root / pykota / trunk / po / es / pykota.po @ 1653

Revision 1653, 19.7 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Updated Spanish translation, thanks to Sergio Gonzalez Gonzalez.
Updated Thai translation, thanks to Suthep Yonpimai.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# translation of pykota.po to Spanish
2# translation of pykota.po to espa�# translation of pykota.po to
3# PyKota
4#
5# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
6#
7# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
8# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
9# it under the terms of the GNU General Public License as published by
10# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
11# (at your option) any later version.
12#
13# This program is distributed in the hope that it will be useful,
14# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
16# GNU General Public License for more details.
17#
18# You should have received a copy of the GNU General Public License
19# along with this program; if not, write to the Free Software
20# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
21#
22# $Id$
23# Sergio Gonz�z Gonz�z <sergio.gonzalez@hispalinux.es>, 2004.
24#
25#
26msgid ""
27msgstr ""
28"Project-Id-Version: pykota\n"
29"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
30"POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n"
31"PO-Revision-Date: 2004-07-28 03:46+0200\n"
32"Last-Translator: Sergio Gonz�z Gonz�z <sergio.gonzalez@hispalinux.es>\n"
33"Language-Team: Spanish <alet@librelogiciel.com>\n"
34"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
38
39#, python-format
40msgid "Unsupported accounter backend %s"
41msgstr "Backend de contabilidad %s no soportado"
42
43#, python-format
44msgid "Configuration file %s not found."
45msgstr "Archivo de configuraci�s no encontrado."
46
47#, python-format
48msgid "Option %s not found in section global of %s"
49msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�lobal de %s"
50
51#, python-format
52msgid "Option %s not found in section %s of %s"
53msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�s de %s"
54
55#, python-format
56msgid "Option logger only supports values in %s"
57msgstr "La opci�logger' s�soporta los valores %s"
58
59#, python-format
60msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
61msgstr "Contador de p�nas %s inv�do para la impresora %s"
62
63#, python-format
64msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
65msgstr "La opci�accounter', en la secci�s, s�soporta los valores %s"
66
67#, python-format
68msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s"
69msgstr "La opci�enforcement', en la secci�s, s�soporta los valores %s"
70
71#, python-format
72msgid "Invalid policy %s for printer %s"
73msgstr "Pol�ca %s inv�da para la impresora %s"
74
75#, python-format
76msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
77msgstr "La opci�policy', en la secci�%s, s�soporta los valores %s"
78
79#, python-format
80msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
81msgstr "Opci�mailto %s' inv�da para la impresora %s"
82
83#, python-format
84msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
85msgstr "La opci�mailto', en la secci�s, s�soporta los valores %s"
86
87#, python-format
88msgid "Invalid grace delay %s"
89msgstr "Tiempo de gracia %s inv�do"
90
91#, python-format
92msgid "Invalid poor man's threshold %s"
93msgstr "Umbral %s para la opci�poor man' inv�do"
94
95msgid ""
96"Your Print Quota account balance is Low.\n"
97"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
98"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
99msgstr ""
100"El saldo de la cuota de impresi�e su cuenta es bajo.\n"
101"En breve no podr�olver a imprimir.\n"
102"Por favor, contacte con el Administrador de Cuotas de Impresi�ara "
103"resolver el problema."
104
105#, python-format
106msgid ""
107"You are not allowed to print anymore because\n"
108"your Print Quota is exceeded on printer %s."
109msgstr ""
110"No puede imprimir porque su cuota de impresi�"
111"se ha excedido en la impresora %s."
112
113#, python-format
114msgid ""
115"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
116"your Print Quota is almost reached on printer %s."
117msgstr ""
118"Pronto le ser�rohibibida la impresi�porque\n"
119"su cuota de acerca al l�te en la impresora %s."
