[1889] | 1 | # translation of pykota.po to Norwegian Bokm�# |
---|
| 2 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
| 3 | # |
---|
| 4 | # (c) 2003, 2004, 2005 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
[2028] | 5 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
[1889] | 6 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 7 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 8 | # (at your option) any later version. |
---|
| 9 | # |
---|
| 10 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 11 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 12 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 13 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 14 | # |
---|
| 15 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 16 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
| 17 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
| 18 | # |
---|
| 19 | # $Id$ |
---|
| 20 | # |
---|
| 21 | # PyKota translation master file. |
---|
| 22 | # Copyright (c) 2003, 2004, 2005 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
[2028] | 23 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003, 2004, 2005. |
---|
| 24 | # Klaus Ade Johnstad <klaus@inout.no>, 2004. |
---|
[1889] | 25 | # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004, 2005. |
---|
[2113] | 26 | # |
---|
[1889] | 27 | msgid "" |
---|
| 28 | msgstr "" |
---|
| 29 | "Project-Id-Version: pykota\n" |
---|
| 30 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
| 31 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
[1959] | 32 | "PO-Revision-Date: 2005-02-23 11:00+0100\n" |
---|
[2113] | 33 | "Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n" |
---|
[1889] | 34 | "Language-Team: Norwegian Bokm�< <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" |
---|
[2113] | 35 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
[1889] | 36 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
| 37 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 38 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
---|
[2113] | 39 | |
---|
[1889] | 40 | msgid "PyKota Data Dumper" |
---|
[2076] | 41 | msgstr "PyKota Data Dumper" |
---|
[2113] | 42 | |
---|
[2076] | 43 | msgid "Dump" |
---|
| 44 | msgstr "Dump" |
---|
[2113] | 45 | |
---|
[2076] | 46 | msgid "Please click on the above button" |
---|
| 47 | msgstr "Vennligst trykk p�nappen ovenfor" |
---|
| 48 | |
---|
| 49 | msgid "Data Type" |
---|
| 50 | msgstr "Datatype" |
---|
[2113] | 51 | |
---|
[2076] | 52 | msgid "Output Format" |
---|
| 53 | msgstr "Output format" |
---|
[2113] | 54 | |
---|
[2076] | 55 | msgid "Filter" |
---|
| 56 | msgstr "Filter" |
---|
[2113] | 57 | |
---|
[2076] | 58 | msgid "PyKota Reports" |
---|
| 59 | msgstr "Pykota rapporter" |
---|
| 60 | |
---|
| 61 | msgid "Report" |
---|
| 62 | msgstr "Rapport" |
---|
| 63 | |
---|
| 64 | msgid "Printer" |
---|
| 65 | msgstr "Skriver" |
---|
| 66 | |
---|
| 67 | msgid "User / Group names mask" |
---|
| 68 | msgstr "Bruker / gruppe navn felt" |
---|
| 69 | |
---|
| 70 | msgid "Groups report" |
---|
| 71 | msgstr "Grupperapport" |
---|
| 72 | |
---|
| 73 | msgid "History" |
---|
| 74 | msgstr "Historie" |
---|
| 75 | |
---|
| 76 | msgid "Empty" |
---|
| 77 | msgstr "Tomt" |
---|
| 78 | |
---|
| 79 | msgid "Date" |
---|
| 80 | msgstr "Dato" |
---|
| 81 | |
---|
| 82 | msgid "Action" |
---|
| 83 | msgstr "Handling" |
---|
| 84 | |
---|
| 85 | msgid "User" |
---|
| 86 | msgstr "Bruker" |
---|
| 87 | |
---|
| 88 | msgid "Hostname" |
---|
| 89 | msgstr "Vertsnavn" |
---|
| 90 | |
---|
| 91 | msgid "JobId" |
---|
| 92 | msgstr "UtskriftsId" |
---|
| 93 | |
---|
| 94 | msgid "JobSize" |
---|
| 95 | msgstr "UtskriftsSt�se" |
---|
| 96 | |
---|
| 97 | msgid "JobPrice" |
---|
| 98 | msgstr "UtskriftsPris" |
---|
| 99 | |
---|
| 100 | msgid "Copies" |
---|
| 101 | msgstr "Kopier" |
---|
| 102 | |
---|
| 103 | msgid "JobBytes" |
---|
| 104 | msgstr "UtskriftsBytes" |
---|
| 105 | |
---|
| 106 | msgid "PageCounter" |
---|
| 107 | msgstr "SideTeller" |
---|
| 108 | |
---|
| 109 | msgid "Title" |
---|
| 110 | msgstr "Tittel" |
---|
[2113] | 111 | |
---|
[2076] | 112 | msgid "Filename" |
---|
| 113 | msgstr "Filnavn" |
---|
| 114 | |
---|
| 115 | msgid "Options" |
---|
| 116 | msgstr "Opsjoner" |
---|
| 117 | |
---|
| 118 | msgid "MD5Sum" |
---|
| 119 | msgstr "MD5Sum" |
---|
[2113] | 120 | |
---|
[2076] | 121 | msgid "BillingCode" |
---|
| 122 | msgstr "PrisKode" |
---|
[2113] | 123 | |
---|
[2076] | 124 | msgid "Pages" |
---|
| 125 | msgstr "Sider" |
---|
[2113] | 126 | |
---|
[2076] | 127 | msgid "Previous page" |
---|
| 128 | msgstr "Forrige side" |
---|
| 129 | |
---|
| 130 | #, python-format |
---|
[1889] | 131 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
[2076] | 132 | msgstr "Bokf�sbakgrunnen er ikke st� %s" |
---|
| 133 | |
---|
| 134 | #, python-format |
---|
| 135 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
| 136 | msgstr "Konfigurasjonsfil %s ble ikke funnet." |
---|
| 137 | |
---|
| 138 | #, python-format |
---|
[2113] | 139 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
[2076] | 140 | msgstr "Opsjonen %s ble ikke funnet i den globale delen av %s" |
---|
[2113] | 141 | |
---|
[2076] | 142 | #, python-format |
---|
[2113] | 143 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
[2076] | 144 | msgstr "Opsjonen %s ble ikke funnet i delen %s i %s" |
---|
| 145 | |
---|
| 146 | #, python-format |
---|
| 147 | msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." |
---|
| 148 | msgstr "Opsjonen ldaptls er satt, men sertifikatet %s er ikke lesbart." |
---|
[2113] | 149 | |
---|
[2076] | 150 | #, python-format |
---|
| 151 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 152 | msgstr "Opsjonen logger st� kun verdier i %s" |
---|
| 153 | |
---|
| 154 | #, python-format |
---|
| 155 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
| 156 | msgstr "Ugyldig bokf�ssystem %s for skriver %s" |
---|
[2113] | 157 | |
---|
[2076] | 158 | #, python-format |
---|
| 159 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 160 | msgstr "Opsjonen bokf�system i avsnittet %s st� kun verdier i omr�t %s" |
---|
[2113] | 161 | |
---|
[2076] | 162 | #, python-format |
---|
| 163 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
| 164 | msgstr "" |
---|
| 165 | |
---|
| 166 | #, python-format |
---|
| 167 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
| 168 | msgstr "" |
---|
| 169 | |
---|
| 170 | #, python-format |
---|
| 171 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
| 172 | msgstr "Ugyldige regel %s for skriver %s" |
---|
| 173 | |
---|
| 174 | #, python-format |
---|
| 175 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
| 176 | msgstr "Regelopsjon i avsnitt %s st� kun verdier i %s" |
---|
| 177 | |
---|
| 178 | #, python-format |
---|
| 179 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 180 | msgstr "Ugyldige mailto opsjon %s for skriver %s" |
---|
| 181 | |
---|
| 182 | #, python-format |
---|
| 183 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 184 | msgstr "Opsjonen mailto i avsnitt %s st� kun verdier i %s" |
---|
| 185 | |
---|
| 186 | #, python-format |
---|
| 187 | msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" |
---|
| 188 | msgstr "" |
---|
| 189 | |
---|
| 190 | #, python-format |
---|
| 191 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 192 | msgstr "" |
---|
| 193 | |
---|
| 194 | #, python-format |
---|
[2113] | 195 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
[2076] | 196 | msgstr "Ugyldig fattigmansterskel %s" |
---|
[2113] | 197 | |
---|
[2076] | 198 | msgid "" |
---|
[1889] | 199 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
[2076] | 200 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
| 201 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
| 202 | msgstr "" |
---|
| 203 | "Din resterende utskriftskvote er lav.\n" |
---|
| 204 | "Du vil snart ikke kunne skrive ut mer.\n" |
---|
| 205 | "Ta kontakt med administratoren for utskriftskvotene for ��roblemet." |
---|
| 206 | |
---|
| 207 | #, python-format |
---|
| 208 | msgid "" |
---|
| 209 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 210 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 211 | msgstr "" |
---|
| 212 | "Du kan ikke lenger skrive ut fordi\n" |
---|
| 213 | "din utskriftkvote er overskredet p�kriver %s." |
---|
| 214 | |
---|
| 215 | #, python-format |
---|
| 216 | msgid "" |
---|
| 217 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 218 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 219 | msgstr "" |
---|
| 220 | "Du vil snart ikke lenger kunne skrive ut fordi\n" |
---|
| 221 | "din utskriftskvote snart er overskredet p�kriver %s." |
---|
| 222 | |
---|
| 223 | #, python-format |
---|
| 224 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
| 225 | msgstr "" |
---|
| 226 | |
---|
| 227 | #, python-format |
---|
| 228 | msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" |
---|
| 229 | msgstr "" |
---|
| 230 | |
---|
| 231 | msgid "Users" |
---|
| 232 | msgstr "Brukere" |
---|
[2113] | 233 | |
---|
[2076] | 234 | msgid "Groups" |
---|
| 235 | msgstr "Grupper" |
---|
[2113] | 236 | |
---|
[2076] | 237 | msgid "Printers" |
---|
| 238 | msgstr "Skrivere" |
---|
[2113] | 239 | |
---|
[2076] | 240 | msgid "Users Print Quotas" |
---|
| 241 | msgstr "Brukerens utskriftskvote" |
---|
[2113] | 242 | |
---|
[2076] | 243 | msgid "Users Groups Print Quotas" |
---|
| 244 | msgstr "Brukerens gruppeutskriftskvote" |
---|
[2113] | 245 | |
---|
[2076] | 246 | msgid "History of Payments" |
---|
| 247 | msgstr "" |
---|
| 248 | |
---|
| 249 | msgid "Printers Groups Membership" |
---|
| 250 | msgstr "Skriverens gruppemedlemskap" |
---|
[2113] | 251 | |
---|
[2076] | 252 | msgid "Users Groups Membership" |
---|
| 253 | msgstr "Brukerens gruppemedlemskap" |
---|
[2113] | 254 | |
---|
[2076] | 255 | msgid "Comma Separated Values" |
---|
| 256 | msgstr "Komma Separerte Verdier" |
---|
[2113] | 257 | |
---|
[2076] | 258 | msgid "Semicolon Separated Values" |
---|
| 259 | msgstr "Semikolon Separerte Verdier" |
---|
[2113] | 260 | |
---|
[2076] | 261 | msgid "Tabulation Separated Values" |
---|
| 262 | msgstr "Tabulator Separerte Verdier" |
---|
[2113] | 263 | |
---|
[2076] | 264 | msgid "eXtensible Markup Language" |
---|
| 265 | msgstr "eXtensible Markup Language" |
---|
[2113] | 266 | |
---|
[2076] | 267 | msgid "CUPS' page_log" |
---|
| 268 | msgstr "CUPS' page_log" |
---|
[2113] | 269 | |
---|
[2076] | 270 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
| 271 | msgstr "Du har ikke tillatelse til �ruke denne kommandoen." |
---|
| 272 | |
---|
| 273 | #, python-format |
---|
| 274 | msgid "Invalid value [%s] for --filter command line option, see help." |
---|
| 275 | msgstr "Ugyldig verdi [%s] for --filter kommandolinje opsjonen, se Hjelp." |
---|
[2113] | 276 | |
---|
[2076] | 277 | #, python-format |
---|
| 278 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
| 279 | msgstr "Ugyldig modifikator [%s] for kommandolinje opsjonen --data, se Hjelp." |
---|
| 280 | |
---|
| 281 | #, python-format |
---|
| 282 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
| 283 | msgstr "Ugyldig modifikator [%s] for kommandolinje opsjonen --format, se Hjelp." |
---|
[2113] | 284 | |
---|
[2076] | 285 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
| 286 | msgstr "Bruk av XML er ikke mulig fordi jaxml modulen ikke er tilgjengelig." |
---|
| 287 | |
---|
| 288 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
| 289 | msgstr "PyKotasystemets datadumper feilet: I/O-feil" |
---|
| 290 | |
---|
| 291 | #, python-format |
---|
[2113] | 292 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
[2076] | 293 | msgstr "Det underliggende systemet %s for bokf� er ikke st�" |
---|
| 294 | |
---|
| 295 | #, python-format |
---|
| 296 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
| 297 | msgstr "Rapport for %s kvote p�kriver %s" |
---|
| 298 | |
---|
| 299 | #, python-format |
---|
| 300 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
| 301 | msgstr "" |
---|
| 302 | |
---|
| 303 | #, python-format |
---|
| 304 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 305 | msgstr "Pris per utskriftsjobb: %.3f" |
---|
| 306 | |
---|
