| 37 | |
| 38 | #, python-format |
| 39 | msgid "" |
| 40 | "pkbanner v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 41 | "\n" |
| 42 | "Generates banners.\n" |
| 43 | "\n" |
| 44 | "command line usage :\n" |
| 45 | "\n" |
| 46 | " pkbanner [options] \n" |
| 47 | "\n" |
| 48 | "options :\n" |
| 49 | "\n" |
| 50 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
| 51 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
| 52 | " \n" |
| 53 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
| 54 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
| 55 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
| 56 | " \n" |
| 57 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
| 58 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
| 59 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
| 60 | " \n" |
| 61 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
| 62 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
| 63 | " means that no toner saving will be done.\n" |
| 64 | " \n" |
| 65 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
| 66 | " the banner page. The default url is :\n" |
| 67 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
| 68 | " \n" |
| 69 | "examples : \n" |
| 70 | "\n" |
| 71 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
| 72 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
| 73 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
| 74 | " \n" |
| 75 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
| 76 | " \n" |
| 77 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
| 78 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
| 79 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
| 80 | " to your printer.\n" |
| 81 | " \n" |
| 82 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
| 83 | " in PyKota.\n" |
| 84 | " \n" |
| 85 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 86 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 87 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 88 | "(at your option) any later version.\n" |
| 89 | "\n" |
| 90 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 91 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 92 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 93 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 94 | "\n" |
| 95 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 96 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 97 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 98 | "\n" |
| 99 | "Please e-mail bugs to: %s" |
| 100 | msgstr "" |
| 101 | |
| 102 | msgid "Unknown" |
| 103 | msgstr "" |
| 104 | |
| 105 | msgid "Username" |
| 106 | msgstr "" |
| 107 | |
| 108 | msgid "Job" |
| 109 | msgstr "" |
| 110 | |
| 111 | msgid "Date" |
| 112 | msgstr "Datum" |
| 113 | |
| 114 | msgid "Allowed" |
| 115 | msgstr "" |
| 116 | |
| 117 | msgid "Denied" |
| 118 | msgstr "" |
| 119 | |
| 120 | msgid "Allowed with Warning" |
| 121 | msgstr "" |
| 122 | |
| 123 | msgid "Result" |
| 124 | msgstr "" |
| 125 | |
| 126 | msgid "Title" |
| 127 | msgstr "Titel" |
| 128 | |
| 129 | msgid "Filename" |
| 130 | msgstr "Dateiname" |
| 131 | |
| 132 | #, python-format |
| 133 | msgid "Pages printed so far on %s" |
| 134 | msgstr "" |
| 135 | |
| 136 | msgid "Account balance" |
| 137 | msgstr "" |
| 138 | |
| 139 | msgid "Soft Limit" |
| 140 | msgstr "" |
| 141 | |
| 142 | msgid "Hard Limit" |
| 143 | msgstr "" |
| 144 | |
| 145 | msgid "Date Limit" |
| 146 | msgstr "" |
| 147 | |
| 148 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
| 149 | msgstr "" |
| 150 | |
| 151 | #, python-format |
| 152 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
| 153 | msgstr "" |
| 154 | |
| 155 | #, python-format |
| 156 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
| 157 | msgstr "" |
| 158 | |
| 159 | #, python-format |
| 160 | msgid "" |
| 161 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 162 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
| 163 | "\n" |
| 164 | "command line usage :\n" |
| 165 | "\n" |
| 166 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
| 167 | "\n" |
| 168 | "options :\n" |
| 169 | "\n" |
| 170 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
| 171 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
| 172 | " \n" |
| 173 | "examples : \n" |
| 174 | "\n" |
| 175 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
| 176 | " \n" |
| 177 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
| 178 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
| 179 | " name matches one of the parameters.\n" |
| 180 | " \n" |
| 181 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
| 182 | " printers will be analyzed.\n" |
| 183 | " \n" |
| 184 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 185 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 186 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 187 | "(at your option) any later version.\n" |
| 188 | "\n" |
| 189 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 190 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 191 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 192 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 193 | "\n" |
| 194 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 195 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 196 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 197 | "\n" |
| 198 | "Please e-mail bugs to: %s" |
| 199 | msgstr "" |
| 200 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 201 | "Ein Werkzeug, das Hinweise auf die beste Z�methode f�en Drucker " |
| 202 | "gibt.\n" |
| 203 | "\n" |
| 204 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
| 205 | "\n" |
| 206 | " pkhint [Optionen] [Drucker1 Drucker2 Drucker3 ... DruckerN] <file.conf\n" |
| 207 | "\n" |
| 208 | "Optionen:\n" |
| 209 | "\n" |
| 210 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pkhint aus und endet.\n" |
| 211 | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
| 212 | "\n" |
| 213 | "Beispiele:\n" |
| 214 | "\n" |
| 215 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
| 216 | "\n" |
| 217 | " Analysiert Ihr Drucksystem um festzustellen, welcher Z�er\n" |
| 218 | " der geeignetste ist f�en der angegebenen Drucker, dessen\n" |
| 219 | " Name zu einem der Parameter passt.\n" |
| 220 | "\n" |
| 221 | " Wenn Sie keinen Parameter auf der Kommandozeile �ben,\n" |
| 222 | " werden alle Drucker analysiert.\n" |
| 223 | "\n" |
| 224 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 225 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 226 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 227 | "(at your option) any later version.\n" |
| 228 | "\n" |
| 229 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 230 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 231 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 232 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 233 | "\n" |
| 234 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 235 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 236 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 237 | "\n" |
| 238 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
| 239 | |
| 240 | #, python-format |
| 241 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
| 242 | msgstr "Ung� DeviceURI: %s" |
| 243 | |
| 244 | msgid "" |
| 245 | "\n" |
| 246 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
| 247 | msgstr "" |
| 248 | "\n" |
| 249 | "Bitte warten Sie w�end pkhint die Konfiguration ihres Drucksystems " |
| 250 | "analysiert..." |
| 251 | |
| 252 | #, python-format |
| 253 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
| 254 | msgstr "Unbekannter Anschluss %s f�cker %s" |
| 255 | |
| 256 | msgid "" |
| 257 | "\n" |
| 258 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
| 259 | msgstr "" |
| 260 | "\n" |
| 261 | "F�ie folgende Zeilen in ihre /etc/pykota/pykota.conf Datei ein:\n" |
| 262 | |
| 263 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
| 264 | msgstr "" |
| 265 | "# ACHTUNG: wenn Software Accounting vorgeschlagen wird, bedeutet dies nicht," |
| 266 | |
| 267 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
| 268 | msgstr "" |
| 269 | " dass Hardware Accounting nicht funktionieren w�es bedeutet nur, dass " |
| 270 | "PyKota" |
| 271 | |
| 272 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
| 273 | msgstr "" |
| 274 | " nicht in der Lage war, automatisch festzustellen, welche Hardware " |
| 275 | "Accounting Methode zu benutzen ist." |
| 276 | |
| 277 | #, python-format |
| 278 | msgid "" |
| 279 | "pkmail v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 280 | "\n" |
| 281 | "Email gateway for PyKota.\n" |
| 282 | "\n" |
| 283 | "command line usage :\n" |
| 284 | "\n" |
| 285 | " pkmail [options]\n" |
| 286 | "\n" |
| 287 | "options :\n" |
| 288 | "\n" |
| 289 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
| 290 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
| 291 | " \n" |
| 292 | " \n" |
| 293 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
| 294 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
| 295 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
| 296 | " \n" |
| 297 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
| 298 | " the following format :\n" |
| 299 | " \n" |
| 300 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
| 301 | " \n" |
| 302 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
| 303 | " \n" |
| 304 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
