]280msgid ""
[1295]281"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
282"check PyKota's configuration files."
283msgstr ""
284"La pol�ca externa %s para la impresora %s ha producido un error. Trabajo "
285"rechazado. Por favor, revise los archivos de configuraci�e PyKota."
[1653]286
287#, python-format
[1194]288msgid ""
[1295]289"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
290msgstr ""
291"Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca por "
292"defecto (%s)"
[1653]293
294#, python-format
[1194]295msgid ""
[1295]296"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
297"for printer %s"
298msgstr ""
299"Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca por "
300"defecto (%s) para la impresora %s"
[1653]301
302#, python-format
[1194]303msgid ""
[1295]304"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
305"default policy (%s)"
306msgstr ""
307"el usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, "
308"aplicando la pol�ca por defecto (%s)"
[1653]309
310#, python-format
[1194]311msgid ""
[1295]312"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
313msgstr ""
314"La impresora %s todav�no ha sido registrada en el sistema PyKota, el "
[1653]315"trabajo va a ser rechazado"
316
317#, python-format
[1194]318msgid ""
[1295]319"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
320"printer %s"
321msgstr ""
322"El usuario %s todav�no ha sido registrado en el sistema PyKota, el trabajo "
323"va a ser rechazado en la impresora %s"
[1653]324
325#, python-format
[1194]326msgid ""
[1295]327"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
328"will be rejected"
329msgstr ""
330"El usuario %s todav�no tiene cuota en la impresora %s bajo el sistema "
331"PyKota, el trabajo va a ser rechazado"
[1653]332
333msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
[1194]334msgstr ""
[1295]335"Los totales pueden ser err�s si algunos usuarios son miembros de varios "
336"grupos."
[1653]337
[1295]338#, python-format
[1194]339msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
[1295]340msgstr "Direcci�esconocida en HARDWARE(%s) para la impresora %s"
[1483]341
342#, python-format
[1194]343msgid "Launching HARDWARE(%s)..."
[1295]344msgstr "Arrancando HARDWARE(%s)..."
[1616]345
[1653]346#, python-format
[1616]347msgid "Incorrect answer : %s"
348msgstr "Respuesta incorrecta : %s"
349
[1653]350#, python-format
[1616]351msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)"
[1626]352msgstr ""
[1616]353"La se�SIGTERM ha sido enviada al contador de p�nas hardware %s (pid: %s)"
[1626]354
[1653]355#, python-format
[1616]356msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
357msgstr "Imposible consultar la impresora %s v�HARDWARE(%s)"
[1483]358
359#, python-format
[1194]360msgid "Launching SOFTWARE(%s)..."
[1295]361msgstr "Arrancando SOFTWARE(%s)..."
[1616]362
[1653]363#, python-format
[1194]364msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
[1295]365msgstr "Imposible calcular el tama�el trabajo con el contador %s"
[1616]366
367#, python-format
[1194]368msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s"
[1295]369msgstr ""
[1616]370"Ha ocurrido un problema mientras se estaba esperado a que terminase el "
371"contador software con pid %s: %s"
[1653]372
373#, python-format
[1616]374msgid "Software accounter %s exit code is %s"
375msgstr "C�o de salida %s para el contador por software %s"
376
[1653]377#, python-format
[1616]378msgid ""
379"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please "
380"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s"
381msgstr ""
382"La base de b�da %s parece no existir. Probablemente se deba a una mala "
383"configuraci�Por favor, verifica el archivo /etc/pykota/pykota.conf : %s"
[1653]384
385#, python-format
[1616]386msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
387msgstr ""
[1295]388"La b�da por %s(%s) desde %s(scope=%s) no ha devuelto ninguna respuesta."