| 307 | #, python-format |
---|
| 308 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 309 | msgstr "Pris per side: %.3f" |
---|
| 310 | |
---|
| 311 | msgid "" |
---|
| 312 | "Group overcharge used soft hard balance grace " |
---|
| 313 | "total paid warn" |
---|
| 314 | msgstr "" |
---|
| 315 | |
---|
| 316 | msgid "" |
---|
| 317 | "User overcharge used soft hard balance grace " |
---|
| 318 | "total paid warn" |
---|
| 319 | msgstr "" |
---|
| 320 | |
---|
| 321 | msgid "unknown" |
---|
| 322 | msgstr "ukjent" |
---|
| 323 | |
---|
| 324 | #, python-format |
---|
| 325 | msgid "Real : %s" |
---|
| 326 | msgstr "Virkelig : %s" |
---|
| 327 | |
---|
| 328 | #, python-format |
---|
| 329 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 330 | msgstr "Totalt : %9i" |
---|
| 331 | |
---|
| 332 | msgid "N/A" |
---|
| 333 | msgstr "I/T" |
---|
[2113] | 334 | |
---|
[2076] | 335 | #, python-format |
---|
| 336 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
| 337 | msgstr "Det bakenforliggende rapportprogrammet %s er ikke st�" |
---|
| 338 | |
---|
| 339 | #, python-format |
---|
| 340 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 341 | msgstr "Det bakenforliggende kvotesystemet %s er ikke st�" |
---|
| 342 | |
---|
| 343 | #, python-format |
---|
| 344 | msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" |
---|
| 345 | msgstr "Merkelig problem med uid(%s) : %s" |
---|
[2113] | 346 | |
---|
[2076] | 347 | #, python-format |
---|
| 348 | msgid "Running as user '%s'." |
---|
| 349 | msgstr "Kj�som bruker '%s'." |
---|
[2113] | 350 | |
---|
[2076] | 351 | msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." |
---|
| 352 | msgstr "Ingen bruker 'pykota'. Gir ikke slipp p�rivilegier." |
---|
[2113] | 353 | |
---|
[2076] | 354 | #, python-format |
---|
| 355 | msgid "Impossible to drop priviledges : %s" |
---|
| 356 | msgstr "Ikke mulig �i slipp p�rivilegier : %s" |
---|
[2113] | 357 | |
---|
[2076] | 358 | msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." |
---|
| 359 | msgstr "Har gitt slipp p�rivilegier. Kj�n�om bruker 'pykota'." |
---|
[2113] | 360 | |
---|
[2076] | 361 | #, python-format |
---|
| 362 | msgid "Impossible to regain priviledges : %s" |
---|
| 363 | msgstr "Ikke mulig �a tilbake privilegier : %s" |
---|
[2113] | 364 | |
---|
[2076] | 365 | msgid "Regained priviledges. Now running as root." |
---|
| 366 | msgstr "Fikk tilbake privilegier. Kj�n�om root." |
---|
[2113] | 367 | |
---|
[2076] | 368 | #, python-format |
---|
| 369 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
| 370 | msgstr "Ikke mulig �oble seg til SMTP serveren . %s" |
---|
| 371 | |
---|
| 372 | #, python-format |
---|
| 373 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
| 374 | msgstr "Ikke mulig �ende e-post til %s, feil %s : %s" |
---|
| 375 | |
---|
| 376 | #, python-format |
---|
| 377 | msgid "" |
---|
| 378 | "\n" |
---|
| 379 | "\n" |
---|
| 380 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
| 381 | "\n" |
---|
| 382 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 383 | msgstr "" |
---|
| 384 | "\n" |
---|
| 385 | "\n" |
---|
| 386 | "Vennligst kontakt din systemadministrator :\n" |
---|
| 387 | "\n" |
---|
| 388 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 389 | |
---|
| 390 | #, python-format |
---|
| 391 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 392 | msgstr "" |
---|
| 393 | |
---|
| 394 | #, python-format |
---|
| 395 | msgid "" |
---|
| 396 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
| 397 | "printer %s" |
---|
| 398 | msgstr "" |
---|
| 399 | |
---|
| 400 | #, python-format |
---|
| 401 | msgid "User %s will not be charged for printing." |
---|
| 402 | msgstr "Bruker %s trenger ikke �etale for utskrift." |
---|
[2113] | 403 | |
---|
[2076] | 404 | #, python-format |
---|
| 405 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 406 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for gruppe %s p�kriver %s" |
---|
| 407 | |
---|
| 408 | msgid "Print Quota" |
---|
| 409 | msgstr "Utskriftskvote" |
---|
| 410 | |
---|
| 411 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
| 412 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget" |
---|
| 413 | |
---|
| 414 | #, python-format |
---|
| 415 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
| 416 | msgstr "Utskriftskvoten er lav for gruppe %s p�kriver %s" |
---|
| 417 | |
---|
| 418 | #, python-format |
---|
| 419 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 420 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for bruker %s p�kriver %s" |
---|
| 421 | |
---|
| 422 | #, python-format |
---|
| 423 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 424 | msgstr "Utskriftskvoten er lav for bruker %s p�kriver %s" |
---|
| 425 | |
---|
| 426 | msgid "Print Quota Low" |
---|
| 427 | msgstr "Utskriftskvoten er lav" |
---|
| 428 | |
---|
| 429 | #, python-format |
---|
| 430 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
| 431 | msgstr "Utskriftssystem %s, args=%s" |
---|
| 432 | |
---|
| 433 | #, python-format |
---|
| 434 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
| 435 | msgstr "" |
---|
| 436 | "Klarer ikke �eregne st�sen p�tskriftsjobben ved hjelp av den " |
---|
| 437 | "generiske PDL analyseren : %s" |
---|
| 438 | |
---|
| 439 | #, python-format |
---|
| 440 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
| 441 | msgstr "Signalet SIGTERM ble sendt, utskriftsjobb %s avbrutt." |
---|
| 442 | |
---|
| 443 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
| 444 | msgstr "Vertsnavnet til skriveren er udefinert, setter det lik 'localhost'" |
---|
| 445 | |
---|
| 446 | #, python-format |
---|
| 447 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
| 448 | msgstr "Utskriftssystemet er ukjent, args=%s" |
---|
| 449 | |
---|
| 450 | #, python-format |
---|
| 451 | msgid "" |
---|
| 452 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
| 453 | "s) for printer %s" |
---|
| 454 | msgstr "" |
---|
| 455 | |
---|
| 456 | #, python-format |
---|
| 457 | msgid "" |
---|
| 458 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
| 459 | "for printer %s" |
---|
| 460 | msgstr "" |
---|
| 461 | |
---|
| 462 | #, python-format |
---|
| 463 | msgid "" |
---|
| 464 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 465 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 466 | msgstr "" |
---|
| 467 | |
---|
| 468 | #, python-format |
---|
| 469 | msgid "" |
---|
| 470 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
| 471 | "check PyKota's configuration files." |
---|
| 472 | msgstr "" |
---|
| 473 | |
---|
| 474 | #, python-format |
---|
| 475 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
[2113] | 476 | msgstr "" |
---|
[2076] | 477 | |
---|
| 478 | #, python-format |
---|
| 479 | msgid "" |
---|
| 480 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
| 481 | "for printer %s" |
---|
| 482 | msgstr "" |
---|
| 483 | |
---|
| 484 | #, python-format |
---|
| 485 | msgid "" |
---|
| 486 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 487 | "default policy (%s)" |
---|
| 488 | msgstr "" |
---|
| 489 | |
---|
| 490 | #, python-format |
---|
| 491 | msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
[2113] | 492 | msgstr "" |
---|
[2076] | 493 | |
---|
| 494 | #, python-format |
---|
| 495 | msgid "" |
---|
| 496 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
| 497 | "printer %s" |
---|
| 498 | msgstr "" |
---|
| 499 | |
---|
| 500 | #, python-format |
---|
| 501 | msgid "" |
---|
| 502 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
| 503 | "will be rejected" |
---|
| 504 | msgstr "" |
---|
| 505 | |
---|
| 506 | #, python-format |
---|
| 507 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 508 | msgstr "" |
---|
| 509 | |
---|
| 510 | #, python-format |
---|
| 511 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
| 512 | msgstr "" |
---|
| 513 | |
---|
| 514 | #, python-format |
---|
| 515 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 516 | msgstr "" |
---|
| 517 | |
---|
| 518 | #, python-format |
---|
| 519 | msgid "Waiting for printer %s to be printing..." |
---|
| 520 | msgstr "Venter p�t skriver %s skal begynne �krive ..." |
---|
[2113] | 521 | |
---|
[2076] | 522 | #, python-format |
---|
| 523 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
| 524 | msgstr "" |
---|
| 525 | |
---|
| 526 | #, python-format |
---|
| 527 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
| 528 | msgstr "Det oppstod et problem under oppkobling til %s:%s : %s" |
---|
| 529 | |
---|
| 530 | #, python-format |
---|
| 531 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
| 532 | msgstr "Det oppstod et problem under sending av PJL til %s:%s : %s" |
---|
| 533 | |
---|
| 534 | #, python-format |
---|
| 535 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
| 536 | msgstr "Det oppstod et problem under avlesing av sidetelleren til skriver %s." |
---|
| 537 | |
---|
| 538 | #, python-format |
---|
| 539 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
| 540 | msgstr "" |
---|
| 541 | |
---|
| 542 | #, python-format |
---|
| 543 | msgid "" |
---|
| 544 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
| 545 | "printing." |
---|
| 546 | msgstr "" |
---|
| 547 | |
---|
| 548 | #, python-format |
---|
| 549 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
| 550 | msgstr "" |
---|
| 551 | |
---|
| 552 | #, python-format |
---|
| 553 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
| 554 | msgstr "Ingen tidligere utskriftsjobb er registrert i databasen for skriver %s." |
---|
[2113] | 555 | |
---|
[2076] | 556 | #, python-format |
---|
| 557 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
| 558 | msgstr "" |
---|
| 559 | |
---|
| 560 | msgid "" |
---|
| 561 | "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " |
---|
| 562 | "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
| 563 | msgstr "" |
---|
| 564 | |
---|
| 565 | #, python-format |
---|
| 566 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
| 567 | msgstr "Ukjent skriveradresse i HARDWARE(%s) for skriver %s" |
---|
| 568 | |
---|
| 569 | #, python-format |
---|
| 570 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
| 571 | msgstr "Starter HARDWARE(%s) ..." |
---|
| 572 | |
---|
| 573 | #, python-format |
---|
| 574 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
| 575 | msgstr "" |
---|
| 576 | |
---|
| 577 | #, python-format |
---|
| 578 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
| 579 | msgstr "" |
---|
| 580 | |
---|
| 581 | #, python-format |
---|
| 582 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
| 583 | msgstr "" |
---|
| 584 | |
---|
| 585 | #, python-format |
---|
| 586 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 587 | msgstr "" |
---|
| 588 | |
---|
| 589 | #, python-format |
---|
| 590 | msgid "" |
---|
| 591 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 592 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 593 | msgstr "" |
---|
| 594 | |
---|
| 595 | #, python-format |
---|
| 596 | msgid "" |
---|
| 597 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 598 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 599 | msgstr "" |
---|
| 600 | |
---|
| 601 | #, python-format |
---|
| 602 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 603 | msgstr "Starter SOFTWARE(%s) ..." |
---|
| 604 | |
---|
| 605 | #, python-format |
---|
| 606 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
| 607 | msgstr "" |
---|
| 608 | |
---|
| 609 | #, python-format |
---|
| 610 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
| 611 | msgstr "" |
---|
| 612 | |
---|
| 613 | #, python-format |
---|
| 614 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
| 615 | msgstr "" |
---|
| 616 | |
---|
| 617 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
| 618 | msgstr "" |
---|
| 619 | |
---|
| 620 | #, python-format |
---|
| 621 | msgid "" |
---|
| 622 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
| 623 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 624 | msgstr "" |
---|
| 625 | |
---|
| 626 | #, python-format |
---|
| 627 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
| 628 | msgstr "" |
---|
| 629 | |
---|
| 630 | #, python-format |
---|
