[1194] | 1 | # PyKota |
---|
| 2 | # |
---|
| 3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
| 4 | # |
---|
[1257] | 5 | # (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
[1194] | 6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
| 7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 9 | # (at your option) any later version. |
---|
| 10 | # |
---|
| 11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 15 | # |
---|
| 16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
| 18 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
| 19 | # |
---|
| 20 | # $Id$ |
---|
| 21 | # |
---|
[1257] | 22 | # |
---|
[1194] | 23 | msgid "" |
---|
| 24 | msgstr "" |
---|
[1615] | 25 | "Project-Id-Version: PyKota v1.19\n" |
---|
[1295] | 26 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
[1616] | 27 | "POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n" |
---|
[1295] | 28 | "PO-Revision-Date: 2004-01-15 12:35+0100\n" |
---|
[1194] | 29 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 30 | "Language-Team: Spanish <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 31 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
[1295] | 32 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
[1194] | 33 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 34 | |
---|
[1295] | 35 | #, python-format |
---|
| 36 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
| 37 | msgstr "Accounter Backend %s no soportado" |
---|
[1194] | 38 | |
---|
[1295] | 39 | #, python-format |
---|
| 40 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
| 41 | msgstr "Archivo de configuraci�s no encontrado." |
---|
| 42 | |
---|
| 43 | #, python-format |
---|
[1194] | 44 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
| 45 | msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�lobal de %s" |
---|
| 46 | |
---|
[1295] | 47 | #, python-format |
---|
| 48 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
| 49 | msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�s de %s" |
---|
[1194] | 50 | |
---|
[1295] | 51 | #, python-format |
---|
| 52 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 53 | msgstr "La opci�ogger solo soporta valores en %s" |
---|
[1194] | 54 | |
---|
[1295] | 55 | #, python-format |
---|
[1483] | 56 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
| 57 | msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para la impresora %s" |
---|
[1194] | 58 | |
---|
[1295] | 59 | #, python-format |
---|
| 60 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 61 | msgstr "La opci�ccounter en la secci�s solo soporta valores en %s" |
---|
[1194] | 62 | |
---|
[1626] | 63 | #, python-format |
---|
[1616] | 64 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
[1626] | 65 | msgstr "" |
---|
[1616] | 66 | |
---|
[1295] | 67 | #, python-format |
---|
| 68 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
| 69 | msgstr "Pol�ca inv�da %s para la impresora %s" |
---|
[1194] | 70 | |
---|
[1295] | 71 | #, python-format |
---|
[1194] | 72 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
| 73 | msgstr "La opci�olicy en la secci�%s solo soporta valores en %s" |
---|
| 74 | |
---|
[1295] | 75 | #, python-format |
---|
| 76 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 77 | msgstr "Opci�ailto %s inv�da, para la impresora %s" |
---|
[1194] | 78 | |
---|
[1295] | 79 | #, python-format |
---|
| 80 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 81 | msgstr "La opci�ailto en la secci�s solo soporta valores en %s" |
---|
| 82 | |
---|
| 83 | #, python-format |
---|
| 84 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 85 | msgstr "Tiempo de gracia %s inv�do" |
---|
| 86 | |
---|
| 87 | #, python-format |
---|
| 88 | msgid "Invalid poor man's treshold %s" |
---|
| 89 | msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do" |
---|
| 90 | |
---|
[1194] | 91 | msgid "" |
---|
[1295] | 92 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
| 93 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
| 94 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
| 95 | msgstr "" |