[1653]389
390#, python-format
[1194]391msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
[1295]392msgstr "Problema al a�r la entrada LDAP (%s, %s)"
393
[1653]394#, python-format
[1194]395msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
[1295]396msgstr "Problema al borrar la entrada LDAP (%s)"
397
[1653]398#, python-format
[1194]399msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
[1295]400msgstr "Problema al modificar la entrada LDAP (%s, %s)"
401
[1653]402#, python-format
[1194]403msgid ""
[1437]404"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach "
[1616]405"pykotaAccount objectClass"
406msgstr ""
407"No se ha podido encontrar una entrada objectClass %s existente con %s=%s "
408"para anexionar el objectClass pykotaAccount"
[1653]409
410#, python-format
[1451]411msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s"
412msgstr ""
[1616]413"No se ha podido encontrar una entrada existente para anexionar el "
414"objectClass pykotaGroup %s"
[1653]415
416msgid "PyKota Reports"
[1616]417msgstr "Informes de PyKota"
418
[1653]419msgid "Report"
[1616]420msgstr "Informe"
421
[1653]422msgid "User / Group names mask"
[1616]423msgstr "M�ara para el nombre de Usuario / Grupo"
424
[1653]425msgid "Groups report"
[1616]426msgstr "Informes de los grupos"
427
[1653]428msgid "History"
[1616]429msgstr "Historial"
430
[1653]431msgid "Empty"
[1616]432msgstr "Vac�
433
[1653]434msgid "Date"
[1616]435msgstr "Fecha"
436
[1653]437msgid "Action"
[1616]438msgstr "Acci�
439msgid "User"
[1653]440msgstr "Usuario"
[1616]441
442msgid "Printer"
[1653]443msgstr "Impresora"
[1616]444
445msgid "Hostname"
[1653]446msgstr "Hostname"
[1616]447
448msgid "JobId"
[1653]449msgstr "IdTrabajo"
[1616]450
451msgid "JobSize"
[1653]452msgstr "Tama�abajo"
[1616]453
454msgid "JobPrice"
[1653]455msgstr "PrecioTrabajo"
[1616]456
457msgid "Copies"
[1653]458msgstr "Copias"
[1616]459
460msgid "JobBytes"
[1653]461msgstr "BytesTrabajo"
[1616]462
463msgid "PageCounter"
[1653]464msgstr "ContadorP�nas"
[1616]465
466msgid "Title"
[1653]467msgstr "T�lo"
[1616]468
469msgid "Filename"
[1653]470msgstr "Nombre del archivo"
[1616]471
472msgid "Options"
[1653]473msgstr "Opciones"
[1616]474
475msgid "Job contains no data. Printing is denied."
[1653]476msgstr "El trabajo no contiene una fecha. Se deniega la impresi�
[1616]477
478msgid "Job accounting begins."
[1653]479msgstr "Ha comenzado la contabilizaci�ara el trabajo."
[1616]480
481msgid "Job accounting ends."
[1653]482msgstr "Ha terminado la contabilizaci�ara el trabajo."
[1616]483
484msgid "Job size forced to 0 because printing is denied."
[1653]485msgstr ""
[1616]486"Se ha forzado el tama�el trabajo a 0 debido a que la impresi�st�
487"denegada."
488
[1653]489#, python-format
490msgid "Job size : %i"
[1616]491msgstr "Tama�el trabajo : %i"
[1626]492
[1616]493#, python-format
[1653]494msgid "Updating user %s's quota on printer %s"
[1616]495msgstr "Actualizando la cuota del usuario %s en la impresora %s"
[1626]496
[1616]497msgid "Job added to history."
[1653]498msgstr "Se ha a�do el trabajo al historial."
[1616]499
500#, python-format
[1653]501msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
[1616]502msgstr ""
503"No se ha registrado dos veces el archivo n� %s desde el objeto "
504"'polling', ignorado."
505
[1653]506#, python-format
507msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
[1616]508msgstr "La se�SIGTERM fue enviada al backend real %s (pid: %s)"
509
510#, python-format
[1653]511msgid "CUPS backend %s died abnormally."
[1616]512msgstr "El backend de CUPS %s muri�ormalmente."
513
514#, python-format
[1653]515msgid "Invalid softlimit value %s."
[1616]516msgstr "Valor %s incorrecto para el l�te suave."
517
518#, python-format
[1653]519msgid "Invalid hardlimit value %s."
[1616]520msgstr "Valor %s incorrecto para el l�te duro."
521
522#, python-format
[1653]523msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
[1616]524msgstr ""
525"El l�te duro %i es menor que el l�te suave %i, los valores ser�"
526"intercambiados."
527
[1653]528#, python-format
529msgid "Invalid balance value %s"
[1616]530msgstr "Valor de saldo %s inv�do"
531
532#, python-format
[1653]533msgid "Invalid charge amount value %s"
[1616]534msgstr "Valor %s inv�do para el importe de carga"
535
536#, python-format
[1653]537msgid "Invalid limitby value %s"
[1616]538msgstr "Valor %s inv�do para la opci�limitado por'"
539
540#, python-format
[1653]541msgid "Impossible to add printer %s"
[1616]542msgstr "Imposible a�r la impresora %s"
543
544#, python-format
[1653]545msgid "Invalid printer name %s"
[1616]546msgstr "Nombre de impresora %s inv�do"
547
548#, python-format
549msgid "There's no printer matching %s"
550msgstr "Impresora %s no encontrada"
551
552msgid "You have to pass user or group names on the command line"
553msgstr ""
554"Ha de proporcionar nombres de usuarios o grupos en la l�a de comandos"
555
556#, python-format
[1653]557msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
[1616]558msgstr ""
559"El prototipo %s no se ha encontrado en el Almac�de Cuotas para la "
560"impresora %s."
561
[1653]562#, python-format
563msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
[1616]564msgstr "El objeto Prototipo %s no se ha encontrado en el Almac�de Cuotas."
565
566#, python-format
[1653]567msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
[1616]568msgstr ""
569"L�te duro indefinido, ajustado al l�te suave (%s) en la impresora %s."