| 631 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 632 | msgstr "Det oppstod et problem med �egge til i LDAP (%s, %s)" |
---|
| 633 | |
---|
| 634 | #, python-format |
---|
| 635 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
| 636 | msgstr "Det oppstod et problem med �lette i LDAP (%s)" |
---|
| 637 | |
---|
| 638 | #, python-format |
---|
| 639 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 640 | msgstr "Det oppstod et problem med �ndre i LDAP (%s, %s)" |
---|
| 641 | |
---|
| 642 | #, python-format |
---|
| 643 | msgid "" |
---|
| 644 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
| 645 | "entries manually ?" |
---|
| 646 | msgstr "" |
---|
| 647 | |
---|
| 648 | #, python-format |
---|
| 649 | msgid "" |
---|
| 650 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
| 651 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
| 652 | msgstr "" |
---|
| 653 | |
---|
| 654 | #, python-format |
---|
| 655 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
| 656 | msgstr "" |
---|
| 657 | |
---|
| 658 | #, python-format |
---|
| 659 | msgid "" |
---|
| 660 | "autopykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
[2059] | 661 | "Libres\n" |
---|
[2028] | 662 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
[2059] | 663 | "\n" |
---|
[1889] | 664 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
[2059] | 665 | "\n" |
---|
[1889] | 666 | "command line usage :\n" |
---|
| 667 | "\n" |
---|
| 668 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
[2059] | 669 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
| 670 | " \n" |
---|
| 671 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
| 672 | "\n" |
---|
[1889] | 673 | "options :\n" |
---|
| 674 | "\n" |
---|
| 675 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
[2059] | 676 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1889] | 677 | " \n" |
---|
| 678 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
[2059] | 679 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
| 680 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
| 681 | " \n" |
---|
[1889] | 682 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[2059] | 683 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 684 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 685 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 686 | "\n" |
---|
| 687 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 688 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 689 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 690 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 691 | "\n" |
---|
| 692 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 693 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 694 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 695 | "\n" |
---|
| 696 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 697 | msgstr "" |
---|
| 698 | "autopykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
| 699 | "Libres\n" |
---|
| 700 | "Et verkt�r �utomatisere oppretting av brukere og oppstarten av " |
---|
| 701 | "kvotesystemet.\n" |
---|
| 702 | "\n" |
---|
| 703 | "DETTE VERKT�ET KAN IKKE BRUKES HVIS DU �SKER �KONTROLLERER DINE BRUKERES " |
---|
| 704 | "MULIGHETER MED PAGE QUOTA!\n" |
---|
| 705 | "\n" |
---|
| 706 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 707 | "\n" |
---|
| 708 | " DETTE VERKT�ET M�IKKE BRUKES FRA KOMMANDOLINJA, MEN KUN SOM EN DEL\n" |
---|
| 709 | " AV EN EKSTERN policy I pykota.conf\n" |
---|
| 710 | " \n" |
---|
[1959] | 711 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
[2059] | 712 | "\n" |
---|
[1959] | 713 | "opsjoner :\n" |
---|
[2059] | 714 | "\n" |
---|
| 715 | " -v | --version Viser autopykota's versjon nummer.\n" |
---|
| 716 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 717 | " \n" |
---|
[1959] | 718 | " -i | --initbalance b Setter brukerens startkonto til verdien b.\n" |
---|
[2059] | 719 | " Hvis brukeren allerede finnes, vil kontoen ikke " |
---|
| 720 | "endres.\n" |
---|
| 721 | " Hvis den ikke har noen verdi,vil standard verdi 0 " |
---|
| 722 | "brukes.\n" |
---|
| 723 | " \n" |
---|
| 724 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1889] | 725 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 726 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 727 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 728 | "\n" |
---|
| 729 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 730 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 731 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 732 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 733 | "\n" |
---|
| 734 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 735 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 736 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 737 | "\n" |
---|
| 738 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 739 | |
---|
[1959] | 740 | #, python-format |
---|
[2076] | 741 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
| 742 | msgstr "" |
---|
| 743 | |
---|
| 744 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
[2059] | 745 | msgstr "Utskriftsjobben inneholdt ingen data. Ingen utskrift utf� |
---|
| 746 | |
---|
[1959] | 747 | msgid "Job is a duplicate. Printing is denied." |
---|
[2076] | 748 | msgstr "" |
---|
| 749 | |
---|
| 750 | msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." |
---|
[2059] | 751 | msgstr "" |
---|
[1959] | 752 | |
---|
| 753 | msgid "Job accounting begins." |
---|
[2059] | 754 | msgstr "Telling av utskriftsjobber begynner." |
---|
| 755 | |
---|
[1959] | 756 | msgid "Job accounting ends." |
---|
[2059] | 757 | msgstr "Telling av utskriftsjobber avsluttes." |
---|
| 758 | |
---|
[1959] | 759 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
[2059] | 760 | msgstr "" |
---|
[1959] | 761 | "St�sen p�tskriftsjobben ble satt til 0 fordi du har ikke tillatelse " |
---|
[2059] | 762 | "til �krive ut." |
---|
| 763 | |
---|
[1959] | 764 | #, python-format |
---|
[2059] | 765 | msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" |
---|
| 766 | msgstr "Advarsel : beregnet jobbst�se (%s) != forberegnet jobbst�se (%s)" |
---|
[2113] | 767 | |
---|
[1959] | 768 | msgid "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" |
---|
[2113] | 769 | msgstr "" |
---|
[2076] | 770 | |
---|
| 771 | #, python-format |
---|
[2059] | 772 | msgid "" |
---|
[2076] | 773 | "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " |
---|
| 774 | "directive's limit %s" |
---|
| 775 | msgstr "" |
---|
| 776 | |
---|
| 777 | #, python-format |
---|
| 778 | msgid "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" |
---|
[2113] | 779 | msgstr "" |
---|
[2076] | 780 | |
---|
| 781 | #, python-format |
---|
| 782 | msgid "Job size : %i" |
---|
[2059] | 783 | msgstr "St�se p�tskriftsjobben : %i" |
---|
| 784 | |
---|
[1959] | 785 | #, python-format |
---|
[2059] | 786 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
| 787 | msgstr "Oppdaterer brukeren %s sin kvote p�kriveren %s" |
---|
| 788 | |
---|
[1959] | 789 | msgid "Job added to history." |
---|
[2059] | 790 | msgstr "Utskriftsjobben er bokf� |
---|
| 791 | |
---|
[1959] | 792 | #, python-format |
---|
| 793 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
[2059] | 794 | msgstr "" |
---|
[1959] | 795 | |
---|
| 796 | #, python-format |
---|
| 797 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
[2059] | 798 | msgstr "Signalet SIGTERM ble sendt til bakgrunnen %s (pid: %s)" |
---|
| 799 | |
---|
[1959] | 800 | #, python-format |
---|
| 801 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
[2059] | 802 | msgstr "CUPS bakgrunnen %s stoppet p�n unormal m�." |
---|
| 803 | |
---|
[1959] | 804 | #, python-format |
---|
| 805 | msgid "" |
---|
| 806 | "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
[2059] | 807 | "Libres\n" |
---|
| 808 | "\n" |
---|
[1889] | 809 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
[2059] | 810 | "\n" |
---|
| 811 | "command line usage :\n" |
---|
[1959] | 812 | "\n" |
---|
[1889] | 813 | " dumpykota [options] [filterexpr]\n" |
---|
[2059] | 814 | "\n" |
---|
[1889] | 815 | "options :\n" |
---|
[1959] | 816 | "\n" |
---|
| 817 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
[2059] | 818 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1959] | 819 | " \n" |
---|
[1889] | 820 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
[2059] | 821 | " \n" |
---|
| 822 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
| 823 | " - users : dumps users.\n" |
---|
| 824 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
| 825 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
| 826 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
| 827 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
| 828 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
| 829 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
| 830 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
| 831 | " \n" |
---|
| 832 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
| 833 | " is MANDATORY.\n" |
---|
| 834 | " \n" |
---|
| 835 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
| 836 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
| 837 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
| 838 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
| 839 | " \n" |
---|
| 840 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
| 841 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
| 842 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
| 843 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
| 844 | " - cups : dump datas in CUPS' page_log format :\n" |
---|
| 845 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history\n" |
---|
| 846 | " \n" |
---|
| 847 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
| 848 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
| 849 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
| 850 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
| 851 | " \n" |
---|
| 852 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
| 853 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
| 854 | " \n" |
---|
| 855 | " key=value\n" |
---|
| 856 | " \n" |
---|
| 857 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
| 858 | " \n" |
---|
| 859 | " username User's name\n" |
---|
| 860 | " groupname Users group's name\n" |
---|
| 861 | " printername Printer's name\n" |
---|
| 862 | " pgroupname Printers group's name\n" |
---|
| 863 | " \n" |
---|
| 864 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
| 865 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
| 866 | " \n" |
---|
| 867 | " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" |
---|
| 868 | " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" |
---|
| 869 | " \n" |
---|
| 870 | "Examples :\n" |
---|
| 871 | "\n" |
---|
[1889] | 872 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
[2059] | 873 | " \n" |
---|
[1959] | 874 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
[2059] | 875 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
| 876 | " \n" |
---|
[1959] | 877 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
[2059] | 878 | " \n" |
---|
[1959] | 879 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
[2059] | 880 | " \n" |
---|
| 881 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
| 882 | " \n" |
---|
| 883 | " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" |
---|
| 884 | " \n" |
---|
| 885 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1959] | 886 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 887 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 888 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 889 | "\n" |
---|
| 890 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 891 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 892 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 893 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 894 | "\n" |
---|
| 895 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 896 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 897 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 898 | "\n" |
---|
| 899 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 900 | msgstr "" |
---|
| 901 | |