| 305 | " the command in the subject.\n" |
| 306 | " \n" |
| 307 | " List of supported commands :\n" |
| 308 | " \n" |
| 309 | " report [username]\n" |
| 310 | " \n" |
| 311 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
| 312 | " system user in the 'lpadmin' system group to ensure this user can\n" |
| 313 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
| 314 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
| 315 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
| 316 | " \n" |
| 317 | " Use at your own risk !\n" |
| 318 | " \n" |
| 319 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 320 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 321 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 322 | "(at your option) any later version.\n" |
| 323 | "\n" |
| 324 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 325 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 326 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 327 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 328 | "\n" |
| 329 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 330 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 331 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 332 | "\n" |
| 333 | "Please e-mail bugs to: %s" |
| 334 | msgstr "" |
| 335 | |
| 336 | #, python-format |
| 337 | msgid "" |
| 338 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 339 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
| 340 | "\n" |
| 341 | "command line usage :\n" |
| 342 | "\n" |
| 343 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
| 344 | "\n" |
| 345 | "options :\n" |
| 346 | "\n" |
| 347 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
| 348 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
| 349 | " \n" |
| 350 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
| 351 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
| 352 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
| 353 | " \n" |
| 354 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
| 355 | " \n" |
| 356 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
| 357 | " \n" |
| 358 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
| 359 | " Job price is optional.\n" |
| 360 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
| 361 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
| 362 | " \n" |
| 363 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
| 364 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
| 365 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
| 366 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
| 367 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
| 368 | " way that you create printers, then add other \n" |
| 369 | " printers to them with this option.\n" |
| 370 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
| 371 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
| 372 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
| 373 | " it belongs to.\n" |
| 374 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
| 375 | " default action is to add printers to the specified\n" |
| 376 | " printer groups.\n" |
| 377 | " \n" |
| 378 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
| 379 | " printers groups it is a member of.\n" |
| 380 | " \n" |
| 381 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
| 382 | "above, \n" |
| 383 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
| 384 | " \n" |
| 385 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
| 386 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
| 387 | " \n" |
| 388 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
| 389 | " is not set.\n" |
| 390 | " \n" |
| 391 | "examples : \n" |
| 392 | "\n" |
| 393 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
| 394 | "hp8000\n" |
| 395 | " \n" |
| 396 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
| 397 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
| 398 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
| 399 | " or whatever you want them to mean.\n" |
| 400 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
| 401 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
| 402 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
| 403 | " \n" |
| 404 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
| 405 | " \n" |
| 406 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
| 407 | "information,\n" |
| 408 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
| 409 | " \n" |
| 410 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
| 411 | " \n" |
| 412 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
| 413 | "groups \n" |
| 414 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
| 415 | " \n" |
| 416 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
| 417 | " \n" |
| 418 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
| 419 | " \n" |
| 420 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 421 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 422 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 423 | "(at your option) any later version.\n" |
| 424 | "\n" |
| 425 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 426 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 427 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 428 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 429 | "\n" |
| 430 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 431 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 432 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 433 | "\n" |
| 434 | "Please e-mail bugs to: %s" |
| 435 | msgstr "" |
| 436 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 437 | "Ein Druckermanager f�ota.\n" |
| 438 | "\n" |
| 439 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
| 440 | "\n" |
| 441 | " pkprinters [Optionen] Drucker1 Drucker2 Drucker3 ... DruckerN\n" |
| 442 | "\n" |
| 443 | "Optionen:\n" |
| 444 | "\n" |
| 445 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pkprinters aus und " |
| 446 | "endet.\n" |
| 447 | " -h | --help Gibt diese Nachricht aus und endet.\n" |
| 448 | "\n" |
| 449 | " -a | --add F�ucker hinzu, wenn sie in der " |
| 450 | "Kontingentverwaltung\n" |
| 451 | " noch nicht existieren. Wenn sie existieren, werden " |
| 452 | "sie\n" |
| 453 | " angepasst, ausser -s | --skipexisting ist auch " |
| 454 | "gesetzt.\n" |
| 455 | "\n" |
| 456 | " -d | --delete L�t Drucker aus der Kontingentverwaltung.\n" |
| 457 | "\n" |
| 458 | " -D | --description d F�n Druckern eine Beschreibung hinzu.\n" |
| 459 | "\n" |
| 460 | " -c | --charge p[,j] Setzt den Preis pro Seite und pro Auftrag fest. Der " |
| 461 | "Preis \n" |
| 462 | " pro Auftrag ist fakultativ.\n" |
| 463 | " Werden beide verwendet, trennen Sie sie mit einem " |
| 464 | "Komma ab.\n" |
| 465 | " Flie�ommazahlen und negative Werte sind erlaubt.\n" |
| 466 | " \n" |
| 467 | " -g | --groups pg1[,pg2...] F�n/die Drucker der Druckergruppen pg1,\n" |
| 468 | " pg2, etc..., die schon existieren m� hinzu.\n" |
| 469 | " Eine Druckergruppe ist wie ein normaler Drucker,\n" |
| 470 | " bloss kennt man ihn �erweise im\n" |
| 471 | " Drucksystem nicht. Richten Sie Druckergruppen genau\n" |
| 472 | " gleich wie Drucker ein, dann f�ie andere\n" |
| 473 | " Drucker mit dieser Option hinzu.\n" |
| 474 | " Die Kontof� wird f�en Drucker und f�alle\n" |
| 475 | " Druckergruppen, denen er angeh� gemacht,\n" |
| 476 | " die Kontingent��wird f� Drucker\n" |
| 477 | " und f�e Druckergruppen, zu denen er geh�\n" |
| 478 | " gemacht.\n" |
| 479 | " Wenn die Option --remove (siehe weiter unten) nicht\n" |
| 480 | " gesetzt ist, so werden standardm�ig Drucker der\n" |
| 481 | " angegebenen Druckergruppe hinzugef�" |
| 482 | "\n" |
| 483 | " -l | --list Gibt Informationen �en/die Drucker und die\n" |
| 484 | " Druckergruppen, denen er angeh� aus.\n" |
| 485 | "\n" |
| 486 | " -r | --remove In Kombination mit der obigen Option --groups " |
| 487 | "werden\n" |
| 488 | " Drucker aus der angegebenen Druckergruppe entfernt.\n" |
| 489 | "\n" |
| 490 | " -s | --skipexisting In Kombination mit der obigen Option --add " |
| 491 | "verhindert\n" |
| 492 | " dies, dass pkprinters existierende Drucker " |
| 493 | "ver�ert.\n" |
| 494 | "\n" |
| 495 | " Drucker1 bis DruckerN kann Platzhalter enthalten, wenn die Option --add\n" |
| 496 | " nicht gesetzt ist.\n" |
| 497 | "\n" |
| 498 | "Beispiele:\n" |
| 499 | "\n" |
| 500 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
| 501 | "hp8000\n" |
| 502 | "\n" |
| 503 | " Dies richtet drei Drucker mit Namen hp2100, hp2200 und hp8000 ein.\n" |
| 504 | " Die Seitenkosten f�se Drucker ist auf 0.05 Einheiten festgelegt und\n" |
| 505 | " ihr Preis pro Auftrag auf 0.01 Einheiten. Einheiten k�n Ihrer W�ung\n" |
| 506 | " entsprechen oder was immer Sie unter ihnen verstehen wollen.\n" |
| 507 | " Die Beschreibung aller Drucker ist auf die Zeichenkette \"HP Printer\"\n" |
| 508 | " gesetzt. Wenn irgendeiner dieser Drucker schon existiert, wird er\n" |
| 509 | " modifiziert, ausser die Option -s | --skipexisting ist auch gesetzt.\n" |
| 510 | "\n" |
| 511 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
| 512 | "\n" |
| 513 | " Dies l�t alle Drucker und dazugeh�en Kontingentinformationen\n" |
| 514 | " vollst�ig, ebenso die Liste der Druckauftr�. VORSICHT!\n" |
| 515 | "\n" |
| 516 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
| 517 | "\n" |
| 518 | " Dies f�le Drucker, deren Namen zu \"hp*\" passen, den Druckergruppen\n" |