---|
| 96 | "El balance de su cuenta de cuota de impresi�s bajo.\n" |
---|
| 97 | "Pronto usted no tendr�ermitido imprimir m�\n" |
---|
| 98 | "Por favor contacte al Administrador de Cuota de Impresi�ara resolver el " |
---|
| 99 | "problema." |
---|
| 100 | |
---|
| 101 | #, python-format |
---|
| 102 | msgid "" |
---|
[1194] | 103 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 104 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 105 | msgstr "" |
---|
| 106 | "Usted no tiene permitido imprimir m�porque\n" |
---|
| 107 | "su cuota de impresi�e ha excedido, en la impresora %s." |
---|
| 108 | |
---|
[1295] | 109 | #, python-format |
---|
| 110 | msgid "" |
---|
| 111 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 112 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 113 | msgstr "" |
---|
| 114 | "Pronto usted ser�estringido de imprimir porque\n" |
---|
| 115 | "su cuota de impresi�e acerca al l�te, en la impresora %s." |
---|
[1194] | 116 | |
---|
[1295] | 117 | #, python-format |
---|
| 118 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
| 119 | msgstr "Sistema de logging %s no soportado" |
---|
[1194] | 120 | |
---|
[1295] | 121 | #, python-format |
---|
| 122 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
| 123 | msgstr "Reporte para la cuota %s en la impresora %s" |
---|
[1194] | 124 | |
---|
[1295] | 125 | #, python-format |
---|
| 126 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
| 127 | msgstr "Tiempo de gracia para p�nas: %i d� " |
---|
[1194] | 128 | |
---|
[1295] | 129 | #, python-format |
---|
| 130 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 131 | msgstr "Precio por trabajo: %.3f" |
---|
[1194] | 132 | |
---|
[1295] | 133 | #, python-format |
---|
| 134 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 135 | msgstr "Precio por p�na: %.3f" |
---|
[1194] | 136 | |
---|
[1295] | 137 | msgid "" |
---|
| 138 | "Group used soft hard balance grace total " |
---|
| 139 | "paid" |
---|
| 140 | msgstr "" |
---|
| 141 | "Grupo usado suave duro balance gracia total " |
---|
| 142 | "pagado" |
---|
[1194] | 143 | |
---|
[1295] | 144 | msgid "" |
---|
| 145 | "User used soft hard balance grace total " |
---|
| 146 | "paid" |
---|
| 147 | msgstr "" |
---|
| 148 | "Usuario usado suave duro balance gracia total " |
---|
| 149 | "pagado" |
---|
| 150 | |
---|
[1194] | 151 | msgid "unknown" |
---|
| 152 | msgstr "Desconocido" |
---|
| 153 | |
---|
[1295] | 154 | #, python-format |
---|
| 155 | msgid "Real : %s" |
---|
| 156 | msgstr "Real : %s" |
---|
[1194] | 157 | |
---|
[1295] | 158 | #, python-format |
---|
| 159 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 160 | msgstr "Total : %9i" |
---|
[1194] | 161 | |
---|
[1295] | 162 | #, python-format |
---|
| 163 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
| 164 | msgstr "Reporter backend %s no soportado" |
---|
[1194] | 165 | |
---|
[1295] | 166 | #, python-format |
---|
| 167 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 168 | msgstr "Backend de almacenamiento de cuota no soportada %s" |
---|
[1194] | 169 | |
---|
[1295] | 170 | #, python-format |
---|
[1616] | 171 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
| 172 | msgstr "" |
---|
| 173 | |
---|
| 174 | #, python-format |
---|
[1295] | 175 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
| 176 | msgstr "Imposible enviar correo a %s, error %s : %s" |
---|
[1194] | 177 | |
---|
[1295] | 178 | #, python-format |
---|
| 179 | msgid "" |
---|
| 180 | "\n" |
---|
| 181 | "\n" |
---|
| 182 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
| 183 | "\n" |
---|
| 184 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 185 | msgstr "" |
---|
| 186 | "\n" |
---|
| 187 | "\n" |
---|
| 188 | "Entre en contacto con su administrador de sistema por favor :\n" |
---|
| 189 | "\n" |
---|
| 190 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
[1194] | 191 | |
---|
[1295] | 192 | #, python-format |
---|
[1616] | 193 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 194 | msgstr "" |
---|
| 195 | "Imposible encontrar el usuario %s en la impresora %s, acci�or default (%s)" |