---|
[2059] | 902 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
| 903 | msgstr "Du m�ruke opsjonen -d eller --data, se Hjelp." |
---|
| 904 | |
---|
| 905 | #, python-format |
---|
| 906 | msgid "" |
---|
| 907 | "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
| 908 | "Libres\n" |
---|
| 909 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
| 910 | "\n" |
---|
[1959] | 911 | "command line usage :\n" |
---|
[2059] | 912 | "\n" |
---|
[1959] | 913 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
[2059] | 914 | " \n" |
---|
| 915 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
| 916 | "\n" |
---|
[1959] | 917 | "options :\n" |
---|
[2059] | 918 | "\n" |
---|
[1889] | 919 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
[2059] | 920 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 921 | " \n" |
---|
[1889] | 922 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
[2059] | 923 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
| 924 | " \n" |
---|
| 925 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
| 926 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
| 927 | " \n" |
---|
| 928 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
| 929 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
| 930 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
| 931 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
| 932 | " \n" |
---|
| 933 | " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" |
---|
| 934 | " when computing the cost of a print job. Positive or \n" |
---|
| 935 | " negative floating point values are allowed,\n" |
---|
| 936 | " this allows you to do some really creative\n" |
---|
| 937 | " things like giving money to an user whenever\n" |
---|
| 938 | " he prints. The number of pages in a print job\n" |
---|
| 939 | " is not modified by this coefficient, only the\n" |
---|
| 940 | " cost of the job for a particular user.\n" |
---|
| 941 | " Only users have a coefficient.\n" |
---|
| 942 | " \n" |
---|
| 943 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
| 944 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
| 945 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 946 | " \n" |
---|
| 947 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
| 948 | " \n" |
---|
| 949 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 950 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 951 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 952 | " all printers. \n" |
---|
| 953 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 954 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 955 | " \n" |
---|
| 956 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
| 957 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 958 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 959 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 960 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 961 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 962 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 963 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 964 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 965 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 966 | " it belongs to.\n" |
---|
| 967 | " \n" |
---|
| 968 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
| 969 | " \n" |
---|
| 970 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
| 971 | " print quotas\n" |
---|
| 972 | " \n" |
---|
| 973 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
| 974 | " \n" |
---|
| 975 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
| 976 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 977 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
| 978 | " \n" |
---|
| 979 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
| 980 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
| 981 | " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" |
---|
| 982 | " \n" |
---|
| 983 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
| 984 | "printing \n" |
---|
| 985 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
| 986 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
| 987 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
| 988 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 989 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
| 990 | " are not yet implemented.\n" |
---|
| 991 | " \n" |
---|
| 992 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
| 993 | "b. \n" |
---|
| 994 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 995 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 996 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 997 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 998 | " too.\n" |
---|
| 999 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
| 1000 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 1001 | " \n" |
---|
| 1002 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
| 1003 | "pages. \n" |
---|
| 1004 | " \n" |
---|
| 1005 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
| 1006 | "\n" |
---|
[1959] | 1007 | " -U | --used usage Sets the pagecounters for the user to usage pages;\n" |
---|
[2059] | 1008 | " useful for migrating users from a different system\n" |
---|
| 1009 | " where they have already used some pages. Actual\n" |
---|
| 1010 | " and Life Time page counters may be increased or " |
---|
| 1011 | "decreased\n" |
---|
| 1012 | " if usage is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 1013 | " WARNING : BOTH page counters are modified in all " |
---|
| 1014 | "cases,\n" |
---|
| 1015 | " so be careful.\n" |
---|
| 1016 | " NB : if 'usage' equals '0', then the action taken is\n" |
---|
| 1017 | " the same as if --hardreset was used.\n" |
---|
| 1018 | "\n" |
---|
| 1019 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
| 1020 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 1021 | " \n" |
---|
[1959] | 1022 | "examples : \n" |
---|
[2059] | 1023 | "\n" |
---|
| 1024 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 1025 | " \n" |
---|
[1959] | 1026 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
[2059] | 1027 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
| 1028 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
| 1029 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
| 1030 | " \n" |
---|
[1959] | 1031 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
[2059] | 1032 | " \n" |
---|
| 1033 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 1034 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
| 1035 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
| 1036 | "done.\n" |
---|
| 1037 | "\n" |
---|
| 1038 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1039 | " \n" |
---|
| 1040 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
| 1041 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
| 1042 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
| 1043 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 1044 | " \n" |
---|
| 1045 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
| 1046 | " \n" |
---|
| 1047 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
| 1048 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
| 1049 | " \n" |
---|
| 1050 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 1051 | " \n" |
---|
| 1052 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
| 1053 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
| 1054 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
| 1055 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 1056 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
| 1057 | " \n" |
---|
| 1058 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 1059 | " \n" |
---|
| 1060 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
| 1061 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
| 1062 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
| 1063 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
| 1064 | " \n" |
---|
| 1065 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
| 1066 | " \n" |
---|
| 1067 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
| 1068 | " when printing.\n" |
---|
| 1069 | " \n" |
---|
| 1070 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 1071 | " \n" |
---|
| 1072 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
| 1073 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
| 1074 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
| 1075 | " \n" |
---|
| 1076 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 1077 | " \n" |
---|
| 1078 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
| 1079 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 1080 | " \n" |
---|
| 1081 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 1082 | " \n" |
---|
| 1083 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
| 1084 | " will not be changed.\n" |
---|
| 1085 | " \n" |
---|
| 1086 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 1087 | " \n" |
---|
| 1088 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
| 1089 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
| 1090 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
| 1091 | " \n" |
---|
| 1092 | " $ edpykota --overcharge 2.5 poorstudent\n" |
---|
| 1093 | " \n" |
---|
| 1094 | " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" |
---|
| 1095 | " \n" |
---|
| 1096 | " $ edpykota --overcharge -1 jerome\n" |
---|
| 1097 | " \n" |
---|
| 1098 | " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" |
---|
| 1099 | " \n" |
---|
| 1100 | " $ edpykota --overcharge 0 boss\n" |
---|
| 1101 | " \n" |
---|
| 1102 | " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" |
---|
| 1103 | " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" |
---|
| 1104 | " his account.\n" |
---|
| 1105 | "\n" |
---|
| 1106 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1889] | 1107 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1108 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1109 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1110 | "\n" |
---|
| 1111 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1112 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1113 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1114 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1115 | "\n" |
---|
| 1116 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1117 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1118 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1119 | "\n" |
---|
| 1120 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1121 | msgstr "" |
---|
[2059] | 1122 | |
---|
[1889] | 1123 | #, python-format |
---|
| 1124 | msgid "Invalid used value %s." |
---|
[2059] | 1125 | msgstr "Ugyldig verdi brukt %s." |
---|
[2113] | 1126 | |
---|
[1959] | 1127 | #, python-format |
---|
[2059] | 1128 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 1129 | msgstr "Ugyldig verdi for mykgrense %s." |
---|
| 1130 | |
---|
| 1131 | #, python-format |
---|
| 1132 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 1133 | msgstr "Ugyldig verdi for hardgrense %s." |
---|
| 1134 | |
---|
| 1135 | #, python-format |
---|
| 1136 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
| 1137 | msgstr "Hardgrensen %i er mindre enn mykgrensen %i, verdiene vil bli utbyttet." |
---|
| 1138 | |
---|
| 1139 | #, python-format |
---|
| 1140 | msgid "Invalid overcharge value %s" |
---|
| 1141 | msgstr "" |
---|
[1959] | 1142 | |
---|
| 1143 | #, python-format |
---|
| 1144 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
[2059] | 1145 | msgstr "Ugyldig verdi p�alanse %s." |
---|
| 1146 | |
---|
[1959] | 1147 | #, python-format |
---|
[2059] | 1148 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
| 1149 | msgstr "Ugyldig verdi p�ostnad %s." |
---|
| 1150 | |
---|
| 1151 | #, fuzzy, python-format |
---|
| 1152 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 1153 | msgstr "Ugyldig limitby verdi %s" |
---|
| 1154 | |
---|
| 1155 | #, python-format |
---|
| 1156 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
| 1157 | msgstr "Ikke mulig �egge til skriver %s" |
---|
| 1158 | |
---|
| 1159 | #, python-format |
---|
| 1160 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 1161 | msgstr "Ugyldig skrivernavn %s" |
