Changeset 1653 for pykota/trunk/po/es/pykota.po
- Timestamp:
- 07/28/04 08:25:09 (20 years ago)
- Files:
-
- 1 modified
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
pykota/trunk/po/es/pykota.po
r1646 r1653 1 # translation of pykota.po to Spanish 2 # translation of pykota.po to espa�# translation of pykota.po to 1 3 # PyKota 2 4 # … … 13 15 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 14 16 # GNU General Public License for more details. 15 # 17 # 16 18 # You should have received a copy of the GNU General Public License 17 19 # along with this program; if not, write to the Free Software … … 19 21 # 20 22 # $Id$ 23 # Sergio Gonz�z Gonz�z <sergio.gonzalez@hispalinux.es>, 2004. 21 24 # 22 25 # 23 26 msgid "" 24 27 msgstr "" 25 "Project-Id-Version: PyKota v1.19\n"28 "Project-Id-Version: pykota\n" 26 29 "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" 27 30 "POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n" 28 "PO-Revision-Date: 2004-0 1-15 12:35+0100\n"29 "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"31 "PO-Revision-Date: 2004-07-28 03:46+0200\n" 32 "Last-Translator: Sergio Gonz�z Gonz�z <sergio.gonzalez@hispalinux.es>\n" 30 33 "Language-Team: Spanish <alet@librelogiciel.com>\n" 31 34 "MIME-Version: 1.0\n" 32 35 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" 33 36 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 37 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" 34 38 35 39 #, python-format 36 40 msgid "Unsupported accounter backend %s" 37 msgstr " Accounter Backend %s no soportado"41 msgstr "Backend de contabilidad %s no soportado" 38 42 39 43 #, python-format … … 51 55 #, python-format 52 56 msgid "Option logger only supports values in %s" 53 msgstr "La opci� ogger solo soporta valores en%s"57 msgstr "La opci�logger' s�soporta los valores %s" 54 58 55 59 #, python-format 56 60 msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 57 msgstr "Contador de p�nas %s inv�do ,para la impresora %s"61 msgstr "Contador de p�nas %s inv�do para la impresora %s" 58 62 59 63 #, python-format 60 64 msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 61 msgstr "La opci� ccounter en la secci�s solo soporta valores en%s"65 msgstr "La opci�accounter', en la secci�s, s�soporta los valores %s" 62 66 63 67 #, python-format 64 68 msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 65 msgstr " "69 msgstr "La opci�enforcement', en la secci�s, s�soporta los valores %s" 66 70 67 71 #, python-format 68 72 msgid "Invalid policy %s for printer %s" 69 msgstr "Pol�ca inv�da %spara la impresora %s"73 msgstr "Pol�ca %s inv�da para la impresora %s" 70 74 71 75 #, python-format 72 76 msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 73 msgstr "La opci� olicy en la secci�%s solo soporta valores en%s"77 msgstr "La opci�policy', en la secci�%s, s�soporta los valores %s" 74 78 75 79 #, python-format 76 80 msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 77 msgstr "Opci� ailto %s inv�da,para la impresora %s"81 msgstr "Opci�mailto %s' inv�da para la impresora %s" 78 82 79 83 #, python-format 80 84 msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 81 msgstr "La opci� ailto en la secci�s solo soporta valores en%s"85 msgstr "La opci�mailto', en la secci�s, s�soporta los valores %s" 82 86 83 87 #, python-format … … 87 91 #, python-format 88 92 msgid "Invalid poor man's threshold %s" 89 msgstr " Valor 'poor man' %sinv�do"93 msgstr "Umbral %s para la opci�poor man' inv�do" 90 94 91 95 msgid "" … … 94 98 "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 95 99 msgstr "" 96 "El balance de su cuenta de cuota de impresi�s bajo.\n"97 " Pronto usted no tendr�ermitido imprimir m�\n"98 "Por favor contacte al Administrador de Cuota de Impresi�ara resolver el"99 " problema."100 "El saldo de la cuota de impresi�e su cuenta es bajo.\n" 101 "En breve no podr�olver a imprimir.\n" 102 "Por favor, contacte con el Administrador de Cuotas de Impresi�ara " 103 "resolver el problema." 