120
121#, python-format
122msgid "Unsupported logging subsystem %s"
123msgstr "Subsistema de registro de logs %s no soportado"
124
125#, python-format
126msgid "Report for %s quota on printer %s"
127msgstr "Informe para la cuota %s en la impresora %s"
128
129#, python-format
130msgid "Pages grace time: %i days"
131msgstr "Tiempo de gracia para p�nas: %i d�s) "
132
133#, python-format
134msgid "Price per job: %.3f"
135msgstr "Precio por trabajo: %.3f"
136
137#, python-format
138msgid "Price per page: %.3f"
139msgstr "Precio por p�na: %.3f"
140
141msgid ""
142"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
143"paid"
144msgstr ""
145"Grupo           usado   suave   duro    balance gracia        total     "
146"pagado"
147
148msgid ""
149"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
150"paid"
151msgstr ""
152"Usuario         usado   suave   duro    balance gracia        total     "
153"pagado"
154
155msgid "unknown"
156msgstr "Desconocido"
157
158#, python-format
159msgid "Real : %s"
160msgstr "Real : %s"
161
162#, python-format
163msgid "Total : %9i"
164msgstr "Total : %9i"
165
166#, python-format
167msgid "Unsupported reporter backend %s"
168msgstr "'Reporter backend' %s no soportado"
169
170#, python-format
171msgid "Unsupported quota storage backend %s"
172msgstr "Backend de almacenamiento de cuota no soportada %s"
173
174#, python-format
175msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
176msgstr "Imposible conectar con el servidor SMTP: %s"
177
178#, python-format
179msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
180msgstr "Imposible enviar correo a %s, error %s : %s"
181
182#, python-format
183msgid ""
184"\n"
185"\n"
186"Please contact your system administrator :\n"
187"\n"
188"\t%s - <%s>\n"
189msgstr ""
190"\n"
191"\n"
192"Entre en contacto con su administrador de sistema, por favor :\n"
193"\n"
194"\t%s - <%s>\n"
195
196#, python-format
197msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
198msgstr ""
199"Imposible encontrar al usuario %s en la impresora %s, se aplica la pol�ca "
200"por defecto (%s)"
201
202#, python-format
203msgid ""
204"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
205"printer %s"
206msgstr ""
207"No se ha encontrado el saldo del usuario %s, aplicando la pol�ca por "
208"defecto (%s) parala impresora %s"
209
210#, python-format
211msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
212msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el grupo %s en la impresora %s"
213
214msgid "Print Quota"
215msgstr "Cuota de impresi�
216msgid "Print Quota Exceeded"
217msgstr "Cuota de Impresi�xcedida"
218
219#, python-format
220msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
221msgstr "Cuota de impresi�aja para el grupo %s en la impresora %s"
222
223#, python-format
224msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
225msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el usuario %s en la impresora %s"
226
227#, python-format
228msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
229msgstr "Cuota de impresi�aja para el usuario %s en la impresora %s"
230
231msgid "Print Quota Low"
232msgstr "Cuota de Impresi�aja"
233
234#, python-format
235msgid "Printing system %s, args=%s"
236msgstr "Sistema de impresi�s, args=%s"
237
238#, python-format
239msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s"
240msgstr ""
241"No se ha podido calcular el tama�el trabajo con el analizador PDL "
242"gen�co : %s"
243
244#, python-format
245msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
246msgstr "Se�SIGTERM recibida, trabajo %s cancelado."
247
248msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
249msgstr "Hostname de la impresora no definido, ajust�olo a 'localhost'"
250
251#, python-format
252msgid "Printing system unknown, args=%s"
253msgstr "Sistema de impresi�esconocido, args=%s"
254
255#, python-format
256msgid ""
257"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"
258"s) for printer %s"
259msgstr ""
260"Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca "
261"externa (%s) para la impresora %s"
262
263#, python-format
264msgid ""
265"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
266"for printer %s"
267msgstr ""
268"Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca externa "
269"(%s) para la impresora %s"
270
271#, python-format
272msgid ""
273"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
274"external policy (%s) for printer %s"
275msgstr ""
276"El usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, "
277"aplicando la pol�ca externa (%s) para la impresora %s"
278
279#, python-format
280msgid ""
281"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
282"check PyKota's configuration files."