---|
| 1162 | |
---|
| 1163 | #, python-format |
---|
| 1164 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
| 1165 | msgstr "Finner ingen skriver som passer med %s" |
---|
| 1166 | |
---|
| 1167 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
| 1168 | msgstr "Du m�ppgi en bruker eller gruppenavn p�ommandolinja" |
---|
| 1169 | |
---|
| 1170 | #, python-format |
---|
[2076] | 1171 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
| 1172 | msgstr "Prototype objekt %s ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
| 1173 | |
---|
| 1174 | #, python-format |
---|
[2113] | 1175 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
[2059] | 1176 | msgstr "Prototypen %s for skriver %s ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
| 1177 | |
---|
| 1178 | #, python-format |
---|
| 1179 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
| 1180 | msgstr "Udefinert hardgrense satt til mykgrense (%s) p�kriver %s." |
---|
| 1181 | |
---|
| 1182 | #, python-format |
---|
| 1183 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
| 1184 | msgstr "Udefinert mykgrense satt til hardgrense (%s) p�kriver %s." |
---|
| 1185 | |
---|
| 1186 | #, python-format |
---|
| 1187 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
| 1188 | msgstr "Ugyldig e-post adresse %s" |
---|
| 1189 | |
---|
| 1190 | #, python-format |
---|
| 1191 | msgid "Unknown group %s" |
---|
| 1192 | msgstr "Ukjent gruppe %s" |
---|
[2113] | 1193 | |
---|
[1959] | 1194 | #, python-format |
---|
[2059] | 1195 | msgid "Unknown user %s" |
---|
| 1196 | msgstr "Ukjent bruker %s" |
---|
[2113] | 1197 | |
---|
[1959] | 1198 | #, python-format |
---|
[2059] | 1199 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
| 1200 | msgstr "Ugyldig gruppenavn %s" |
---|
| 1201 | |
---|
[1959] | 1202 | #, python-format |
---|
[2059] | 1203 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
| 1204 | msgstr "Ugyldig brukernavn %s" |
---|
| 1205 | |
---|
| 1206 | #, python-format |
---|
| 1207 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
| 1208 | msgstr "Ingen kvote funnet for %s p�kriver %s." |
---|
| 1209 | |
---|
| 1210 | #, python-format |
---|
| 1211 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
| 1212 | msgstr "Gruppen %s ble ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
| 1213 | |
---|
| 1214 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
| 1215 | msgstr "valgene passer ikke sammen, se i Hjelp." |
---|
| 1216 | |
---|
| 1217 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1218 | msgstr "Programvare basert bokf� ble utf� f� omgang. Ignorerer." |
---|
| 1219 | |
---|
| 1220 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1221 | msgstr "Maskinvare basert bokf� ble utf� f� omgang. Ignorerer." |
---|
| 1222 | |
---|
| 1223 | msgid "Job size and price now set in history." |
---|
| 1224 | msgstr "Jobbst�se og pris er bokf� |
---|
[2113] | 1225 | |
---|
[1959] | 1226 | #, python-format |
---|
| 1227 | msgid "" |
---|
| 1228 | "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
[2059] | 1229 | "Libres\n" |
---|
| 1230 | "\n" |
---|
[1959] | 1231 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
[2059] | 1232 | "\n" |
---|
[1959] | 1233 | "command line usage :\n" |
---|
[1889] | 1234 | "\n" |
---|
| 1235 | " repykota [options] \n" |
---|
[2059] | 1236 | "\n" |
---|
[1959] | 1237 | "options :\n" |
---|
| 1238 | "\n" |
---|
| 1239 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
[2059] | 1240 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1959] | 1241 | " \n" |
---|
[1889] | 1242 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
[2059] | 1243 | " the default.\n" |
---|
| 1244 | " \n" |
---|
[1959] | 1245 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
[2059] | 1246 | " \n" |
---|
[1959] | 1247 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
[2059] | 1248 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1249 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1250 | " all printers.\n" |
---|
| 1251 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1252 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1253 | " \n" |
---|
[1959] | 1254 | "examples : \n" |
---|
[2059] | 1255 | "\n" |
---|
| 1256 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 1257 | " \n" |
---|
[1959] | 1258 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
[2059] | 1259 | "\n" |
---|
| 1260 | " $ repykota \n" |
---|
| 1261 | " \n" |
---|
[1959] | 1262 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
[2059] | 1263 | " \n" |
---|
[1959] | 1264 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
[2059] | 1265 | " \n" |
---|
[1959] | 1266 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
[2059] | 1267 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
| 1268 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
| 1269 | " \n" |
---|
[1959] | 1270 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
[2059] | 1271 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1272 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1273 | "\n" |
---|
| 1274 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1959] | 1275 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1276 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1277 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1278 | "\n" |
---|
[1889] | 1279 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
[1959] | 1280 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1281 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1282 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1283 | "\n" |
---|
| 1284 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1285 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1286 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1287 | "\n" |
---|
| 1288 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1289 | msgstr "" |
---|
| 1290 | |
---|
| 1291 | #, python-format |
---|
| 1292 | msgid "" |
---|
| 1293 | "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
[2059] | 1294 | "Libres\n" |
---|
[2028] | 1295 | "\n" |
---|
[1959] | 1296 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
[2059] | 1297 | "\n" |
---|
| 1298 | "command line usage :\n" |
---|
[1959] | 1299 | "\n" |
---|
| 1300 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
[2059] | 1301 | "\n" |
---|
[1959] | 1302 | "options :\n" |
---|
[1889] | 1303 | "\n" |
---|
| 1304 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
[2059] | 1305 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1889] | 1306 | " \n" |
---|
| 1307 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
[2059] | 1308 | " default.\n" |
---|
| 1309 | " \n" |
---|
[1959] | 1310 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
[2059] | 1311 | " \n" |
---|
[1889] | 1312 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
[2059] | 1313 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1314 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1315 | " all printers.\n" |
---|
| 1316 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1317 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1318 | " \n" |
---|
[1889] | 1319 | "examples : \n" |
---|
| 1320 | "\n" |
---|
| 1321 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
[2059] | 1322 | " \n" |
---|
[1889] | 1323 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
[2059] | 1324 | " print quota.\n" |
---|
| 1325 | "\n" |
---|
| 1326 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 1327 | " \n" |
---|
[1889] | 1328 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
[2059] | 1329 | " any printer.\n" |
---|
| 1330 | "\n" |
---|
| 1331 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1332 | " \n" |
---|
[1889] | 1333 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
[2059] | 1334 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
| 1335 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
| 1336 | " \n" |
---|
[1889] | 1337 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
[2059] | 1338 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1339 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1340 | "\n" |
---|
| 1341 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1889] | 1342 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1343 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1344 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1345 | "\n" |
---|
| 1346 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1347 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1348 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1349 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1350 | "\n" |
---|
| 1351 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1352 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1353 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1354 | "\n" |
---|
| 1355 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1356 | msgstr "" |
---|
| 1357 | "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
[2059] | 1358 | "Libres\n" |
---|
[2028] | 1359 | "\n" |
---|
[1889] | 1360 | "Sender e-post til brukere som har oversetget sin utskriftskvote.\n" |
---|
[2059] | 1361 | "\n" |
---|
| 1362 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
[1959] | 1363 | "\n" |
---|
[1889] | 1364 | " warnpykota [opsjoner] [navn]\n" |
---|
[2059] | 1365 | "\n" |
---|
[1889] | 1366 | "opsjoner :\n" |
---|
| 1367 | "\n" |
---|
| 1368 | " -v | --version Viser warnpykota versjon nummer.\n" |
---|
[2059] | 1369 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
[1889] | 1370 | " \n" |
---|
| 1371 | " -u | --users Advarer brukere som har oversteget sin " |
---|
[2059] | 1372 | "utskriftskvote,\n" |
---|
| 1373 | " dette er standard.\n" |
---|
| 1374 | " \n" |
---|
[1889] | 1375 | " -g | --groups Advarer brukere som er medlem av en gruppe som har " |
---|
[2059] | 1376 | "overseteget sin gruppeutskriftskvote.\n" |
---|
| 1377 | " \n" |
---|
[1889] | 1378 | " -P | --printer p Verifiser kvoter p�un denne skriveren.Faktisk s� |
---|
[2059] | 1379 | "kan p\n" |
---|
| 1380 | " ogs�� jokertegn for �un velge noen bestemte\n" |
---|
| 1381 | " skrivere. Standard er *, som betyr \n" |
---|
| 1382 | " alle skrivere.\n" |
---|
| 1383 | " Du kan bruke flere skrivernavn eller jokertegn\n" |
---|
| 1384 | " ved �eparere dem med komma.\n" |
---|
| 1385 | " \n" |
---|
[1889] | 1386 | "eksempler : \n" |
---|
[1959] | 1387 | "\n" |
---|
[1889] | 1388 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
[2059] | 1389 | " \n" |
---|
[1889] | 1390 | " Dette vil advare alle brukere p�kriveren lp som har oversteget sin\n" |
---|
[2059] | 1391 | " utskriftskvote.\n" |
---|
| 1392 | "\n" |
---|
| 1393 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 1394 | " \n" |
---|
[1889] | 1395 | " Dette vil advare alle brukere som har oversteget sin\n" |
---|
[2059] | 1396 | " utskriftskvote.\n" |
---|
| 1397 | "\n" |
---|
| 1398 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1399 | " \n" |
---|
[1889] | 1400 | " Dette vil advare alle brukere i grupper som begynner p�"dev\" om at\n" |
---|
[2059] | 1401 | " de har oversteget sin kvote p�kriver med navn som begynner med\n" |
---|
| 1402 | " \"laserjet\"\n" |
---|
| 1403 | " \n" |
---|
[1889] | 1404 | " Hvis en bruker som ikke er en PyKota administrator bruker programet,\n" |
---|
[2059] | 1405 | " sp vil opsjoner som representerer brukere eller grupper bli sett bort " |
---|
| 1406 | "fra,\n" |
---|
| 1407 | " kun vedkommendes bruker/gruppe blir rapportert.\n" |
---|
| 1408 | "\n" |
---|
| 1409 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1889] | 1410 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1411 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1412 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1413 | "\n" |
---|
| 1414 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1415 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1416 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1417 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1418 | "\n" |
---|
| 1419 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1420 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1421 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1422 | "\n" |
---|