570
571#, python-format
[1653]572msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
[1616]573msgstr ""
574"L�te suave indefinido, ajustado al l�te duro (%s) en la impresora %s."
575
576#, python-format
[1653]577msgid "Invalid email address %s"
[1616]578msgstr "Direcci�e correo electr�o %s inv�da"
579
580#, python-format
[1653]581msgid "Invalid group name %s"
[1616]582msgstr "Nombre de grupo %s inv�do"
583
584#, python-format
585msgid "Invalid user name %s"
586msgstr "Nombre de usuario %s inv�do"
587
588#, python-format
589msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
590msgstr "Cuota no encontrada para el objeto %s en la impresora %s."
591
592#, python-format
[1653]593msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
[1616]594msgstr "Grupo %s no encontrado en el Almac�de PyKota."
595
596msgid "incompatible options, see help."
[1653]597msgstr "opciones incompatibles, vea la ayuda."
[1616]598
599#, python-format
[1653]600msgid "Printer %s already exists, skipping."
[1616]601msgstr "La impresora %s ya existe, se salta."
602
[1451]603#, python-format
[1653]604msgid "Printer %s already exists, will be modified."
[1451]605msgstr "La impresora %s ya existe, va a ser modificada."
[1453]606
607msgid "in"
[1653]608msgstr "en"
[1453]609
[1616]610msgid "You have to pass printer groups names on the command line"
611msgstr ""
612"Ha de proporcionar nombres de grupos de impresoras en la l�a de comandos"
613
[1626]614msgid "You have to pass printer names on the command line"
[1653]615msgstr "Ha de proporcionar nombres de impresoras en la l�a de comandos"
[1616]616
617msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring."
[1653]618msgstr ""
[1616]619"Ya se ha realizado la contabilidad por software en el primer paso. "
[1628]620"Ignor�olo."
[1616]621
[1653]622msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring."
623msgstr ""
[1616]624"Ya se ha realizado la contabilidad por hardware en el primer paso. "
[1628]625"Ignor�olo."
[1616]626
[1653]627#, python-format
628msgid "Invalid DeviceURI : %s"
[1616]629msgstr "DeviceURI inv�da : %s"
[1626]630
[1616]631msgid ""
[1653]632"\n"
[1616]633"Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..."
634msgstr ""
635"\n"
636"Por favor, espere mientras 'pkhint' analiza sus archivos de configuraci�
637"del sistema de impresi�."
[1653]638
639#, python-format
640msgid "Unknown device %s for printer %s"
[1616]641msgstr "Dispositivo %s desconocido para la impresora %s"
[1626]642
[1616]643msgid ""
[1653]644"\n"
[1616]645"Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n"
646msgstr ""
647"\n"
648"Coloque las siguientes l�as en su archivo /etc/pykota/pykota.conf : \n"
649
[1653]650msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean"
651msgstr ""
[1616]652"# CUIDADO : si se ha sugerido la contabilidad por software, esto no significa"
653
654msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota"
[1653]655msgstr ""
[1616]656"# que la contabilidad por hardware vaya a funcionar, esto s�significa que "
657"PyKota"
658
[1653]659msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use."
660msgstr ""
[1616]661"# no podr�utodetectar el m�do de contabilidad por hardware a utilizar."
662
663#, python-format
[1653]664msgid "Invalid duration option %s"
[1616]665msgstr "Opci�e duraci�s inv�da"
[1626]666
[1616]667#, python-format
[1653]668msgid "Invalid loop option %s"
[1616]669msgstr "Opci�e bucle %s inv�da"
[1626]670
[1616]671#, python-format
[1653]672msgid "Invalid sleep option %s"
[1616]673msgstr "Opci�sleep' %s inv�da"
[1626]674
[1616]675#, python-format
[1653]676msgid "Invalid color option %s"
[1616]677msgstr "Opci�e color %s inv�da"
[1626]678
[1616]679#, python-format
[1653]680msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database"
[1616]681msgstr "El usuario %s no existe en la base de datos de PyKota"
[1460]682
[1616]683#, python-format
[1653]684msgid "Pages used on %s : %s"
[1460]685msgstr "P�nas utilizadas en %s : %s"
[1470]686
[1616]687#, python-format
[1653]688msgid "PyKota Units left : %.2f"
[1470]689msgstr "Unidades restantes de PyKota : %.2f"
[1616]690
691#, python-format
[1653]692msgid "Your account balance : %.2f"
[1616]693msgstr "Su saldo : %.2f"
694
695#, python-format
[1653]696msgid "Job size : %i pages"
[1616]697msgstr "Tama�el trabajo : %i p�na(s)"
698
699#, python-format
[1653]700msgid "Cost on printer %s : %.2f"
[1616]701msgstr "Coste en la impresora %s : %.2f"
702
703#, python-format
[1653]704msgid "Previous page"
[1620]705msgstr "P�na anterior"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.