100 104 101 105 #, python-format … … 104 108 "your Print Quota is exceeded on printer %s." 105 109 msgstr "" 106 " Usted no tiene permitido imprimir m�porque\n"107 "s u cuota de impresi�e ha excedido,en la impresora %s."110 "No puede imprimir porque su cuota de impresi�" 111 "se ha excedido en la impresora %s." 108 112 109 113 #, python-format … … 112 116 "your Print Quota is almost reached on printer %s." 113 117 msgstr "" 114 "Pronto usted ser�estringido de imprimirporque\n"115 "su cuota de impresi�e acerca al l�te,en la impresora %s."118 "Pronto le ser�rohibibida la impresi�porque\n" 119 "su cuota de acerca al l�te en la impresora %s." 116 120 117 121 #, python-format 118 122 msgid "Unsupported logging subsystem %s" 119 msgstr "S istema de logging%s no soportado"123 msgstr "Subsistema de registro de logs %s no soportado" 120 124 121 125 #, python-format 122 126 msgid "Report for %s quota on printer %s" 123 msgstr " Reporte para la cuota %s en la impresora%s"127 msgstr "Informe para la cuota %s en la impresora %s" 124 128 125 129 #, python-format 126 130 msgid "Pages grace time: %i days" 127 msgstr "Tiempo de gracia para p�nas: %i d� "131 msgstr "Tiempo de gracia para p�nas: %i d�s) " 128 132 129 133 #, python-format … … 162 166 #, python-format 163 167 msgid "Unsupported reporter backend %s" 164 msgstr " Reporter backend%s no soportado"168 msgstr "'Reporter backend' %s no soportado" 165 169 166 170 #, python-format … … 170 174 #, python-format 171 175 msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 172 msgstr " "176 msgstr "Imposible conectar con el servidor SMTP: %s" 173 177 174 178 #, python-format … … 186 190 "\n" 187 191 "\n" 188 "Entre en contacto con su administrador de sistema por favor :\n"192 "Entre en contacto con su administrador de sistema, por favor :\n" 189 193 "\n" 190 194 "\t%s - <%s>\n" … … 193 197 msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 194 198 msgstr "" 195 "Imposible encontrar el usuario %s en la impresora %s, acci�or default (%s)" 199 "Imposible encontrar al usuario %s en la impresora %s, se aplica la pol�ca " 200 "por defecto (%s)" 196 201 197 202 #, python-format … … 200 205 "printer %s" 201 206 msgstr "" 202 " Imposible encontrar la cuenta de balance del usuario %s, acci�or default"203 " (%s) parala impresora %s"207 "No se ha encontrado el saldo del usuario %s, aplicando la pol�ca por " 208 "defecto (%s) parala impresora %s" 204 209 205 210 #, python-format … … 209 214 msgid "Print Quota" 210 215 msgstr "Cuota de impresi� 211 212 216 msgid "Print Quota Exceeded" 213 217 msgstr "Cuota de Impresi�xcedida" … … 215 219 #, python-format 216 220 msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 217 msgstr " Baja cuota de impresi�ara el grupo %s en la impresora %s"221 msgstr "Cuota de impresi�aja para el grupo %s en la impresora %s" 218 222 219 223 #, python-format … … 223 227 #, python-format 224 228 msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 225 msgstr " Baja cuota de impresi�ara el usuario %s en la impresora %s"229 msgstr "Cuota de impresi�aja para el usuario %s en la impresora %s" 226 230 227 231 msgid "Print Quota Low" 228 msgstr "Cuota de impresi�aja"232 msgstr "Cuota de Impresi�aja" 229 233 230 234 #, python-format 231 235 msgid "Printing system %s, args=%s" 232 msgstr " "236 msgstr "Sistema de impresi�s, args=%s" 233 237 234 238 #, python-format 235 239 msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 236 240 msgstr "" 241 "No se ha podido calcular el tama�el trabajo con el analizador PDL " 242 "gen�co : %s" 237 243 238 244 #, python-format 239 245 msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 240 msgstr "S IGTERM recibido, trabajo reiniciado"246 msgstr "Se�SIGTERM recibida, trabajo %s cancelado." 