| 519 | " Laser und HP, die schon VORHANDEN SEIN M�SEN, hinzu.\n" |
| 520 | "\n" |
| 521 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
| 522 | "\n" |
| 523 | " Dies entfernt den Drucker hp2200 aus der Druckergruppe LexMark.<\n" |
| 524 | "\n" |
| 525 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 526 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 527 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 528 | "(at your option) any later version.\n" |
| 529 | "\n" |
| 530 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 531 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 532 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 533 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 534 | "\n" |
| 535 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 536 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 537 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 538 | "\n" |
| 539 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
| 540 | |
| 541 | msgid "You're not allowed to use this command." |
| 542 | msgstr "Sie d�diesen Befehl nicht ben�" |
| 543 | |
| 544 | #, python-format |
| 545 | msgid "There's no printer matching %s" |
| 546 | msgstr "Kein Drucker stimmt mit %s berein" |
| 547 | |
| 548 | #, python-format |
| 549 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
| 550 | msgstr "Ung�r Wert f�ish�%s" |
| 551 | |
| 552 | #, python-format |
| 553 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
| 554 | msgstr "Drucker %s existiert bereits, wird �rungen" |
| 555 | |
| 556 | #, python-format |
| 557 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
| 558 | msgstr "Drucker %s existiert bereits, wird modifiziert." |
| 559 | |
| 560 | #, python-format |
| 561 | msgid "Impossible to add printer %s" |
| 562 | msgstr "Unm�ch den Drucker %s hinzuzuf� |
| 563 | #, python-format |
| 564 | msgid "Invalid printer name %s" |
| 565 | msgstr "Ung�r Druckername %s" |
| 566 | |
| 567 | msgid "in" |
| 568 | msgstr "in" |
| 569 | |
| 570 | msgid "incompatible options, see help." |
| 571 | msgstr "Inkompatible Optionen, siehe Hilfe." |
| 572 | |
| 573 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
| 574 | msgstr "" |
| 575 | "Sie m�die Namen der Druckergruppen auf der Kommandozeile �ben" |
| 576 | |
| 577 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
| 578 | msgstr "Sie m�Druckernamen auf der Kommandozeile �ben" |
| 579 | |
| 580 | #, python-format |
| 581 | msgid "" |
| 582 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 583 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
| 584 | "\n" |
| 585 | "command line usage :\n" |
| 586 | "\n" |
| 587 | " pykosd [options]\n" |
| 588 | "\n" |
| 589 | "options :\n" |
| 590 | "\n" |
| 591 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
| 592 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
| 593 | " \n" |
| 594 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
| 595 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
| 596 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
| 597 | " \n" |
| 598 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
| 599 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
| 600 | " \n" |
| 601 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
| 602 | "display. \n" |
| 603 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
| 604 | " \n" |
| 605 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
| 606 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
| 607 | " \n" |
| 608 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
| 609 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
| 610 | " \n" |
| 611 | " \n" |
| 612 | "examples : \n" |
| 613 | "\n" |
| 614 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
| 615 | " \n" |
| 616 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
| 617 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
| 618 | " iterations, the program will exit.\n" |
| 619 | " \n" |
| 620 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 621 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 622 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 623 | "(at your option) any later version.\n" |
| 624 | "\n" |
| 625 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 626 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 627 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 628 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 629 | "\n" |
| 630 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 631 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 632 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 633 | "\n" |
| 634 | "Please e-mail bugs to: %s" |
| 635 | msgstr "" |
| 636 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 637 | "Ein OSD Kontingent-Anzeiger f�ota.\n" |
| 638 | "\n" |
| 639 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
| 640 | "\n" |
| 641 | " pykosd [Optionen]\n" |
| 642 | "\n" |
| 643 | "Optionen:\n" |
| 644 | "\n" |
| 645 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pykosd aus und endet.\n" |
| 646 | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
| 647 | "\n" |
| 648 | " -c | --color #rrggbb Stellt die Farbe f� Anzeige in Form eines\n" |
| 649 | " hexadezimalen Triplets ein; zum Beipiel: #FF0000 ist " |
| 650 | "100%% rot.\n" |
| 651 | " Standard ist 100%% gr�0FF00).\n" |
| 652 | "\n" |
| 653 | " -d | --duration d Stellt die Dauer der Anzeige in Sekunden ein.\n" |
| 654 | " Standard ist 3 Sekunden.\n" |
| 655 | "\n" |
| 656 | " -f | --font f Stellt die Schriftart f� Anzeige ein.\n" |
| 657 | " Standard ist der Standard der Python OSD " |
| 658 | "Bibliothek.\n" |
| 659 | "\n" |
| 660 | " -l | --loop n Stellt ein, wie oft die Information angezeigt wird.\n" |
| 661 | " Standard ist 0, das hei� immer.\n" |
| 662 | "\n" |
| 663 | " -s | --sleep s Stellt die Schlafdauer zwischen zwei Anzeigen in\n" |
| 664 | " Sekunden ein.\n" |
| 665 | " Standard ist 180 Sekunden (3 Minuten).\n" |
| 666 | "\n" |
| 667 | "\n" |
| 668 | "Beispiele:\n" |
| 669 | "\n" |
| 670 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
| 671 | "\n" |
| 672 | " Startet pykosd. Die Anzeige wird alle 60 Sekunden erneuert und dauert\n" |
| 673 | " jedes Mal 3 Sekunden (der Standardwert). Nach f�rchl�en endet\n" |
| 674 | " das Programm.\n" |
| 675 | "\n" |
| 676 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 677 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 678 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 679 | "(at your option) any later version.\n" |
| 680 | "\n" |
| 681 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 682 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 683 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 684 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 685 | "\n" |
| 686 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 687 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 688 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 689 | "\n" |
| 690 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
| 691 | |
| 692 | #, python-format |
| 693 | msgid "Invalid duration option %s" |
| 694 | msgstr "Ung� Option duration %s" |
| 695 | |
| 696 | #, python-format |
| 697 | msgid "Invalid loop option %s" |
| 698 | msgstr "Ung� Option loop %s" |
| 699 | |
| 700 | #, python-format |
| 701 | msgid "Invalid sleep option %s" |
| 702 | msgstr "Ung� Option sleep %s" |
| 703 | |
| 704 | #, python-format |
| 705 | msgid "Invalid color option %s" |
| 706 | msgstr "Ung� Option color %s" |
| 707 | |
| 708 | #, python-format |
| 709 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
| 710 | msgstr "Benutzer %s existiert nicht in der PyKota-Datenbank" |
| 711 | |
| 712 | #, python-format |
| 713 | msgid "Pages used on %s : %s" |
| 714 | msgstr "Seiten benutzt f� %s" |
| 715 | |
| 716 | #, python-format |
| 717 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
| 718 | msgstr "Verbleibende PyKota-Einheiten: %.2f" |
| 719 | |
| 720 | #, python-format |
| 721 | msgid "" |
| 722 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 723 | "\n" |
| 724 | "Gives print quotes to users.\n" |
| 725 | "\n" |
| 726 | "command line usage :\n" |
| 727 | "\n" |
| 728 | " pykotme [options] [files]\n" |
| 729 | "\n" |
| 730 | "options :\n" |
| 731 | "\n" |
| 732 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
| 733 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
| 734 | " \n" |
| 735 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
| 736 | " use wildcards characters to select only\n" |
| 737 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
| 738 | " all printers.\n" |
| 739 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
| 740 | " by separating them with commas.\n" |
| 741 | " \n" |
| 742 | "examples : \n" |
| 743 | "\n" |
| 744 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
| 745 | " \n" |
| 746 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
| 747 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
| 748 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
| 749 | " \n" |
| 750 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
| 751 | " \n" |
| 752 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
| 753 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
| 754 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
| 755 | " printer.\n" |
| 756 | "\n" |
| 757 | " $ pykotme \n" |
| 758 | " \n" |
| 759 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
| 760 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