| 1423 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1424 | |
---|
| 1425 | #, python-format |
---|
| 1426 | msgid "" |
---|
| 1427 | "pkbanner v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
[2059] | 1428 | "Libres\n" |
---|
[2028] | 1429 | "\n" |
---|
[1889] | 1430 | "Generates banners.\n" |
---|
[2059] | 1431 | "\n" |
---|
[1889] | 1432 | "command line usage :\n" |
---|
[1959] | 1433 | "\n" |
---|
[1889] | 1434 | " pkbanner [options] \n" |
---|
[2059] | 1435 | "\n" |
---|
[1889] | 1436 | "options :\n" |
---|
[1959] | 1437 | "\n" |
---|
[1889] | 1438 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
[2059] | 1439 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1959] | 1440 | " \n" |
---|
[1889] | 1441 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
[2059] | 1442 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 1443 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 1444 | " \n" |
---|
[1959] | 1445 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
[2059] | 1446 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 1447 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 1448 | " \n" |
---|
[1889] | 1449 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
[2059] | 1450 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
| 1451 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
| 1452 | " \n" |
---|
| 1453 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
| 1454 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
| 1455 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
| 1456 | " \n" |
---|
| 1457 | "examples : \n" |
---|
| 1458 | "\n" |
---|
[1889] | 1459 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
[2059] | 1460 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
| 1461 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
| 1462 | " \n" |
---|
[1889] | 1463 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
[2059] | 1464 | " \n" |
---|
| 1465 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
| 1466 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
| 1467 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
| 1468 | " to your printer.\n" |
---|
| 1469 | " \n" |
---|
| 1470 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
| 1471 | " in PyKota.\n" |
---|
| 1472 | " \n" |
---|
| 1473 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1889] | 1474 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1475 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1476 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1477 | "\n" |
---|
| 1478 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1479 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1480 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1481 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1482 | "\n" |
---|
| 1483 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1484 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1485 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1486 | "\n" |
---|
| 1487 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1488 | msgstr "" |
---|
[2059] | 1489 | |
---|
[1889] | 1490 | msgid "Unknown" |
---|
[2059] | 1491 | msgstr "Ukjent" |
---|
[2113] | 1492 | |
---|
[1889] | 1493 | msgid "Username" |
---|
[2059] | 1494 | msgstr "Brukernavn" |
---|
[2113] | 1495 | |
---|
[1889] | 1496 | msgid "Job" |
---|
[2059] | 1497 | msgstr "Jobb" |
---|
[2113] | 1498 | |
---|
[1889] | 1499 | msgid "Allowed" |
---|
[2059] | 1500 | msgstr "Tillat" |
---|
[2113] | 1501 | |
---|
[1889] | 1502 | msgid "Denied" |
---|
[2059] | 1503 | msgstr "Nektet" |
---|
[2113] | 1504 | |
---|
[1889] | 1505 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
[2059] | 1506 | msgstr "Tillat med advarsel" |
---|
[2113] | 1507 | |
---|
[1889] | 1508 | msgid "Result" |
---|
[2059] | 1509 | msgstr "Resultat" |
---|
[2113] | 1510 | |
---|
[1889] | 1511 | #, python-format |
---|
| 1512 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
[2059] | 1513 | msgstr "Antall sider skrevet ut hittil p�s" |
---|
[2113] | 1514 | |
---|
[1889] | 1515 | msgid "Account balance" |
---|
[2059] | 1516 | msgstr "" |
---|
| 1517 | |
---|
| 1518 | msgid "Soft Limit" |
---|
| 1519 | msgstr "Mykgrense" |
---|
[2113] | 1520 | |
---|
[2059] | 1521 | msgid "Hard Limit" |
---|
| 1522 | msgstr "Hardgrense" |
---|
[2113] | 1523 | |
---|
[2059] | 1524 | msgid "Date Limit" |
---|
| 1525 | msgstr "Datogrense" |
---|
[2113] | 1526 | |
---|
[2059] | 1527 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
| 1528 | msgstr "Tillate verdier er i omr� (0..99)" |
---|
[2113] | 1529 | |
---|
[2059] | 1530 | #, python-format |
---|
[1889] | 1531 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
[2059] | 1532 | msgstr "Ugyldig 'savetoner' opsjon %s : %s" |
---|
[2113] | 1533 | |
---|
[1889] | 1534 | #, python-format |
---|
| 1535 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
[2059] | 1536 | msgstr "Ugyldig 'pagesize' opsjon %s, bruker A4 som standard." |
---|
[2113] | 1537 | |
---|
[1889] | 1538 | #, python-format |
---|
| 1539 | msgid "" |
---|
| 1540 | "pkhint v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[2059] | 1541 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
| 1542 | "\n" |
---|
[1889] | 1543 | "command line usage :\n" |
---|
| 1544 | "\n" |
---|
| 1545 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
[2059] | 1546 | "\n" |
---|
[1889] | 1547 | "options :\n" |
---|
| 1548 | "\n" |
---|
| 1549 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
[2059] | 1550 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1889] | 1551 | " \n" |
---|
| 1552 | "examples : \n" |
---|
[2059] | 1553 | "\n" |
---|
[1889] | 1554 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
[2059] | 1555 | " \n" |
---|
[1889] | 1556 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
[2059] | 1557 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
| 1558 | " name matches one of the parameters.\n" |
---|
| 1559 | " \n" |
---|
[1889] | 1560 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
[2059] | 1561 | " printers will be analyzed.\n" |
---|
| 1562 | " \n" |
---|
[1889] | 1563 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1564 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1565 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1566 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1567 | "\n" |
---|
| 1568 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1569 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1570 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1571 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1572 | "\n" |
---|
| 1573 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1574 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1575 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1576 | "\n" |
---|
| 1577 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1578 | msgstr "" |
---|
| 1579 | "pkhint v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[2059] | 1580 | "Et verkt�r �est avgj�va slags bokf�ssystem som best egner seg " |
---|
| 1581 | "for hver skriver.\n" |
---|
| 1582 | "\n" |
---|
[1889] | 1583 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
[2059] | 1584 | "\n" |
---|
[1889] | 1585 | " pkhint [opsjoner] [skriver1 skriver2 skriver3 ... skriverN] <file.conf\n" |
---|
[2059] | 1586 | "\n" |
---|
[1889] | 1587 | "opsjoner :\n" |
---|
| 1588 | "\n" |
---|
| 1589 | " -v | --version Viser pkhint's versjon nummer.\n" |
---|
[2059] | 1590 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
[1889] | 1591 | " \n" |
---|
| 1592 | "eksempler : \n" |
---|
[2059] | 1593 | "\n" |
---|
[1889] | 1594 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
[2059] | 1595 | " \n" |
---|
[1889] | 1596 | " Ditt utskriftssysetm vil bli analysert for �vgj�va som er beste " |
---|
[2059] | 1597 | "bokf�smetode\n" |
---|
| 1598 | " for de oppgitte skriverene som passer med\n" |
---|
| 1599 | " de skrivernavn som er oppgitt som parametere.\n" |
---|
| 1600 | " \n" |
---|
[1889] | 1601 | " Hvis du ikke oppgir noen opsjoner p�ommandolinja, s�il alle\n" |
---|
[2059] | 1602 | " skriverene bli analysert.\n" |
---|
| 1603 | " \n" |
---|
[1889] | 1604 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1605 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1606 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1607 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1608 | "\n" |
---|
| 1609 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1610 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1611 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1612 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1613 | "\n" |
---|
| 1614 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1615 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1616 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1617 | "\n" |
---|
| 1618 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1619 | |
---|
| 1620 | #, python-format |
---|
| 1621 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
[2059] | 1622 | msgstr "Ugyldig enhets URI : %s" |
---|
| 1623 | |
---|
[1889] | 1624 | msgid "" |
---|
[2059] | 1625 | "\n" |
---|
| 1626 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
| 1627 | msgstr "" |
---|
| 1628 | "\n" |
---|
| 1629 | "Vent litt mens pkhint sjekker hvordan ditt utskriftssystem er " |
---|
| 1630 | "konfigurert ... " |
---|
| 1631 | |
---|
| 1632 | #, python-format |
---|
[1889] | 1633 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
[2059] | 1634 | msgstr "Ukjent enhet %s for skriver %s" |
---|
| 1635 | |
---|
| 1636 | msgid "" |
---|
| 1637 | "\n" |
---|
| 1638 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
| 1639 | msgstr "" |
---|
[1959] | 1640 | "\n" |
---|
[2059] | 1641 | "Legg til f�de linjer i fila /etc/pykota/pykota.conf :\n" |
---|
| 1642 | |
---|
[1889] | 1643 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
[2059] | 1644 | msgstr "" |
---|
| 1645 | "# OBS! : selv om programvare basert bokf� er anbefalt, s�etyr ikke det " |
---|
| 1646 | "at" |
---|
| 1647 | |
---|
[1889] | 1648 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
[2059] | 1649 | msgstr "# maskinvare basert bokf� ikke virker, det betyr kun at PyKota" |
---|
| 1650 | |
---|
[1889] | 1651 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
[2059] | 1652 | msgstr "" |
---|
| 1653 | "# ikke automatisk klarte �vgj�vilken type maskinvare bsaert bokf� " |
---|
| 1654 | "den skulle bruke." |
---|
| 1655 | |
---|
[1889] | 1656 | #, python-format |
---|
| 1657 | msgid "" |
---|
| 1658 | "pkmail v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[2059] | 1659 | "\n" |
---|
[1889] | 1660 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
[2059] | 1661 | "\n" |
---|
| 1662 | "command line usage :\n" |
---|
[1889] | 1663 | "\n" |
---|
| 1664 | " pkmail [options]\n" |
---|
[2059] | 1665 | "\n" |
---|
[1889] | 1666 | "options :\n" |
---|
| 1667 | "\n" |
---|
| 1668 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
[2059] | 1669 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1889] | 1670 | " \n" |
---|
| 1671 | " \n" |
---|
[2059] | 1672 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
| 1673 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
| 1674 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
| 1675 | " \n" |
---|
[1889] | 1676 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
[2059] | 1677 | " the following format :\n" |
---|
| 1678 | " \n" |
---|
[1959] | 1679 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
[2059] | 1680 | " \n" |
---|
| 1681 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
| 1682 | " \n" |
---|
[1959] | 1683 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
[2059] | 1684 | " the command in the subject.\n" |
---|
| 1685 | " \n" |
---|
[1959] | 1686 | " List of supported commands :\n" |
---|
[2059] | 1687 | " \n" |
---|
[1959] | 1688 | " report [username]\n" |
---|
[2059] | 1689 | " \n" |
---|
[1959] | 1690 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
[2059] | 1691 | " system user in the 'lpadmin' system group to ensure this user can\n" |
---|
[2113] | 1692 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
[2059] | 1693 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