283msgstr ""
284"La pol�ca externa %s para la impresora %s ha producido un error. Trabajo "
285"rechazado. Por favor, revise los archivos de configuraci�e PyKota."
286
287#, python-format
288msgid ""
289"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
290msgstr ""
291"Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca por "
292"defecto (%s)"
293
294#, python-format
295msgid ""
296"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
297"for printer %s"
298msgstr ""
299"Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca por "
300"defecto (%s) para la impresora %s"
301
302#, python-format
303msgid ""
304"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
305"default policy (%s)"
306msgstr ""
307"el usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, "
308"aplicando la pol�ca por defecto (%s)"
309
310#, python-format
311msgid ""
312"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
313msgstr ""
314"La impresora %s todav�no ha sido registrada en el sistema PyKota, el "
315"trabajo va a ser rechazado"
316
317#, python-format
318msgid ""
319"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
320"printer %s"
321msgstr ""
322"El usuario %s todav�no ha sido registrado en el sistema PyKota, el trabajo "
323"va a ser rechazado en la impresora %s"
324
325#, python-format
326msgid ""
327"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
328"will be rejected"
329msgstr ""
330"El usuario %s todav�no tiene cuota en la impresora %s bajo el sistema "
331"PyKota, el trabajo va a ser rechazado"
332
333msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
334msgstr ""
335"Los totales pueden ser err�s si algunos usuarios son miembros de varios "
336"grupos."
337
338#, python-format
339msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
340msgstr "Direcci�esconocida en HARDWARE(%s) para la impresora %s"
341
342#, python-format
343msgid "Launching HARDWARE(%s)..."
344msgstr "Arrancando HARDWARE(%s)..."
345
346#, python-format
347msgid "Incorrect answer : %s"
348msgstr "Respuesta incorrecta : %s"
349
350#, python-format
351msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)"
352msgstr ""
353"La se�SIGTERM ha sido enviada al contador de p�nas hardware %s (pid: %s)"
354
355#, python-format
356msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
357msgstr "Imposible consultar la impresora %s v�HARDWARE(%s)"
358
359#, python-format
360msgid "Launching SOFTWARE(%s)..."
361msgstr "Arrancando SOFTWARE(%s)..."
362
363#, python-format
364msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
365msgstr "Imposible calcular el tama�el trabajo con el contador %s"
366
367#, python-format
368msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s"
369msgstr ""
370"Ha ocurrido un problema mientras se estaba esperado a que terminase el "
371"contador software con pid %s: %s"
372
373#, python-format
374msgid "Software accounter %s exit code is %s"
375msgstr "C�o de salida %s para el contador por software %s"
376
377#, python-format
378msgid ""
379"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please "
380"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s"
381msgstr ""
382"La base de b�da %s parece no existir. Probablemente se deba a una mala "
383"configuraci�Por favor, verifica el archivo /etc/pykota/pykota.conf : %s"
384
385#, python-format
386msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
387msgstr ""
388"La b�da por %s(%s) desde %s(scope=%s) no ha devuelto ninguna respuesta."
389
390#, python-format
391msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
392msgstr "Problema al a�r la entrada LDAP (%s, %s)"
393
394#, python-format
395msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
396msgstr "Problema al borrar la entrada LDAP (%s)"
397
398#, python-format
399msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
400msgstr "Problema al modificar la entrada LDAP (%s, %s)"
401
402#, python-format
403msgid ""
404"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach "
405"pykotaAccount objectClass"
406msgstr ""
407"No se ha podido encontrar una entrada objectClass %s existente con %s=%s "
408"para anexionar el objectClass pykotaAccount"
409
410#, python-format
411msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s"
412msgstr ""
413"No se ha podido encontrar una entrada existente para anexionar el "
414"objectClass pykotaGroup %s"
415
416msgid "PyKota Reports"
417msgstr "Informes de PyKota"
418
419msgid "Report"
420msgstr "Informe"
421
422msgid "User / Group names mask"
423msgstr "M�ara para el nombre de Usuario / Grupo"
424
425msgid "Groups report"
426msgstr "Informes de los grupos"
427
428msgid "History"
429msgstr "Historial"
430
431msgid "Empty"
432msgstr "Vac�
433
434msgid "Date"
435msgstr "Fecha"
436
437msgid "Action"
438msgstr "Acci�
439msgid "User"
440msgstr "Usuario"
441
442msgid "Printer"
443msgstr "Impresora"
444
445msgid "Hostname"
446msgstr "Hostname"
447
448msgid "JobId"
449msgstr "IdTrabajo"
450
451msgid "JobSize"
452msgstr "Tama�abajo"
453
454msgid "JobPrice"
455msgstr "PrecioTrabajo"
456
457msgid "Copies"
458msgstr "Copias"
459
460msgid "JobBytes"
461msgstr "BytesTrabajo"
462
463msgid "PageCounter"
464msgstr "ContadorP�nas"
465
466msgid "Title"
467msgstr "T�lo"
468
469msgid "Filename"
470msgstr "Nombre del archivo"
471
472msgid "Options"
473msgstr "Opciones"
474
475msgid "Job contains no data. Printing is denied."