| 761 | " would cost on each printer.\n" |
| 762 | "\n" |
| 763 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 764 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 765 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 766 | "(at your option) any later version.\n" |
| 767 | "\n" |
| 768 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 769 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 770 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 771 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 772 | "\n" |
| 773 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 774 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 775 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 776 | "\n" |
| 777 | "Please e-mail bugs to: %s" |
| 778 | msgstr "" |
| 779 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 780 | "\n" |
| 781 | "Gibt den Benutzern ihre Druckkontingente an.\n" |
| 782 | "\n" |
| 783 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
| 784 | "\n" |
| 785 | " pykotme [Optionen] [Dateien]\n" |
| 786 | "\n" |
| 787 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pyktome aus und endet.\n" |
| 788 | " -h | --help Gibt diese Nachricht aus und endet.\n" |
| 789 | "\n" |
| 790 | " -P | --printer p Zeigt ein Kontingent ausschliesslich f�sen " |
| 791 | "Drucker an.\n" |
| 792 | " p kann Platzhalter enthalten um nur einige Drucker\n" |
| 793 | " auszuw�en. Standardwert ist *, d.h. alle Drucker.\n" |
| 794 | " Sie k�n verschiedene Namen oder Platzhalter,\n" |
| 795 | " durch Kommas getrennt, angeben.\n" |
| 796 | "\n" |
| 797 | "Beispiele:\n" |
| 798 | "\n" |
| 799 | " $ pykotme --printer apple Datei1.ps Datei2.ps\n" |
| 800 | "\n" |
| 801 | " Dies gibt ein Druckkontingent f� aktuellen Benutzer an. Das " |
| 802 | "Kontingent\n" |
| 803 | " wird mit dem Preis und der Gr�eines Auftrags auf Basis von Datei1.ps\n" |
| 804 | " und Datei2.ps angegeben, wenn sie an den Drucker apple gesendet w�\n" |
| 805 | "\n" |
| 806 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <Datei1.ps\n" |
| 807 | "\n" |
| 808 | " Dies gibt ein Druckkontingent f� aktuellen Benutzer an. Das " |
| 809 | "Kontingent\n" |
| 810 | " wird mit dem Preis und der Gr�eines Auftrags auf Basis von Datei1.ps,\n" |
| 811 | " angegeben, so wie sie vom Standard Input her gelesen wird, wenn sie an \n" |
| 812 | " den Drucker apple oder hplaser gesendet w�n" |
| 813 | "\n" |
| 814 | " $ pykotme\n" |
| 815 | "\n" |
| 816 | " Dies gibt ein Kontingent f�en Auftrag an, der aus dem besteht, was\n" |
| 817 | " via Standard Input ankommt. Das Kontingent zeigt die Gr�des Auftrags\n" |
| 818 | " und den Preis, den der Auftrag auf jedem Drucker kosten w�n" |
| 819 | "\n" |
| 820 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 821 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 822 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 823 | "(at your option) any later version.\n" |
| 824 | "\n" |
| 825 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 826 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 827 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 828 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 829 | "\n" |
| 830 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 831 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 832 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 833 | "\n" |
| 834 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
| 835 | |
| 836 | #, python-format |
| 837 | msgid "Your account balance : %.2f" |
| 838 | msgstr "Ihr Kontostand: %.2f" |
| 839 | |
| 840 | #, python-format |
| 841 | msgid "Job size : %i pages" |
| 842 | msgstr "Auftragsgr� %i Seiten" |
| 843 | |
| 844 | #, python-format |
| 845 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
| 846 | msgstr "Kosten f�cker %s : %.2f" |
| 929 | |
| 930 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
| 931 | msgstr "Auftrag beinhaltet keine Daten. Druck verweigert." |
| 932 | |
| 933 | msgid "Job accounting begins." |
| 934 | msgstr "Auftrag Accounting beginnt." |
| 935 | |
| 936 | msgid "Job accounting ends." |
| 937 | msgstr "Auftrag Accounting endet." |
| 938 | |
| 939 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
| 940 | msgstr "Auftragsgr�festgesetzt auf 0, weil der Druck verweigert wurde." |
| 941 | |
| 942 | #, python-format |
| 943 | msgid "Job size : %i" |
| 944 | msgstr "Auftragsgr� %i" |
| 945 | |
| 946 | #, python-format |
| 947 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
| 948 | msgstr "Das Kontingent f�utzer %s auf Drucker %s wird angepasst" |
| 949 | |
| 950 | msgid "Job added to history." |
| 951 | msgstr "Auftrag zum Verlauf hinzugef� |
| 952 | #, python-format |
| 953 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
| 954 | msgstr "Datei Nummer %s zweimal vom Abfrage Objekt abgemeldet, wird ignoriert." |
| 955 | |
| 956 | #, python-format |
| 957 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
| 958 | msgstr "SIGTERM wurde an reales Backend %s (pid: %s) gesendet" |
| 959 | |
| 960 | #, python-format |
| 961 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
| 962 | msgstr "CUPS Backend %s abgest� |
| 963 | |
| 964 | #, python-format |
| 965 | msgid "" |
| 966 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 967 | "\n" |
| 968 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
| 969 | "\n" |
| 970 | "command line usage :\n" |
| 971 | "\n" |
| 972 | " dumpykota [options] \n" |
| 973 | "\n" |
| 974 | "options :\n" |
| 975 | "\n" |
| 976 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
| 977 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
| 978 | " \n" |
| 979 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
| 980 | " \n" |
| 981 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
| 982 | " - users : dumps users.\n" |
| 983 | " - groups : dumps user groups.\n" |
| 984 | " - printers : dump printers.\n" |
| 985 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
| 986 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
| 987 | " - payments : dumps user payments.\n" |
| 988 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
| 989 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
| 990 | " \n" |
| 991 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
| 992 | " is MANDATORY.\n" |
| 993 | " \n" |
| 994 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
| 995 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
| 996 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
| 997 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
| 998 | " \n" |
| 999 | " - csv : separate datas with commas\n" |
| 1000 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
| 1001 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
| 1002 | " - xml : dump data as XML\n" |
| 1003 | " \n" |
| 1004 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
| 1005 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
| 1006 | " is the default value and means stdout.\n" |
| 1007 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
| 1008 | " \n" |
| 1009 | "Examples :\n" |
| 1010 | "\n" |
| 1011 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
| 1012 | " \n" |
| 1013 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
| 1014 | " use in a spreadsheet.\n" |
| 1015 | " \n" |
| 1016 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
| 1017 | " \n" |
| 1018 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
| 1019 | " \n" |
| 1020 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 1021 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 1022 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 1023 | "(at your option) any later version.\n" |
| 1024 | "\n" |
| 1025 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 1026 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 1027 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 1028 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 1029 | "\n" |
| 1030 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 1031 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 1032 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 1033 | "\n" |
| 1034 | "Please e-mail bugs to: %s" |
| 1035 | msgstr "" |
| 1036 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
| 1037 | "\n" |
| 1038 | "Erzeugt einen Auszug (Dump) des Inhalts der Pykota-Datenbank.\n" |
| 1039 | "\n" |
| 1040 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
| 1041 | "\n" |
| 1042 | " dumpykota [Optionen]\n" |
| 1043 | "\n" |
| 1044 | "Optionen:\n" |
| 1045 | "\n" |
| 1046 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von dumpykota aus und endet.\n" |
| 1047 | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
| 1048 | "\n" |
| 1049 | " -d | --data type Gibt Daten vom Typ 'type' aus. Erlaubte Typen sind:\n" |
| 1050 | "\n" |
| 1051 | " - history: Gibt die Liste der Auftr� aus.\n" |
| 1052 | " - users: Gibt die Benutzer aus.\n" |
| 1053 | " - groups: Gibt die Gruppen aus.\n" |
| 1054 | " - printers: Gibt die Drucker aus.\n" |
| 1055 | " - upquotas: Gibt die Benutzerkontingente aus.\n" |
| 1056 | " - gpquotas: Gibt die Gruppenkontingente aus.\n" |
| 1057 | " - payments: Gibt die Zahlungen der Benutzer aus.\n" |
| 1058 | " - pmembers: Gibt die Mitglieder der Druckergruppen " |
| 1059 | "aus.\n" |
| 1060 | " - umembers: Gibt die Mitglieder der Benutzergruppen " |
| 1061 | "aus.\n" |
| 1062 | " \n" |
| 1063 | " N.B.: die Kommandozeilenoption -d | --data\n" |
| 1064 | " ist VERPFLICHTEND.\n" |