241 247 242 248 msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 243 msgstr " Nombre de host de la impresora no-definido, seteado a 'localhost'"249 msgstr "Hostname de la impresora no definido, ajust�olo a 'localhost'" 244 250 245 251 #, python-format … … 252 258 "s) for printer %s" 253 259 msgstr "" 254 "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando pol�ca externa "255 " (%s) para la impresora %s"260 "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca " 261 "externa (%s) para la impresora %s" 256 262 257 263 #, python-format … … 260 266 "for printer %s" 261 267 msgstr "" 262 "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%"263 " s) para la impresora %s"268 "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca externa " 269 "(%s) para la impresora %s" 264 270 265 271 #, python-format … … 268 274 "external policy (%s) for printer %s" 269 275 msgstr "" 270 " Usuario %s no he cuota en la empresora %s en el sistema PyKota, aplicando"271 " pol�ca externa (%s) para la impresora %s"276 "El usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, " 277 "aplicando la pol�ca externa (%s) para la impresora %s" 272 278 273 279 #, python-format … … 276 282 "check PyKota's configuration files." 277 283 msgstr "" 278 " Pol�ca externa %s para la impresora %s produjo un error. Trabajo "279 "re iniciado. Por favorrevise los archivos de configuraci�e PyKota."284 "La pol�ca externa %s para la impresora %s ha producido un error. Trabajo " 285 "rechazado. Por favor, revise los archivos de configuraci�e PyKota." 280 286 281 287 #, python-format … … 283 289 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 284 290 msgstr "" 285 "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la acci�or "286 "def ault(%s)"291 "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca por " 292 "defecto (%s)" 287 293 288 294 #, python-format … … 291 297 "for printer %s" 292 298 msgstr "" 293 "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la acci�or "294 "def ault (%s) alimpresora %s"299 "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca por " 300 "defecto (%s) para la impresora %s" 295 301 296 302 #, python-format … … 299 305 "default policy (%s)" 300 306 msgstr "" 301 " Usuario %s no he cuota en la impresora %s en el sistema PyKota, aplicando la"302 "a cci�or default(%s)"307 "el usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, " 308 "aplicando la pol�ca por defecto (%s)" 303 309 304 310 #, python-format 305 311 msgid "" 306 312 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 307 msgstr "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, trabajo reiniciado" 313 msgstr "" 314 "La impresora %s todav�no ha sido registrada en el sistema PyKota, el " 315 "trabajo va a ser rechazado" 308 316 309 317 #, python-format … … 312 320 "printer %s" 313 321 msgstr "" 314 " Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, trabajo reiniciado en la"315 " impresora %s"322 "El usuario %s todav�no ha sido registrado en el sistema PyKota, el trabajo " 323 "va a ser rechazado en la impresora %s" 316 324 317 325 #, python-format … … 320 328 "will be rejected" 321 329 msgstr "" 322 " Usuario %s no he cuota en la impresora %s en el sistema PyKota, trabajo"323 " reiniciado"330 "El usuario %s todav�no tiene cuota en la impresora %s bajo el sistema " 331 "PyKota, el trabajo va a ser rechazado" 324 332 325 333 msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 326 334 msgstr "" 327 "Los totales pueden ser inexactos si los usuarios son miembros de varios "335 "Los totales pueden ser err�s si algunos usuarios son miembros de varios " 328 336 "grupos." 329 337 … … 334 342 #, python-format 335 343 msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 336 msgstr " "344 msgstr "Arrancando HARDWARE(%s)..." 337 345 338 346 #, python-format 339 347 msgid "Incorrect answer : %s" 340 msgstr " "348 msgstr "Respuesta incorrecta : %s" 341 349 342 350 #, python-format 343 351 msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 344 352 msgstr "" 353 "La se�SIGTERM ha sido enviada al contador de p�nas hardware %s (pid: %s)" 345 354 346 355 #, python-format … … 350 359 #, python-format 351 360 msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 352 msgstr " "361 msgstr "Arrancando SOFTWARE(%s)..." 