| 1694 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
| 1695 | " \n" |
---|
[1889] | 1696 | " Use at your own risk !\n" |
---|
[2059] | 1697 | " \n" |
---|
[1889] | 1698 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1699 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1700 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1701 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1702 | "\n" |
---|
| 1703 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1704 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1705 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1706 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1707 | "\n" |
---|
| 1708 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1709 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1710 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1711 | "\n" |
---|
| 1712 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1713 | msgstr "" |
---|
| 1714 | |
---|
[2059] | 1715 | #, python-format |
---|
| 1716 | msgid "" |
---|
| 1717 | "pkprinters v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
| 1718 | "Libres\n" |
---|
[2028] | 1719 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
[2059] | 1720 | "\n" |
---|
[1893] | 1721 | "command line usage :\n" |
---|
[2059] | 1722 | "\n" |
---|
[1893] | 1723 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
[2059] | 1724 | "\n" |
---|
[1893] | 1725 | "options :\n" |
---|
[2059] | 1726 | "\n" |
---|
[1893] | 1727 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
[2059] | 1728 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1729 | " \n" |
---|
[1893] | 1730 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
[2059] | 1731 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
| 1732 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
| 1733 | " \n" |
---|
[1893] | 1734 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
[2059] | 1735 | " \n" |
---|
| 1736 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
| 1737 | " \n" |
---|
[1959] | 1738 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
[2059] | 1739 | " Job price is optional.\n" |
---|
| 1740 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
[1959] | 1741 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
[2059] | 1742 | " \n" |
---|
[1893] | 1743 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
[2059] | 1744 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 1745 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
[1959] | 1746 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 1747 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 1748 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 1749 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 1750 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 1751 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 1752 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 1753 | " it belongs to.\n" |
---|
| 1754 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
[2059] | 1755 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
| 1756 | " printer groups.\n" |
---|
| 1757 | " \n" |
---|
[1893] | 1758 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
[2059] | 1759 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
| 1760 | " \n" |
---|
[1893] | 1761 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
[2059] | 1762 | "above, \n" |
---|
| 1763 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
| 1764 | " \n" |
---|
[1893] | 1765 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
[2059] | 1766 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
| 1767 | " \n" |
---|
[1893] | 1768 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
[2059] | 1769 | " is not set.\n" |
---|
| 1770 | " \n" |
---|
[1893] | 1771 | "examples : \n" |
---|
[1959] | 1772 | "\n" |
---|
[1893] | 1773 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
[2059] | 1774 | "hp8000\n" |
---|
| 1775 | " \n" |
---|
[1893] | 1776 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
[2059] | 1777 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
| 1778 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
| 1779 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
| 1780 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
| 1781 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
| 1782 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
| 1783 | " \n" |
---|
[1893] | 1784 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
[2059] | 1785 | " \n" |
---|
[1893] | 1786 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
[2059] | 1787 | "information,\n" |
---|
| 1788 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
| 1789 | " \n" |
---|
[1893] | 1790 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
[2059] | 1791 | " \n" |
---|
[1893] | 1792 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
[2059] | 1793 | "groups \n" |
---|
| 1794 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
| 1795 | " \n" |
---|
[1893] | 1796 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
[2059] | 1797 | " \n" |
---|
[1893] | 1798 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
[2059] | 1799 | " \n" |
---|
[1893] | 1800 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1801 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1802 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1803 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1804 | "\n" |
---|
| 1805 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1806 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1807 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1808 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1809 | "\n" |
---|
| 1810 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1811 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1812 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1813 | "\n" |
---|
| 1814 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1815 | msgstr "" |
---|
[1959] | 1816 | "pkprinters v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
[2059] | 1817 | "Libres\n" |
---|
[2028] | 1818 | "En skriverbehandler for PyKota.\n" |
---|
[2059] | 1819 | "\n" |
---|
[1889] | 1820 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
[2059] | 1821 | "\n" |
---|
[1889] | 1822 | " pkprinters [opsjoner] skriver1 skriver2 skriver3 ... skriverN\n" |
---|
[2059] | 1823 | "\n" |
---|
[1889] | 1824 | "opsjoner :\n" |
---|
[2059] | 1825 | "\n" |
---|
[1889] | 1826 | " -v | --version Viser pkprinters's versjon nummer.\n" |
---|
[2059] | 1827 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 1828 | " \n" |
---|
[1889] | 1829 | " -a | --add Legger til skrivere hvis de ikke allerede finnes p�n" |
---|
[2059] | 1830 | " PyKota systemet.Hvis de allerede finnes, s�il de " |
---|
| 1831 | "bli endret\n" |
---|
| 1832 | " med mindre -s|--skipexisting brukes samtidig.\n" |
---|
| 1833 | " \n" |
---|
| 1834 | " -d | --delete Sletter skrivere fra kvotesystemet.\n" |
---|
| 1835 | " \n" |
---|
[1959] | 1836 | " -D | --description d Legger til en beskrivelse av skriverene.\n" |
---|
[2059] | 1837 | " \n" |
---|
| 1838 | " -c | --charge p[,j] Setter prisen for side og utskriftsjobb til charge.\n" |
---|
| 1839 | " Pris p�tskriftsjobb er frivillig.\n" |
---|
| 1840 | " Hvis begge brukes, s�eparer dem med et komma.\n" |
---|
| 1841 | " Desimaltall og negative verdider er tillat.\n" |
---|
| 1842 | " \n" |
---|
[1959] | 1843 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Legger til eller fjerner skiver(e) til " |
---|
[2059] | 1844 | "skrivergruppene \n" |
---|
| 1845 | " pg1, pg2, etc... som allerede m�innes.\n" |
---|
| 1846 | " En skrivergruppe er akkurat som en vanlig skriver,\n" |
---|
| 1847 | " bortsett fra at de vanligvis er ukjente for " |
---|
| 1848 | "skriversystemet.\n" |
---|
| 1849 | " Opprett skrivergrupper p�amme m� som du legger " |
---|
| 1850 | "til\n" |
---|
| 1851 | " skrivere, s�egger du til skrivere \n" |
---|
| 1852 | " til dem med denne opsjonen.\n" |
---|
| 1853 | " Bokf� utf�p�kriveren og p�lle " |
---|
| 1854 | "skrivergrupper\n" |
---|
| 1855 | " skriveren tilh� kontroll av kvoter utf�n" |
---|
| 1856 | " p�kriveren og p�lle skrivergrupper " |
---|
| 1857 | "den tilh�\n" |
---|
| 1858 | " Hvis --remove opsjonen ikke brukes, s�r standard \n" |
---|
| 1859 | " handling �egge den oppgitte skriveren til oppgitt\n" |
---|
| 1860 | " skrivergruppe.\n" |
---|
| 1861 | " \n" |
---|
| 1862 | " -l | --list Viser informasjon om skriveren(e) og skrivergruppene\n" |
---|
| 1863 | " den er medlem av.\n" |
---|
| 1864 | " \n" |
---|
| 1865 | " -r | --remove I kombinasjon med opsjonen --groups " |
---|
| 1866 | "ovenfor, \n" |
---|
| 1867 | " s�il skriverene bli slettet fra de oppgitte " |
---|
| 1868 | "skrivergruppene.\n" |
---|
| 1869 | " \n" |
---|
| 1870 | " -s | --skipexisting I kombinasjon med opsjonen --add ovenfor, s�il \n" |
---|
| 1871 | " pkprinters ikke endre allerede eksisterende " |
---|
| 1872 | "skrivere.\n" |
---|
| 1873 | " \n" |
---|
[1889] | 1874 | " skriver1 tilogmed skriverN kan inneholde jokertegn hvis opsjonen --add \n" |
---|
[2059] | 1875 | " ikke brukes.\n" |
---|
| 1876 | " \n" |
---|
[1889] | 1877 | "eksempler : \n" |
---|
[2059] | 1878 | "\n" |
---|
[1959] | 1879 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
[2059] | 1880 | "hp8000\n" |
---|
| 1881 | " \n" |
---|
[1889] | 1882 | " Dette vil opprette tre skrivere med navn hp2100, hp2200 og hp8000.\n" |
---|
[2059] | 1883 | " Prisen per side vilo bli satt lik 0.05 enheter, og prisen per\n" |
---|
| 1884 | " utskriftsjobb vil bli satt lik 0.1 enhet. Enheter kan v� kroner og �n" |
---|
| 1885 | " eller noe helt annet hvis du �r det.\n" |
---|
| 1886 | " Alle deres beskrivelser settes lik med strengen \"HP Printer\".\n" |
---|
| 1887 | " Hvis noen av disse allerede finnes s�il de bli endret,\n" |
---|
| 1888 | " med mindre du ogs�ar brukt -s|--skipexisting kommandolinje opsjonen.\n" |
---|
| 1889 | " \n" |
---|
| 1890 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
| 1891 | " \n" |
---|
[1889] | 1892 | " Dette vil fullsetendig slette alle skrivere og tilh�e kvote " |
---|
[2059] | 1893 | "informasjon,\n" |
---|
| 1894 | " dessuten ogs�eres utskriftshistorie. BRUKES MED FORSIKTIGHET!\n" |
---|
| 1895 | " \n" |
---|
[1889] | 1896 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
[2059] | 1897 | " \n" |
---|
[1959] | 1898 | " Dette vil legge til alle skrivere med navn som passer med \"hp*\" inn i " |
---|
[2059] | 1899 | "skrivergruppene \n" |
---|
| 1900 | " Laser og HP, som p�orh� M�finnes.\n" |
---|
| 1901 | " \n" |
---|
[1889] | 1902 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
[2059] | 1903 | " \n" |
---|
[1889] | 1904 | " Dette vil fjerne skriveren med navn hp2200 printer fra skrivergruppen " |
---|
[2059] | 1905 | "LexMark.\n" |
---|
| 1906 | " \n" |
---|
[1889] | 1907 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1908 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1909 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1910 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1911 | "\n" |
---|
| 1912 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1913 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1914 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1915 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1916 | "\n" |
---|
| 1917 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1918 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1919 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1920 | "\n" |
---|
| 1921 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1922 | |
---|
| 1923 | #, python-format |
---|
| 1924 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
[2059] | 1925 | msgstr "Skriveren %s finnes allerede, avbryter." |
---|
| 1926 | |
---|
| 1927 | #, python-format |
---|
| 1928 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
| 1929 | msgstr "Skriveren %s finnes allerede, endrer p�en." |
---|
| 1930 | |
---|
| 1931 | msgid "in" |
---|
| 1932 | msgstr "i" |
---|
| 1933 | |
---|
| 1934 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
| 1935 | msgstr "Du m�ppgi skrivergruppe p�ommandolinja" |
---|
| 1936 | |
---|
| 1937 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