476msgstr "El trabajo no contiene una fecha. Se deniega la impresi�
477
478msgid "Job accounting begins."
479msgstr "Ha comenzado la contabilizaci�ara el trabajo."
480
481msgid "Job accounting ends."
482msgstr "Ha terminado la contabilizaci�ara el trabajo."
483
484msgid "Job size forced to 0 because printing is denied."
485msgstr ""
486"Se ha forzado el tama�el trabajo a 0 debido a que la impresi�st�
487"denegada."
488
489#, python-format
490msgid "Job size : %i"
491msgstr "Tama�el trabajo : %i"
492
493#, python-format
494msgid "Updating user %s's quota on printer %s"
495msgstr "Actualizando la cuota del usuario %s en la impresora %s"
496
497msgid "Job added to history."
498msgstr "Se ha a�do el trabajo al historial."
499
500#, python-format
501msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
502msgstr ""
503"No se ha registrado dos veces el archivo n� %s desde el objeto "
504"'polling', ignorado."
505
506#, python-format
507msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
508msgstr "La se�SIGTERM fue enviada al backend real %s (pid: %s)"
509
510#, python-format
511msgid "CUPS backend %s died abnormally."
512msgstr "El backend de CUPS %s muri�ormalmente."
513
514#, python-format
515msgid "Invalid softlimit value %s."
516msgstr "Valor %s incorrecto para el l�te suave."
517
518#, python-format
519msgid "Invalid hardlimit value %s."
520msgstr "Valor %s incorrecto para el l�te duro."
521
522#, python-format
523msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
524msgstr ""
525"El l�te duro %i es menor que el l�te suave %i, los valores ser�"
526"intercambiados."
527
528#, python-format
529msgid "Invalid balance value %s"
530msgstr "Valor de saldo %s inv�do"
531
532#, python-format
533msgid "Invalid charge amount value %s"
534msgstr "Valor %s inv�do para el importe de carga"
535
536#, python-format
537msgid "Invalid limitby value %s"
538msgstr "Valor %s inv�do para la opci�limitado por'"
539
540#, python-format
541msgid "Impossible to add printer %s"
542msgstr "Imposible a�r la impresora %s"
543
544#, python-format
545msgid "Invalid printer name %s"
546msgstr "Nombre de impresora %s inv�do"
547
548#, python-format
549msgid "There's no printer matching %s"
550msgstr "Impresora %s no encontrada"
551
552msgid "You have to pass user or group names on the command line"
553msgstr ""
554"Ha de proporcionar nombres de usuarios o grupos en la l�a de comandos"
555
556#, python-format
557msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
558msgstr ""
559"El prototipo %s no se ha encontrado en el Almac�de Cuotas para la "
560"impresora %s."
561
562#, python-format
563msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
564msgstr "El objeto Prototipo %s no se ha encontrado en el Almac�de Cuotas."
565
566#, python-format
567msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
568msgstr ""
569"L�te duro indefinido, ajustado al l�te suave (%s) en la impresora %s."