353 362 354 363 #, python-format … … 359 368 msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 360 369 msgstr "" 370 "Ha ocurrido un problema mientras se estaba esperado a que terminase el " 371 "contador software con pid %s: %s" 361 372 362 373 #, python-format 363 374 msgid "Software accounter %s exit code is %s" 364 msgstr " "375 msgstr "C�o de salida %s para el contador por software %s" 365 376 366 377 #, python-format … … 369 380 "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 370 381 msgstr "" 382 "La base de b�da %s parece no existir. Probablemente se deba a una mala " 383 "configuraci�Por favor, verifica el archivo /etc/pykota/pykota.conf : %s" 371 384 372 385 #, python-format 373 386 msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 374 msgstr "Buscar por %s(%s) de %s(scope=%s) ninguna respuesta retornada." 387 msgstr "" 388 "La b�da por %s(%s) desde %s(scope=%s) no ha devuelto ninguna respuesta." 375 389 376 390 #, python-format 377 391 msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 378 msgstr "Problema al a�r entrada LDAP (%s, %s)"392 msgstr "Problema al a�r la entrada LDAP (%s, %s)" 379 393 380 394 #, python-format 381 395 msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 382 msgstr "Problema al borrar entrada LDAP (%s)"396 msgstr "Problema al borrar la entrada LDAP (%s)" 383 397 384 398 #, python-format 385 399 msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 386 msgstr "Problema al modificar entrada LDAP (%s, %s)"400 msgstr "Problema al modificar la entrada LDAP (%s, %s)" 387 401 388 402 #, python-format … … 391 405 "pykotaAccount objectClass" 392 406 msgstr "" 407 "No se ha podido encontrar una entrada objectClass %s existente con %s=%s " 408 "para anexionar el objectClass pykotaAccount" 393 409 394 410 #, python-format 395 411 msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 396 412 msgstr "" 413 "No se ha podido encontrar una entrada existente para anexionar el " 414 "objectClass pykotaGroup %s" 397 415 398 416 msgid "PyKota Reports" 399 msgstr " "417 msgstr "Informes de PyKota" 400 418 401 419 msgid "Report" 402 msgstr " "420 msgstr "Informe" 403 421 404 422 msgid "User / Group names mask" 405 msgstr " "423 msgstr "M�ara para el nombre de Usuario / Grupo" 406 424 407 425 msgid "Groups report" 408 msgstr " "426 msgstr "Informes de los grupos" 409 427 410 428 msgid "History" 411 msgstr " "429 msgstr "Historial" 412 430 413 431 msgid "Empty" 414 msgstr " "432 msgstr "Vac� 415 433 416 434 msgid "Date" 417 msgstr " "435 msgstr "Fecha" 418 436 419 437 msgid "Action" 420 msgstr "" 421 438 msgstr "Acci� 422 439 msgid "User" 423 msgstr " "440 msgstr "Usuario" 424 441 425 442 msgid "Printer" 426 msgstr " "443 msgstr "Impresora" 427 444 428 445 msgid "Hostname" 429 msgstr " "446 msgstr "Hostname" 430 447 431 448 msgid "JobId" 432 msgstr " "449 msgstr "IdTrabajo" 433 450 434 451 msgid "JobSize" 435 msgstr " "452 msgstr "Tama�abajo" 436 453 437 454 msgid "JobPrice" 438 msgstr " "455 msgstr "PrecioTrabajo" 439 456 440 457 msgid "Copies" 441 msgstr " "458 msgstr "Copias" 442 459 443 460 msgid "JobBytes" 444 msgstr " "461 msgstr "BytesTrabajo" 445 462 446 463 msgid "PageCounter" 447 msgstr " "464 msgstr "ContadorP�nas" 448 465 449 466 msgid "Title" 450 msgstr " "467 msgstr "T�lo" 451 468 452 469 msgid "Filename" 453 msgstr " "470 msgstr "Nombre del archivo" 454 471 455 472 msgid "Options" 456 msgstr " "473 msgstr "Opciones" 457 474 458 475 msgid "Job contains no data. Printing is denied." 459 msgstr " "476 msgstr "El trabajo no contiene una fecha. Se deniega la impresi� 460 477 461 478 msgid "Job accounting begins." 462 msgstr " "479 msgstr "Ha comenzado la contabilizaci�ara el trabajo." 463 480 464 481 msgid "Job accounting ends." 465 msgstr " "482 msgstr "Ha terminado la contabilizaci�ara el trabajo." 466 483 467 484 msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." 468 485 msgstr "" 486 "Se ha forzado el tama�el trabajo a 0 debido a que la impresi�st� 487 "denegada." 469 488 470 489 #, python-format 471 490 msgid "Job size : %i" 472 msgstr " "491 msgstr "Tama�el trabajo : %i" 473 492 474 493 #, python-format 475 494 msgid "Updating user %s's quota on printer %s" 476 msgstr " "495 msgstr "Actualizando la cuota del usuario %s en la impresora %s" 477 496 478 497 msgid "Job added to history." 