| 1065 | "\n" |
| 1066 | " -f | --format fmt Gibt die Daten im Format 'fmt' aus. Wenn nichts " |
| 1067 | "anderes angegeben\n" |
| 1068 | " werden die Daten im csv (comma separated values = Die " |
| 1069 | "Werte\n" |
| 1070 | " sind durch Kommas getrennt) ausgegeben. Alle " |
| 1071 | "ausgegebenen Daten\n" |
| 1072 | " erscheinen zwischen doppelten G�ef�n. Erlaubte " |
| 1073 | "Formate\n" |
| 1074 | " sind:\n" |
| 1075 | "\n" |
| 1076 | " - csv: trennt Daten durch Kommas\n" |
| 1077 | " - ssv: trennt Daten durch Strichpunkte\n" |
| 1078 | " - tsv: trennt Daten durch Tabulatorenspr�" |
| 1079 | " - xml: gibt die Daten als XML aus\n" |
| 1080 | "\n" |
| 1081 | " -o | --output fname Alle Daten werden in eine Datei statt in die " |
| 1082 | "Standardausgabe\n" |
| 1083 | " geschrieben. Der spezielle Dateiname '-' ist der " |
| 1084 | "Standardwert\n" |
| 1085 | " und bezeichnet stdout.\n" |
| 1086 | " ACHTUNG: Existierende Dateien werden �hrieben.\n" |
| 1087 | "\n" |
| 1088 | "Beispiele:\n" |
| 1089 | "\n" |
| 1090 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
| 1091 | "\n" |
| 1092 | " Dies schreibt die Liste der Auftr� in eine Datei, in der die Daten durch " |
| 1093 | "Kommas\n" |
| 1094 | " getrennt sind, zum m�chen Gebrauch in einer Tabellenverarbeitung.\n" |
| 1095 | "\n" |
| 1096 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
| 1097 | "\n" |
| 1098 | " Gibt alle Daten der Nutzer in die Datei users.xml aus.\n" |
| 1099 | "\n" |
| 1100 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
| 1101 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
| 1102 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
| 1103 | "(at your option) any later version.\n" |
| 1104 | "\n" |
| 1105 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
| 1106 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
| 1107 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
| 1108 | "GNU General Public License for more details.\n" |
| 1109 | "\n" |
| 1110 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
| 1111 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
| 1112 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
| 1113 | "\n" |
| 1114 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
| 1115 | |
| 1116 | #, python-format |
| 1117 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
| 1118 | msgstr "" |
| 1119 | "Ung� Einstellung [%s] f�mandozeilenoption --data, siehe Hilfe." |
| 1120 | |
| 1121 | #, python-format |
| 1122 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
| 1123 | msgstr "" |
| 1124 | "Ung�e Einstellung [%s] f�mandozeilenoption --format, siehe Hilfe." |
| 1125 | |
| 1126 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
| 1127 | msgstr "XML-Ausgabe ist unm�ch, weil das jaxml-Modul nicht verf�ist." |
| 1128 | |
| 1129 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
| 1130 | msgstr "PyKota data dumper fehlgeschlagen: I/O-Fehler" |
| 1131 | |
| 1132 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
| 1133 | msgstr "Die Kommandozeilenoption -d | --data ist unerl�lich, siehe Hilfe." |
| 1134 | |
| 1135 | msgid "Too many arguments, see help." |
| 1136 | msgstr "Zu viele Argumente, siehe Hilfe." |
825 | | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
826 | | msgstr "Auftrag beinhaltet keine Daten. Druck verweigert." |
827 | | |
828 | | msgid "Job accounting begins." |
829 | | msgstr "Auftrag Accounting beginnt." |
830 | | |
831 | | msgid "Job accounting ends." |
832 | | msgstr "Auftrag Accounting endet." |
833 | | |
834 | | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
835 | | msgstr "Auftragsgr�festgesetzt auf 0, weil der Druck verweigert wurde." |
836 | | |
837 | | #, python-format |
838 | | msgid "Job size : %i" |
839 | | msgstr "Auftragsgr� %i" |
840 | | |
841 | | #, python-format |
842 | | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
843 | | msgstr "Das Kontingent f�utzer %s auf Drucker %s wird angepasst" |
844 | | |
845 | | msgid "Job added to history." |
846 | | msgstr "Auftrag zum Verlauf hinzugef� |
847 | | #, python-format |
848 | | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
849 | | msgstr "Datei Nummer %s zweimal vom Abfrage Objekt abgemeldet, wird ignoriert." |
850 | | |
851 | | #, python-format |
852 | | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
853 | | msgstr "SIGTERM wurde an reales Backend %s (pid: %s) gesendet" |
854 | | |
855 | | #, python-format |
856 | | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
857 | | msgstr "CUPS Backend %s abgest� |
858 | | |
859 | | #, python-format |
860 | | msgid "" |
861 | | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
862 | | "\n" |
863 | | "Dumps PyKota database's content.\n" |
864 | | "\n" |
865 | | "command line usage :\n" |
866 | | "\n" |
867 | | " dumpykota [options] \n" |
868 | | "\n" |
869 | | "options :\n" |
870 | | "\n" |
871 | | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
872 | | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
873 | | " \n" |
874 | | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
875 | | " \n" |
876 | | " - history : dumps the jobs history.\n" |
877 | | " - users : dumps users.\n" |
878 | | " - groups : dumps user groups.\n" |
879 | | " - printers : dump printers.\n" |
880 | | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
881 | | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
882 | | " - payments : dumps user payments.\n" |
883 | | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
884 | | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
885 | | " \n" |
886 | | " NB : the -d | --data command line option \n" |
887 | | " is MANDATORY.\n" |
888 | | " \n" |
889 | | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
890 | | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
891 | | " separated values). All data dumped is between double\n" |
892 | | " quotes. Allowed formats are :\n" |
893 | | " \n" |
894 | | " - csv : separate datas with commas\n" |
895 | | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
896 | | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
897 | | " - xml : dump data as XML\n" |
898 | | " \n" |
899 | | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
900 | | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
901 | | " is the default value and means stdout.\n" |
902 | | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
903 | | " \n" |
904 | | "Examples :\n" |
905 | | "\n" |
906 | | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
907 | | " \n" |
908 | | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
909 | | " use in a spreadsheet.\n" |
910 | | " \n" |
911 | | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
912 | | " \n" |
913 | | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
914 | | " \n" |
915 | | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
916 | | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
917 | | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
918 | | "(at your option) any later version.\n" |
919 | | "\n" |
920 | | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
921 | | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
922 | | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
923 | | "GNU General Public License for more details.\n" |
924 | | "\n" |
925 | | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
926 | | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
927 | | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
928 | | "\n" |
929 | | "Please e-mail bugs to: %s" |
930 | | msgstr "" |
931 | | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
932 | | "\n" |
933 | | "Erzeugt einen Auszug (Dump) des Inhalts der Pykota-Datenbank.\n" |
934 | | "\n" |
935 | | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
936 | | "\n" |
937 | | " dumpykota [Optionen]\n" |
938 | | "\n" |
939 | | "Optionen:\n" |
940 | | "\n" |
941 | | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von dumpykota aus und endet.\n" |
942 | | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
943 | | "\n" |
944 | | " -d | --data type Gibt Daten vom Typ 'type' aus. Erlaubte Typen sind:\n" |
945 | | "\n" |
946 | | " - history: Gibt die Liste der Auftr� aus.\n" |
947 | | " - users: Gibt die Benutzer aus.\n" |
948 | | " - groups: Gibt die Gruppen aus.\n" |
949 | | " - printers: Gibt die Drucker aus.\n" |
950 | | " - upquotas: Gibt die Benutzerkontingente aus.\n" |
951 | | " - gpquotas: Gibt die Gruppenkontingente aus.\n" |
952 | | " - payments: Gibt die Zahlungen der Benutzer aus.\n" |
953 | | " - pmembers: Gibt die Mitglieder der Druckergruppen aus.\n" |
954 | | " - umembers: Gibt die Mitglieder der Benutzergruppen aus.\n" |
955 | | " \n" |
956 | | " N.B.: die Kommandozeilenoption -d | --data\n" |
957 | | " ist VERPFLICHTEND.\n" |
958 | | "\n" |
959 | | " -f | --format fmt Gibt die Daten im Format 'fmt' aus. Wenn nichts anderes angegeben\n" |
960 | | " werden die Daten im csv (comma separated values = Die Werte\n" |
961 | | " sind durch Kommas getrennt) ausgegeben. Alle ausgegebenen Daten\n" |
962 | | " erscheinen zwischen doppelten G�ef�n. Erlaubte Formate\n" |
963 | | " sind:\n" |
964 | | "\n" |
965 | | " - csv: trennt Daten durch Kommas\n" |
966 | | " - ssv: trennt Daten durch Strichpunkte\n" |
967 | | " - tsv: trennt Daten durch Tabulatorenspr�" |
968 | | " - xml: gibt die Daten als XML aus\n" |
969 | | "\n" |
970 | | " -o | --output fname Alle Daten werden in eine Datei statt in die Standardausgabe\n" |