570
571#, python-format
572msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
573msgstr ""
574"L�te suave indefinido, ajustado al l�te duro (%s) en la impresora %s."
575
576#, python-format
577msgid "Invalid email address %s"
578msgstr "Direcci�e correo electr�o %s inv�da"
579
580#, python-format
581msgid "Invalid group name %s"
582msgstr "Nombre de grupo %s inv�do"
583
584#, python-format
585msgid "Invalid user name %s"
586msgstr "Nombre de usuario %s inv�do"
587
588#, python-format
589msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
590msgstr "Cuota no encontrada para el objeto %s en la impresora %s."
591
592#, python-format
593msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
594msgstr "Grupo %s no encontrado en el Almac�de PyKota."
595
596msgid "incompatible options, see help."
597msgstr "opciones incompatibles, vea la ayuda."
598
599#, python-format
600msgid "Printer %s already exists, skipping."
601msgstr "La impresora %s ya existe, se salta."
602
603#, python-format
604msgid "Printer %s already exists, will be modified."
605msgstr "La impresora %s ya existe, va a ser modificada."
606
607msgid "in"
608msgstr "en"
609
610msgid "You have to pass printer groups names on the command line"
611msgstr ""
612"Ha de proporcionar nombres de grupos de impresoras en la l�a de comandos"
613
614msgid "You have to pass printer names on the command line"
615msgstr "Ha de proporcionar nombres de impresoras en la l�a de comandos"
616
617msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring."
618msgstr ""
619"Ya se ha realizado la contabilidad por software en el primer paso. "
620"Ignor�olo."
621
622msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring."
623msgstr ""
624"Ya se ha realizado la contabilidad por hardware en el primer paso. "
625"Ignor�olo."
626
627#, python-format
628msgid "Invalid DeviceURI : %s"
629msgstr "DeviceURI inv�da : %s"
630
631msgid ""
632"\n"
633"Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..."
634msgstr ""
635"\n"
636"Por favor, espere mientras 'pkhint' analiza sus archivos de configuraci�
637"del sistema de impresi�."
638
639#, python-format
640msgid "Unknown device %s for printer %s"
641msgstr "Dispositivo %s desconocido para la impresora %s"
642
643msgid ""
644"\n"
645"Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n"
646msgstr ""
647"\n"
648"Coloque las siguientes l�as en su archivo /etc/pykota/pykota.conf : \n"
649
650msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean"
651msgstr ""
652"# CUIDADO : si se ha sugerido la contabilidad por software, esto no significa"
653
654msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota"
655msgstr ""
656"# que la contabilidad por hardware vaya a funcionar, esto s�significa que "
657"PyKota"
658
659msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use."
660msgstr ""
661"# no podr�utodetectar el m�do de contabilidad por hardware a utilizar."
662
663#, python-format
664msgid "Invalid duration option %s"
665msgstr "Opci�e duraci�s inv�da"
666
667#, python-format
668msgid "Invalid loop option %s"
669msgstr "Opci�e bucle %s inv�da"
670
671#, python-format
672msgid "Invalid sleep option %s"
673msgstr "Opci�sleep' %s inv�da"
674
675#, python-format
676msgid "Invalid color option %s"
677msgstr "Opci�e color %s inv�da"
678
679#, python-format
680msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database"
681msgstr "El usuario %s no existe en la base de datos de PyKota"
682
683#, python-format
684msgid "Pages used on %s : %s"
685msgstr "P�nas utilizadas en %s : %s"
686
687#, python-format
688msgid "PyKota Units left : %.2f"
689msgstr "Unidades restantes de PyKota : %.2f"
690
691#, python-format
692msgid "Your account balance : %.2f"
693msgstr "Su saldo : %.2f"
694
695#, python-format
696msgid "Job size : %i pages"
697msgstr "Tama�el trabajo : %i p�na(s)"
698
699#, python-format
700msgid "Cost on printer %s : %.2f"
701msgstr "Coste en la impresora %s : %.2f"
702
703#, python-format
704msgid "Previous page"
705msgstr "P�na anterior"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.