479 msgstr " "498 msgstr "Se ha a�do el trabajo al historial." 480 499 481 500 #, python-format 482 501 msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." 483 502 msgstr "" 503 "No se ha registrado dos veces el archivo n� %s desde el objeto " 504 "'polling', ignorado." 484 505 485 506 #, python-format 486 507 msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" 487 msgstr " SIGTERM fue enviado al real backend%s (pid: %s)"508 msgstr "La se�SIGTERM fue enviada al backend real %s (pid: %s)" 488 509 489 510 #, python-format 490 511 msgid "CUPS backend %s died abnormally." 491 msgstr " Backend de CUPS %s murio anormalmente"512 msgstr "El backend de CUPS %s muri�ormalmente." 492 513 493 514 #, python-format 494 515 msgid "Invalid softlimit value %s." 495 msgstr "Valor incorrecto de l�te suave %s."516 msgstr "Valor %s incorrecto para el l�te suave." 496 517 497 518 #, python-format 498 519 msgid "Invalid hardlimit value %s." 499 msgstr "Valor incorrecto de l�te duro %s."520 msgstr "Valor %s incorrecto para el l�te duro." 500 521 501 522 #, python-format 502 523 msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." 503 524 msgstr "" 504 "L�te duro %i es menor que el l�te suave %i, los valores ser�cambiados." 525 "El l�te duro %i es menor que el l�te suave %i, los valores ser�" 526 "intercambiados." 505 527 506 528 #, python-format 507 529 msgid "Invalid balance value %s" 508 msgstr "Valor de balance%s inv�do"530 msgstr "Valor de saldo %s inv�do" 509 531 510 532 #, python-format 511 533 msgid "Invalid charge amount value %s" 512 msgstr "Valor de cantidad de carga %s inv�do"534 msgstr "Valor %s inv�do para el importe de carga" 513 535 514 536 #, python-format 515 537 msgid "Invalid limitby value %s" 516 msgstr "Valor de limitby %s inv�do"538 msgstr "Valor %s inv�do para la opci�limitado por'" 517 539 518 540 #, python-format 519 541 msgid "Impossible to add printer %s" 520 msgstr "Imposible a�r impresora %s"542 msgstr "Imposible a�r la impresora %s" 521 543 522 544 #, python-format … … 530 552 msgid "You have to pass user or group names on the command line" 531 553 msgstr "" 532 " Usted tiene que pasar nombres de usuarios o grupos en la l�a de comandos"554 "Ha de proporcionar nombres de usuarios o grupos en la l�a de comandos" 533 555 534 556 #, python-format 535 557 msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." 536 558 msgstr "" 537 "Prototipo %s no encontrado en el Almac�de Cuotas para la impresora %s " 559 "El prototipo %s no se ha encontrado en el Almac�de Cuotas para la " 560 "impresora %s." 538 561 539 562 #, python-format 540 563 msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." 541 msgstr " Objeto Prototipo %s no encontrado en el almac�de cuotas."564 msgstr "El objeto Prototipo %s no se ha encontrado en el Almac�de Cuotas." 542 565 543 566 #, python-format 544 567 msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." 545 568 msgstr "" 546 "L�te duro indefinido, seteado al�te suave (%s) en la impresora %s."569 "L�te duro indefinido, ajustado al l�te suave (%s) en la impresora %s." 547 570 548 571 #, python-format 549 572 msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." 550 573 msgstr "" 551 "L�te suave indefinido, seteado al�te duro (%s) en la impresora %s."574 "L�te suave indefinido, ajustado al l�te duro (%s) en la impresora %s." 552 575 553 576 #, python-format 554 577 msgid "Invalid email address %s" 555 msgstr " Adressa email%s inv�da"578 msgstr "Direcci�e correo electr�o %s inv�da" 556 579 557 580 #, python-format … … 565 588 #, python-format 566 589 msgid "Quota not found for object %s on printer %s." 567 msgstr "Cuota no encontrada p orel objeto %s en la impresora %s."590 msgstr "Cuota no encontrada para el objeto %s en la impresora %s." 568 591 569 592 #, python-format 570 593 msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." 571 msgstr "Grupo %s no encontrado en el almac�de cuotas."594 msgstr "Grupo %s no encontrado en el Almac�de PyKota." 