971 | | " geschrieben. Der spezielle Dateiname '-' ist der Standardwert\n" |
972 | | " und bezeichnet stdout.\n" |
973 | | " ACHTUNG: Existierende Dateien werden �hrieben.\n" |
974 | | "\n" |
975 | | "Beispiele:\n" |
976 | | "\n" |
977 | | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
978 | | "\n" |
979 | | " Dies schreibt die Liste der Auftr� in eine Datei, in der die Daten durch Kommas\n" |
980 | | " getrennt sind, zum m�chen Gebrauch in einer Tabellenverarbeitung.\n" |
981 | | "\n" |
982 | | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
983 | | "\n" |
984 | | " Gibt alle Daten der Nutzer in die Datei users.xml aus.\n" |
985 | | "\n" |
986 | | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
987 | | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
988 | | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
989 | | "(at your option) any later version.\n" |
990 | | "\n" |
991 | | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
992 | | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
993 | | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
994 | | "GNU General Public License for more details.\n" |
995 | | "\n" |
996 | | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
997 | | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
998 | | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
999 | | "\n" |
1000 | | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
1001 | | |
1002 | | #, python-format |
1003 | | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
1004 | | msgstr "Ung� Einstellung [%s] f�mandozeilenoption --data, siehe Hilfe." |
1005 | | |
1006 | | #, python-format |
1007 | | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
1008 | | msgstr "Ung�e Einstellung [%s] f�mandozeilenoption --format, siehe Hilfe." |
1009 | | |
1010 | | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
1011 | | msgstr "XML-Ausgabe ist unm�ch, weil das jaxml-Modul nicht verf�ist." |
1012 | | |
1013 | | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
1014 | | msgstr "PyKota data dumper fehlgeschlagen: I/O-Fehler" |
1015 | | |
1016 | | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
1017 | | msgstr "Die Kommandozeilenoption -d | --data ist unerl�lich, siehe Hilfe." |
1018 | | |
1019 | | msgid "Too many arguments, see help." |
1020 | | msgstr "Zu viele Argumente, siehe Hilfe." |
1021 | | |
1022 | | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
1023 | | msgstr "Software Kontof� bereits im ersten Durchgang erledigt. Wird ignoriert." |
1024 | | |
1025 | | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
1026 | | msgstr "Hardware Kontof� bereits im ersten Durchgang erledigt. Ignoriere." |
1027 | | |
1028 | | #, python-format |
1029 | | msgid "" |
1030 | | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
1031 | | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
1032 | | "\n" |
1033 | | "command line usage :\n" |
1034 | | "\n" |
1035 | | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
1036 | | "\n" |
1037 | | "options :\n" |
1038 | | "\n" |
1039 | | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
1040 | | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
1041 | | " \n" |
1042 | | "examples : \n" |
1043 | | "\n" |
1044 | | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
1045 | | " \n" |
1046 | | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
1047 | | " is the best for each of the defined printer which\n" |
1048 | | " name matches one of the parameters.\n" |
1049 | | " \n" |
1050 | | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
1051 | | " printers will be analyzed.\n" |
1052 | | " \n" |
1053 | | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1054 | | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1055 | | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
1056 | | "(at your option) any later version.\n" |
1057 | | "\n" |
1058 | | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1059 | | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
1060 | | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
1061 | | "GNU General Public License for more details.\n" |
1062 | | "\n" |
1063 | | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1064 | | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1065 | | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
1066 | | "\n" |
1067 | | "Please e-mail bugs to: %s" |
1068 | | msgstr "" |
1069 | | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
1070 | | "Ein Werkzeug, das Hinweise auf die beste Z�methode f�en Drucker gibt.\n" |
1071 | | "\n" |
1072 | | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
1073 | | "\n" |
1074 | | " pkhint [Optionen] [Drucker1 Drucker2 Drucker3 ... DruckerN] <file.conf\n" |
1075 | | "\n" |
1076 | | "Optionen:\n" |
1077 | | "\n" |
1078 | | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pkhint aus und endet.\n" |
1079 | | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
1080 | | "\n" |
1081 | | "Beispiele:\n" |
1082 | | "\n" |
1083 | | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
1084 | | "\n" |
1085 | | " Analysiert Ihr Drucksystem um festzustellen, welcher Z�er\n" |
1086 | | " der geeignetste ist f�en der angegebenen Drucker, dessen\n" |
1087 | | " Name zu einem der Parameter passt.\n" |
1088 | | "\n" |
1089 | | " Wenn Sie keinen Parameter auf der Kommandozeile �ben,\n" |
1090 | | " werden alle Drucker analysiert.\n" |
1091 | | "\n" |
1092 | | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1093 | | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1094 | | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
1095 | | "(at your option) any later version.\n" |
1096 | | "\n" |
1097 | | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1098 | | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
1099 | | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
1100 | | "GNU General Public License for more details.\n" |
1101 | | "\n" |
1102 | | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1103 | | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1104 | | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
1105 | | "\n" |
1106 | | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
1107 | | |
1108 | | #, python-format |
1109 | | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
1110 | | msgstr "Ung� DeviceURI: %s" |
1111 | | |
1112 | | msgid "" |
1113 | | "\n" |
1114 | | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
1115 | | msgstr "" |
1116 | | "\n" |
1117 | | "Bitte warten Sie w�end pkhint die Konfiguration ihres Drucksystems analysiert..." |
1118 | | |
1119 | | #, python-format |
1120 | | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
1121 | | msgstr "Unbekannter Anschluss %s f�cker %s" |
1122 | | |
1123 | | msgid "" |
1124 | | "\n" |
1125 | | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
1126 | | msgstr "" |
1127 | | "\n" |
1128 | | "F�ie folgende Zeilen in ihre /etc/pykota/pykota.conf Datei ein:\n" |
1129 | | |
1130 | | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
1131 | | msgstr "" |
1132 | | "# ACHTUNG: wenn Software Accounting vorgeschlagen wird, bedeutet dies nicht," |
1133 | | |
1134 | | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
1135 | | msgstr "" |
1136 | | " dass Hardware Accounting nicht funktionieren w�es bedeutet nur, dass " |
1137 | | "PyKota" |
1138 | | |
1139 | | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
1140 | | msgstr "" |
1141 | | " nicht in der Lage war, automatisch festzustellen, welche Hardware Accounting " |
1142 | | "Methode zu benutzen ist." |
1143 | | |
1144 | | #, python-format |
1145 | | msgid "" |
1146 | | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
1147 | | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
1148 | | "\n" |
1149 | | "command line usage :\n" |
1150 | | "\n" |
1151 | | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
1152 | | "\n" |
1153 | | "options :\n" |
1154 | | "\n" |
1155 | | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
1156 | | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
1157 | | " \n" |
1158 | | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
1159 | | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
1160 | | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
1161 | | " \n" |
1162 | | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
1163 | | " \n" |
1164 | | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
1165 | | " \n" |
1166 | | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
1167 | | " Job price is optional.\n" |
1168 | | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
1169 | | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
1170 | | " \n" |
1171 | | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
1172 | | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
1173 | | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
1174 | | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
1175 | | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
1176 | | " way that you create printers, then add other \n" |
1177 | | " printers to them with this option.\n" |
1178 | | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
1179 | | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
1180 | | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
1181 | | " it belongs to.\n" |
1182 | | " If the --remove option below is not used, the \n" |
1183 | | " default action is to add printers to the specified\n" |
1184 | | " printer groups.\n" |
1185 | | " \n" |
1186 | | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