| 1938 | msgstr "Du m�ppgi skrivernavn p�ommandolinja" |
---|
| 1939 | |
---|
| 1940 | #, python-format |
---|
| 1941 | msgid "" |
---|
[1889] | 1942 | "pykosd v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[2076] | 1943 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
| 1944 | "\n" |
---|
| 1945 | "command line usage :\n" |
---|
| 1946 | "\n" |
---|
| 1947 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 1948 | "\n" |
---|
| 1949 | "options :\n" |
---|
| 1950 | "\n" |
---|
| 1951 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
| 1952 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1953 | " \n" |
---|
| 1954 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
| 1955 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
| 1956 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
| 1957 | " \n" |
---|
| 1958 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
| 1959 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
| 1960 | " \n" |
---|
| 1961 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
| 1962 | "display. \n" |
---|
| 1963 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
| 1964 | " \n" |
---|
| 1965 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
| 1966 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
| 1967 | " \n" |
---|
| 1968 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
| 1969 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
| 1970 | " \n" |
---|
| 1971 | " \n" |
---|
| 1972 | "examples : \n" |
---|
| 1973 | "\n" |
---|
| 1974 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 1975 | " \n" |
---|
| 1976 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
| 1977 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
| 1978 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
| 1979 | " \n" |
---|
| 1980 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1981 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1982 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1983 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1984 | "\n" |
---|
| 1985 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1986 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1987 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1988 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1989 | "\n" |
---|
| 1990 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1991 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1992 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1993 | "\n" |
---|
| 1994 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1995 | msgstr "" |
---|
[1889] | 1996 | "pykosd v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[2076] | 1997 | "En OSD kvote overv�r for PyKota.\n" |
---|
| 1998 | "\n" |
---|
| 1999 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 2000 | "\n" |
---|
| 2001 | " pykosd [opsjoner]\n" |
---|
| 2002 | "\n" |
---|
| 2003 | "opsjoner :\n" |
---|
| 2004 | "\n" |
---|
| 2005 | " -v | --version Viser pykosd versjons nummer.\n" |
---|
| 2006 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 2007 | " \n" |
---|
| 2008 | " -c | --color #rrggbb Setter fargen som skal brukes p�kjermen i " |
---|
| 2009 | "hexadesimal\n" |
---|
| 2010 | " formatet, f.eks er #FF0000 100%% r�n" |
---|
| 2011 | " Standard er 100%% gr�#00FF00).\n" |
---|
| 2012 | " \n" |
---|
| 2013 | " -d | --duration d Setter visningsvarigheten til et antall sekunder.\n" |
---|
| 2014 | " Standard er 3 sekunder.\n" |
---|
| 2015 | " \n" |
---|
| 2016 | " -f | --font f Setter skrifttypen som skal brukes " |
---|
| 2017 | "p�jermen. \n" |
---|
| 2018 | " Bruker bibliotekete til Python OSD som standard.\n" |
---|
| 2019 | " \n" |
---|
| 2020 | " -l | --loop n Setter antall ganger informasjonen vil bli vist.\n" |
---|
| 2021 | " Standard er 0, som betyr at den g�i en evig l�\n" |
---|
| 2022 | " \n" |
---|
| 2023 | " -s | --sleep s Setter dvaleperioden i sekunder mellom to visninger \n" |
---|
| 2024 | " Standard er 180 sekunder (3 minutter).\n" |
---|
| 2025 | " \n" |
---|
| 2026 | " \n" |
---|
| 2027 | "eksempler : \n" |
---|
| 2028 | "\n" |
---|
| 2029 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 2030 | " \n" |
---|
| 2031 | " Vil starte pykosd med oppdatert visning hvert 60 sekund,\n" |
---|
| 2032 | " som varer i 3 sekunder (standard) hver gang. Etter 5 visninger\n" |
---|
| 2033 | " s�topper det.\n" |
---|
| 2034 | " \n" |
---|
| 2035 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 2036 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 2037 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 2038 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 2039 | "\n" |
---|
| 2040 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 2041 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 2042 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 2043 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 2044 | "\n" |
---|
| 2045 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 2046 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 2047 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 2048 | "\n" |
---|
| 2049 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 2050 | |
---|
[1889] | 2051 | #, python-format |
---|
| 2052 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
[2076] | 2053 | msgstr "Ugyldig verdi for varighet %s" |
---|
| 2054 | |
---|
[1889] | 2055 | #, python-format |
---|
| 2056 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
[2076] | 2057 | msgstr "Ugyldig repetisjons valg %s" |
---|
| 2058 | |
---|
[1889] | 2059 | #, python-format |
---|
| 2060 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
[2076] | 2061 | msgstr "Ugyldig dvale valg %s" |
---|
| 2062 | |
---|
[1959] | 2063 | #, python-format |
---|
[2059] | 2064 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
[2076] | 2065 | msgstr "Ugyldig fargevalg %s" |
---|
| 2066 | |
---|
[2059] | 2067 | #, python-format |
---|
| 2068 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
[2076] | 2069 | msgstr "Brukeren %s finnes ikke i databasen til PyKota" |
---|
| 2070 | |
---|
[2059] | 2071 | #, python-format |
---|
| 2072 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
[2076] | 2073 | msgstr "Antall sider brukt p�s : %s" |
---|
| 2074 | |
---|
[2059] | 2075 | #, python-format |
---|
[1889] | 2076 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
[2076] | 2077 | msgstr "Pykota enheter igjen : %.2f" |
---|
| 2078 | |
---|
[1889] | 2079 | #, python-format |
---|
| 2080 | #, fuzzy |
---|
[2113] | 2081 | msgid "" |
---|
[1889] | 2082 | "pykotme v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[2076] | 2083 | "\n" |
---|
[1889] | 2084 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
[2076] | 2085 | "\n" |
---|
[1889] | 2086 | "command line usage :\n" |
---|
[2076] | 2087 | "\n" |
---|
[1889] | 2088 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
[2076] | 2089 | "\n" |
---|
[1889] | 2090 | "options :\n" |
---|
[2076] | 2091 | "\n" |
---|
[1889] | 2092 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
[2076] | 2093 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 2094 | " \n" |
---|
| 2095 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 2096 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 2097 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 2098 | " all printers.\n" |
---|
| 2099 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 2100 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 2101 | " \n" |
---|
| 2102 | "examples : \n" |
---|
| 2103 | "\n" |
---|
[1889] | 2104 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
[2076] | 2105 | " \n" |
---|
| 2106 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 2107 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
| 2108 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
| 2109 | " \n" |
---|
| 2110 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
| 2111 | " \n" |
---|
| 2112 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 2113 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
| 2114 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
| 2115 | " printer.\n" |
---|
| 2116 | "\n" |
---|
| 2117 | " $ pykotme \n" |
---|
| 2118 | " \n" |
---|
| 2119 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
| 2120 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
| 2121 | " would cost on each printer.\n" |
---|
| 2122 | "\n" |
---|
| 2123 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 2124 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 2125 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 2126 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 2127 | "\n" |
---|
| 2128 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 2129 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 2130 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 2131 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 2132 | "\n" |
---|
| 2133 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 2134 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 2135 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 2136 | "\n" |
---|
| 2137 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 2138 | msgstr "" |
---|
[1889] | 2139 | "pykotme v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[2113] | 2140 | "\n" |
---|
| 2141 | "Setter utskriftskvoter p�ine brukere.\n" |
---|
| 2142 | "\n" |
---|
| 2143 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 2144 | "\n" |
---|
| 2145 | " pykotme [opsjoner] [filer]\n" |
---|
| 2146 | "\n" |
---|
| 2147 | "opsjoner :\n" |
---|
| 2148 | "\n" |
---|
| 2149 | " -v | --version Viser pykotme's versjons nummer.\n" |
---|
| 2150 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 2151 | " \n" |
---|
| 2152 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 2153 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 2154 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 2155 | " all printers.\n" |
---|
| 2156 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 2157 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 2158 | " \n" |
---|
| 2159 | "examples : \n" |
---|
| 2160 | "\n" |
---|
| 2161 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
| 2162 | " \n" |
---|
| 2163 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 2164 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
| 2165 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
| 2166 | " \n" |
---|
| 2167 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
| 2168 | " \n" |
---|
| 2169 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 2170 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
| 2171 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
| 2172 | " printer.\n" |
---|
| 2173 | "\n" |
---|
| 2174 | " $ pykotme \n" |
---|
| 2175 | " \n" |
---|
| 2176 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
| 2177 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
| 2178 | " would cost on each printer.\n" |
---|
| 2179 | "\n" |
---|
| 2180 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 2181 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 2182 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 2183 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 2184 | "\n" |
---|
| 2185 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 2186 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 2187 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 2188 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 2189 | "\n" |
---|
| 2190 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 2191 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 2192 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 2193 | "\n" |
---|
| 2194 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 2195 | |
---|
[1889] | 2196 | #, python-format |
---|
| 2197 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
[2076] | 2198 | msgstr "Din utskriftskvote balanse : %.2f" |
---|
| 2199 | |
---|
[1889] | 2200 | #, python-format |
---|
| 2201 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
[2076] | 2202 | msgstr "St�se p�tskriftsjobben : %i sider" |
---|
| 2203 | |
---|
[2059] | 2204 | #, python-format |
---|
| 2205 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
[2076] | 2206 | msgstr "Prisen p�kriver %s : %.2f" |
---|