572 595 573 596 msgid "incompatible options, see help." 574 msgstr "opciones incompatibles, ve rayuda."597 msgstr "opciones incompatibles, vea la ayuda." 575 598 576 599 #, python-format 577 600 msgid "Printer %s already exists, skipping." 578 msgstr " "601 msgstr "La impresora %s ya existe, se salta." 579 602 580 603 #, python-format 581 604 msgid "Printer %s already exists, will be modified." 582 msgstr " "605 msgstr "La impresora %s ya existe, va a ser modificada." 583 606 584 607 msgid "in" … … 587 610 msgid "You have to pass printer groups names on the command line" 588 611 msgstr "" 612 "Ha de proporcionar nombres de grupos de impresoras en la l�a de comandos" 589 613 590 614 msgid "You have to pass printer names on the command line" 591 msgstr " Usted tiene que pasar nombres de impresoras en la l�a de comandos"615 msgstr "Ha de proporcionar nombres de impresoras en la l�a de comandos" 592 616 593 617 msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." 594 618 msgstr "" 619 "Ya se ha realizado la contabilidad por software en el primer paso. " 620 "Ignor�olo." 595 621 596 622 msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." 597 623 msgstr "" 624 "Ya se ha realizado la contabilidad por hardware en el primer paso. " 625 "Ignor�olo." 598 626 599 627 #, python-format 600 628 msgid "Invalid DeviceURI : %s" 601 msgstr " "629 msgstr "DeviceURI inv�da : %s" 602 630 603 631 msgid "" … … 605 633 "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." 606 634 msgstr "" 635 "\n" 636 "Por favor, espere mientras 'pkhint' analiza sus archivos de configuraci� 637 "del sistema de impresi�." 607 638 608 639 #, python-format 609 640 msgid "Unknown device %s for printer %s" 610 msgstr " "641 msgstr "Dispositivo %s desconocido para la impresora %s" 611 642 612 643 msgid "" … … 614 645 "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" 615 646 msgstr "" 647 "\n" 648 "Coloque las siguientes l�as en su archivo /etc/pykota/pykota.conf : \n" 616 649 617 650 msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" 618 651 msgstr "" 652 "# CUIDADO : si se ha sugerido la contabilidad por software, esto no significa" 619 653 620 654 msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" 621 655 msgstr "" 656 "# que la contabilidad por hardware vaya a funcionar, esto s�significa que " 657 "PyKota" 622 658 623 659 msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." 624 660 msgstr "" 661 "# no podr�utodetectar el m�do de contabilidad por hardware a utilizar." 625 662 626 663 #, python-format 627 664 msgid "Invalid duration option %s" 628 msgstr " "665 msgstr "Opci�e duraci�s inv�da" 629 666 630 667 #, python-format 631 668 msgid "Invalid loop option %s" 632 msgstr " "669 msgstr "Opci�e bucle %s inv�da" 633 670 634 671 #, python-format 635 672 msgid "Invalid sleep option %s" 636 msgstr " "673 msgstr "Opci�sleep' %s inv�da" 637 674 638 675 #, python-format 639 676 msgid "Invalid color option %s" 640 msgstr " "677 msgstr "Opci�e color %s inv�da" 641 678 642 679 #, python-format 643 680 msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" 644 msgstr " "681 msgstr "El usuario %s no existe en la base de datos de PyKota" 645 682 646 683 #, python-format 647 684 msgid "Pages used on %s : %s" 648 msgstr " "685 msgstr "P�nas utilizadas en %s : %s" 649 686 650 687 #, python-format 651 688 msgid "PyKota Units left : %.2f" 652 msgstr " "689 msgstr "Unidades restantes de PyKota : %.2f" 653 690 654 691 #, python-format 655 692 msgid "Your account balance : %.2f" 656 msgstr "Su balance de cuenta: %.2f"693 msgstr "Su saldo : %.2f" 657 694 658 695 #, python-format 659 696 msgid "Job size : %i pages" 660 msgstr "Tama�el trabajo : %i p�na s"697 msgstr "Tama�el trabajo : %i p�na(s)" 661 698 662 699 #, python-format 663 700 msgid "Cost on printer %s : %.2f" 664 msgstr "Cost oen la impresora %s : %.2f"701 msgstr "Coste en la impresora %s : %.2f" 665 702 666 703 #, python-format 667 704 msgid "Previous page" 668 msgstr " "705 msgstr "P�na anterior"