1187 | | " printers groups it is a member of.\n" |
1188 | | " \n" |
1189 | | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
1190 | | "above, \n" |
1191 | | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
1192 | | " \n" |
1193 | | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
1194 | | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
1195 | | " \n" |
1196 | | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
1197 | | " is not set.\n" |
1198 | | " \n" |
1199 | | "examples : \n" |
1200 | | "\n" |
1201 | | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
1202 | | "hp8000\n" |
1203 | | " \n" |
1204 | | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
1205 | | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
1206 | | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
1207 | | " or whatever you want them to mean.\n" |
1208 | | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
1209 | | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
1210 | | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
1211 | | " \n" |
1212 | | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
1213 | | " \n" |
1214 | | " This will completely delete all printers and associated quota " |
1215 | | "information,\n" |
1216 | | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
1217 | | " \n" |
1218 | | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
1219 | | " \n" |
1220 | | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
1221 | | "groups \n" |
1222 | | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
1223 | | " \n" |
1224 | | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
1225 | | " \n" |
1226 | | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
1227 | | " \n" |
1228 | | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1229 | | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1230 | | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
1231 | | "(at your option) any later version.\n" |
1232 | | "\n" |
1233 | | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1234 | | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
1235 | | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
1236 | | "GNU General Public License for more details.\n" |
1237 | | "\n" |
1238 | | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1239 | | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1240 | | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
1241 | | "\n" |
1242 | | "Please e-mail bugs to: %s" |
1243 | | msgstr "" |
1244 | | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
1245 | | "Ein Druckermanager f�ota.\n" |
1246 | | "\n" |
1247 | | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
1248 | | "\n" |
1249 | | " pkprinters [Optionen] Drucker1 Drucker2 Drucker3 ... DruckerN\n" |
1250 | | "\n" |
1251 | | "Optionen:\n" |
1252 | | "\n" |
1253 | | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pkprinters aus und endet.\n" |
1254 | | " -h | --help Gibt diese Nachricht aus und endet.\n" |
1255 | | "\n" |
1256 | | " -a | --add F�ucker hinzu, wenn sie in der Kontingentverwaltung\n" |
1257 | | " noch nicht existieren. Wenn sie existieren, werden sie\n" |
1258 | | " angepasst, ausser -s | --skipexisting ist auch gesetzt.\n" |
1259 | | "\n" |
1260 | | " -d | --delete L�t Drucker aus der Kontingentverwaltung.\n" |
1261 | | "\n" |
1262 | | " -D | --description d F�n Druckern eine Beschreibung hinzu.\n" |
1263 | | "\n" |
1264 | | " -c | --charge p[,j] Setzt den Preis pro Seite und pro Auftrag fest. Der Preis \n" |
1265 | | " pro Auftrag ist fakultativ.\n" |
1266 | | " Werden beide verwendet, trennen Sie sie mit einem Komma ab.\n" |
1267 | | " Flie�ommazahlen und negative Werte sind erlaubt.\n" |
1268 | | " \n" |
1269 | | " -g | --groups pg1[,pg2...] F�n/die Drucker der Druckergruppen pg1,\n" |
1270 | | " pg2, etc..., die schon existieren m� hinzu.\n" |
1271 | | " Eine Druckergruppe ist wie ein normaler Drucker,\n" |
1272 | | " bloss kennt man ihn �erweise im\n" |
1273 | | " Drucksystem nicht. Richten Sie Druckergruppen genau\n" |
1274 | | " gleich wie Drucker ein, dann f�ie andere\n" |
1275 | | " Drucker mit dieser Option hinzu.\n" |
1276 | | " Die Kontof� wird f�en Drucker und f�e\n" |
1277 | | " Druckergruppen, denen er angeh� gemacht,\n" |
1278 | | " die Kontingent��wird f� Drucker\n" |
1279 | | " und f�e Druckergruppen, zu denen er geh�\n" |
1280 | | " gemacht.\n" |
1281 | | " Wenn die Option --remove (siehe weiter unten) nicht\n" |
1282 | | " gesetzt ist, so werden standardm�ig Drucker der\n" |
1283 | | " angegebenen Druckergruppe hinzugef�" |
1284 | | "\n" |
1285 | | " -l | --list Gibt Informationen �en/die Drucker und die\n" |
1286 | | " Druckergruppen, denen er angeh� aus.\n" |
1287 | | "\n" |
1288 | | " -r | --remove In Kombination mit der obigen Option --groups werden\n" |
1289 | | " Drucker aus der angegebenen Druckergruppe entfernt.\n" |
1290 | | "\n" |
1291 | | " -s | --skipexisting In Kombination mit der obigen Option --add verhindert\n" |
1292 | | " dies, dass pkprinters existierende Drucker ver�ert.\n" |
1293 | | "\n" |
1294 | | " Drucker1 bis DruckerN kann Platzhalter enthalten, wenn die Option --add\n" |
1295 | | " nicht gesetzt ist.\n" |
1296 | | "\n" |
1297 | | "Beispiele:\n" |
1298 | | "\n" |
1299 | | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" |
1300 | | "\n" |
1301 | | " Dies richtet drei Drucker mit Namen hp2100, hp2200 und hp8000 ein.\n" |
1302 | | " Die Seitenkosten f�se Drucker ist auf 0.05 Einheiten festgelegt und\n" |
1303 | | " ihr Preis pro Auftrag auf 0.01 Einheiten. Einheiten k�n Ihrer W�ung\n" |
1304 | | " entsprechen oder was immer Sie unter ihnen verstehen wollen.\n" |
1305 | | " Die Beschreibung aller Drucker ist auf die Zeichenkette \"HP Printer\"\n" |
1306 | | " gesetzt. Wenn irgendeiner dieser Drucker schon existiert, wird er\n" |
1307 | | " modifiziert, ausser die Option -s | --skipexisting ist auch gesetzt.\n" |
1308 | | "\n" |
1309 | | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
1310 | | "\n" |
1311 | | " Dies l�t alle Drucker und dazugeh�en Kontingentinformationen\n" |
1312 | | " vollst�ig, ebenso die Liste der Druckauftr�. VORSICHT!\n" |
1313 | | "\n" |
1314 | | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
1315 | | "\n" |
1316 | | " Dies f�le Drucker, deren Namen zu \"hp*\" passen, den Druckergruppen\n" |
1317 | | " Laser und HP, die schon VORHANDEN SEIN M�SEN, hinzu.\n" |
1318 | | "\n" |
1319 | | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
1320 | | "\n" |
1321 | | " Dies entfernt den Drucker hp2200 aus der Druckergruppe LexMark.<\n" |
1322 | | "\n" |
1323 | | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1324 | | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1325 | | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
1326 | | "(at your option) any later version.\n" |
1327 | | "\n" |
1328 | | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1329 | | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
1330 | | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
1331 | | "GNU General Public License for more details.\n" |
1332 | | "\n" |
1333 | | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1334 | | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1335 | | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
1336 | | "\n" |
1337 | | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
1338 | | |
1339 | | #, python-format |
1340 | | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
1341 | | msgstr "Drucker %s existiert bereits, wird �rungen" |
1342 | | |
1343 | | #, python-format |
1344 | | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
1345 | | msgstr "Drucker %s existiert bereits, wird modifiziert." |
1346 | | |
1347 | | msgid "in" |
1348 | | msgstr "in" |
1349 | | |
1350 | | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
1351 | | msgstr "Sie m�die Namen der Druckergruppen auf der Kommandozeile �ben" |
1352 | | |
1353 | | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
1354 | | msgstr "Sie m�Druckernamen auf der Kommandozeile �ben" |
1355 | | |
1356 | | #, python-format |
1357 | | msgid "" |
1358 | | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
1359 | | "\n" |
1360 | | "Gives print quotes to users.\n" |
1361 | | "\n" |
1362 | | "command line usage :\n" |
1363 | | "\n" |
1364 | | " pykotme [options] [files]\n" |
1365 | | "\n" |
1366 | | "options :\n" |
1367 | | "\n" |
1368 | | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
1369 | | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
1370 | | " \n" |
1371 | | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
1372 | | " use wildcards characters to select only\n" |
1373 | | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
1374 | | " all printers.\n" |
1375 | | " You can specify several names or wildcards, \n" |
1376 | | " by separating them with commas.\n" |
1377 | | " \n" |
1378 | | "examples : \n" |
1379 | | "\n" |
1380 | | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
1381 | | " \n" |
1382 | | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
1383 | | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
1384 | | " which would be sent to the apple printer.\n" |
1385 | | " \n" |
1386 | | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
1387 | | " \n" |
1388 | | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
1389 | | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
1390 | | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
1391 | | " printer.\n" |
1392 | | "\n" |
1393 | | " $ pykotme \n" |
1394 | | " \n" |
1395 | | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
1396 | | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
1397 | | " would cost on each printer.\n" |
1398 | | "\n" |
1399 | | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1400 | | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1401 | | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
1402 | | "(at your option) any later version.\n" |
1403 | | "\n" |
1404 | | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1405 | | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
1406 | | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
1407 | | "GNU General Public License for more details.\n" |
1408 | | "\n" |
1409 | | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1410 | | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1411 | | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
1412 | | "\n" |
1413 | | "Please e-mail bugs to: %s" |
1414 | | msgstr "" |
1415 | | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
1416 | | "\n" |
1417 | | "Gibt den Benutzern ihre Druckkontingente an.\n" |
1418 | | "\n" |
1419 | | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
1420 | | "\n" |
1421 | | " pykotme [Optionen] [Dateien]\n" |
1422 | | "\n" |
1423 | | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pyktome aus und endet.\n" |
1424 | | " -h | --help Gibt diese Nachricht aus und endet.\n" |
1425 | | "\n" |
1426 | | " -P | --printer p Zeigt ein Kontingent ausschliesslich f�sen Drucker an.\n" |
1427 | | " p kann Platzhalter enthalten um nur einige Drucker\n" |
1428 | | " auszuw�en. Standardwert ist *, d.h. alle Drucker.\n" |
1429 | | " Sie k�n verschiedene Namen oder Platzhalter,\n" |
1430 | | " durch Kommas getrennt, angeben.\n" |
1431 | | "\n" |
1432 | | "Beispiele:\n" |
1433 | | "\n" |
1434 | | " $ pykotme --printer apple Datei1.ps Datei2.ps\n" |
1435 | | "\n" |
1436 | | " Dies gibt ein Druckkontingent f� aktuellen Benutzer an. Das Kontingent\n" |
1437 | | " wird mit dem Preis und der Gr�eines Auftrags auf Basis von Datei1.ps\n" |
1438 | | " und Datei2.ps angegeben, wenn sie an den Drucker apple gesendet w�\n" |
1439 | | "\n" |
1440 | | " $ pykotme --printer apple,hplaser <Datei1.ps\n" |
1441 | | "\n" |
1442 | | " Dies gibt ein Druckkontingent f� aktuellen Benutzer an. Das Kontingent\n" |
1443 | | " wird mit dem Preis und der Gr�eines Auftrags auf Basis von Datei1.ps,\n" |
1444 | | " angegeben, so wie sie vom Standard Input her gelesen wird, wenn sie an \n" |
1445 | | " den Drucker apple oder hplaser gesendet w�n" |
1446 | | "\n" |
1447 | | " $ pykotme\n" |
1448 | | "\n" |
1449 | | " Dies gibt ein Kontingent f�en Auftrag an, der aus dem besteht, was\n" |
1450 | | " via Standard Input ankommt. Das Kontingent zeigt die Gr�des Auftrags\n" |
1451 | | " und den Preis, den der Auftrag auf jedem Drucker kosten w�n" |
1452 | | "\n" |
1453 | | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1454 | | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1455 | | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
1456 | | "(at your option) any later version.\n" |
1457 | | "\n" |
1458 | | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1459 | | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
1460 | | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
1461 | | "GNU General Public License for more details.\n" |
1462 | | "\n" |
1463 | | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1464 | | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1465 | | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
1466 | | "\n" |
1467 | | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
1468 | | |
1469 | | #, python-format |
1470 | | msgid "Your account balance : %.2f" |
1471 | | msgstr "Ihr Kontostand: %.2f" |
1472 | | |
1473 | | #, python-format |
1474 | | msgid "Job size : %i pages" |
1475 | | msgstr "Auftragsgr� %i Seiten" |
1476 | | |
1477 | | #, python-format |
1478 | | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
1479 | | msgstr "Kosten f�cker %s : %.2f" |
1480 | | |
1481 | | #, python-format |
1482 | | msgid "" |
1483 | | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
1484 | | "\n" |
1485 | | "Generates print quota reports.\n" |
1486 | | "\n" |
1487 | | "command line usage :\n" |
1488 | | "\n" |
1489 | | " repykota [options] \n" |
1490 | | "\n" |
1491 | | "options :\n" |
1492 | | "\n" |
1493 | | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
1494 | | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
1495 | | " \n" |
1496 | | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
1497 | | " the default.\n" |
1498 | | " \n" |
1499 | | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
1500 | | " \n" |
1501 | | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
1502 | | " use wildcards characters to select only\n" |
1503 | | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
1504 | | " all printers.\n" |
1505 | | " You can specify several names or wildcards, \n" |
1506 | | " by separating them with commas.\n" |
1507 | | " \n" |
1508 | | "examples : \n" |
1509 | | "\n" |
1510 | | " $ repykota --printer lp\n" |
1511 | | " \n" |
1512 | | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
1513 | | "\n" |
1514 | | " $ repykota \n" |
1515 | | " \n" |
1516 | | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
1517 | | " \n" |
1518 | | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
1519 | | " \n" |
1520 | | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
1521 | | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
1522 | | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
1523 | | " \n" |
1524 | | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
1525 | | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
1526 | | " current user/group is reported.\n" |
1527 | | "\n" |
1528 | | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1529 | | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1530 | | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
1531 | | "(at your option) any later version.\n" |
1532 | | "\n" |
1533 | | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1534 | | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
1535 | | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
1536 | | "GNU General Public License for more details.\n" |
1537 | | "\n" |
1538 | | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1539 | | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1540 | | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
1541 | | "\n" |
1542 | | "Please e-mail bugs to: %s" |
1543 | | msgstr "" |
1544 | | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
1545 | | "\n" |
1546 | | "Erzeugt Berichte zu den Druckkontingenten.\n" |
1547 | | "\n" |
1548 | | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
1549 | | "\n" |
1550 | | " repykota [Optionen]\n" |
1551 | | "\n" |
1552 | | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von repykota aus und endet.\n" |
1553 | | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
1554 | | "\n" |
1555 | | " -u | --users Erzeugt einen Bericht �ie Kontigente der Benutzer.\n" |
1556 | | " Dies ist der Standard.\n" |
1557 | | "\n" |
1558 | | " -g | --groups Erzeugt einen Bericht �ie Kontingente der Gruppe\n" |
1559 | | " anstelle der Benutzer.\n" |
1560 | | "\n" |
1561 | | " -P | --printer p Druckkontingent nur f�sen Drucker ausgeben.\n" |
1562 | | " p kann Platzhalter enthalten um nur einige Drucker\n" |
1563 | | " auszuw�en. Der Standardwert ist *, d.h. alle\n" |
1564 | | " Drucker.\n" |
1565 | | " Sie k�n verschiedene Namen oder Platzhalter angeben,\n" |
1566 | | " die Sie mit Kommas abtrennen.\n" |
1567 | | "\n" |
1568 | | "Beispiele:\n" |
1569 | | "\n" |
1570 | | " $ repykota --printer lp\n" |
1571 | | "\n" |
1572 | | " Dies gibt den Stand der Kontingente aller Benutzer aus, die den\n" |
1573 | | " Drucker lp benutzen.\n" |
1574 | | "\n" |
1575 | | " $ repykota\n" |
1576 | | "\n" |
1577 | | " Dies gibt den Stand der Kontingente f�e Benutzer auf allen Druckern aus.\n" |
1578 | | "\n" |
1579 | | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
1580 | | "\n" |
1581 | | " Dies gibt den Stand der Kontingente f� Benutzer jerome und f�e\n" |
1582 | | " Benutzer aus, deren Namen mit \"jo\" beginnt, auf allen Druckern, deren Namen\n" |
1583 | | " mit \"laser\" beginnt oder mit \"pson\" endet.\n" |
1584 | | "\n" |
1585 | | " Wenn das Programm von einem Benutzer aufgerufen wird, der kein\n" |
1586 | | " PyKota-Administrator ist, so werden die zus�lichen Optionen f�utzer\n" |
1587 | | " oder Gruppen ignoriert und nur die Daten des aktuellen Benutzers/Gruppe\n" |
1588 | | " ausgegeben.\n" |
1589 | | "\n" |
1590 | | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1591 | | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1592 | | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
1593 | | "(at your option) any later version.\n" |
1594 | | "\n" |
1595 | | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
1596 | | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
1597 | | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
1598 | | "GNU General Public License for more details.\n" |
1599 | | "\n" |
1600 | | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1601 | | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1602 | | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
1603 | | "\n" |
1604 | | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
1605 | | |