---|
| 196 | |
---|
| 197 | #, python-format |
---|
[1295] | 198 | msgid "" |
---|
| 199 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
| 200 | "printer %s" |
---|
| 201 | msgstr "" |
---|
| 202 | "Imposible encontrar la cuenta de balance del usuario %s, acci�or default " |
---|
| 203 | "(%s) para la impresora %s" |
---|
[1194] | 204 | |
---|
[1295] | 205 | #, python-format |
---|
[1194] | 206 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 207 | msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el grupo %s en la impresora %s" |
---|
| 208 | |
---|
[1295] | 209 | msgid "Print Quota" |
---|
| 210 | msgstr "Cuota de impresi� |
---|
| 211 | |
---|
| 212 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
| 213 | msgstr "Cuota de Impresi�xcedida" |
---|
| 214 | |
---|
| 215 | #, python-format |
---|
[1194] | 216 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
| 217 | msgstr "Baja cuota de impresi�ara el grupo %s en la impresora %s" |
---|
| 218 | |
---|
[1295] | 219 | #, python-format |
---|
| 220 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 221 | msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el usuario %s en la impresora %s" |
---|
[1194] | 222 | |
---|
[1295] | 223 | #, python-format |
---|
| 224 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 225 | msgstr "Baja cuota de impresi�ara el usuario %s en la impresora %s" |
---|
[1194] | 226 | |
---|
[1295] | 227 | msgid "Print Quota Low" |
---|
| 228 | msgstr "Cuota de impresi�aja" |
---|
[1194] | 229 | |
---|
[1626] | 230 | #, python-format |
---|
[1616] | 231 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
[1626] | 232 | msgstr "" |
---|
[1616] | 233 | |
---|
[1626] | 234 | #, python-format |
---|
[1616] | 235 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
[1626] | 236 | msgstr "" |
---|
[1616] | 237 | |
---|
| 238 | #, python-format |
---|
| 239 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
| 240 | msgstr "SIGTERM recibido, trabajo reiniciado" |
---|
| 241 | |
---|
[1295] | 242 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
| 243 | msgstr "Nombre de host de la impresora no-definido, seteado a 'localhost'" |
---|
[1194] | 244 | |
---|
[1295] | 245 | #, python-format |
---|
| 246 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
| 247 | msgstr "Sistema de impresi�esconocido, args=%s" |
---|
[1194] | 248 | |
---|
[1295] | 249 | #, python-format |
---|
| 250 | msgid "" |
---|
[1616] | 251 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
| 252 | "s) for printer %s" |
---|
[1295] | 253 | msgstr "" |
---|
[1616] | 254 | "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando pol�ca externa " |
---|
| 255 | "(%s) para la impresora %s" |
---|
[1194] | 256 | |
---|
[1295] | 257 | #, python-format |
---|
| 258 | msgid "" |
---|
| 259 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
| 260 | "for printer %s" |
---|
| 261 | msgstr "" |
---|
| 262 | "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%" |
---|
| 263 | "s) para la impresora %s" |
---|
[1194] | 264 | |
---|
[1295] | 265 | #, python-format |
---|
| 266 | msgid "" |
---|
| 267 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 268 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 269 | msgstr "" |
---|
| 270 | "Usuario %s no he cuota en la empresora %s en el sistema PyKota, aplicando " |
---|
| 271 | "pol�ca externa (%s) para la impresora %s" |
---|
[1194] | 272 | |
---|
[1295] | 273 | #, python-format |
---|
| 274 | msgid "" |
---|
| 275 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
| 276 | "check PyKota's configuration files." |
---|
| 277 | msgstr "" |
---|
| 278 | "Pol�ca externa %s para la impresora %s produjo un error. Trabajo " |
---|
| 279 | "reiniciado. Por favor revise los archivos de configuraci�e PyKota." |
---|
[1194] | 280 | |
---|
[1295] | 281 | #, python-format |
---|
| 282 | msgid "" |
---|
| 283 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
| 284 | msgstr "" |
---|
[1616] | 285 | "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la acci�or " |
---|
| 286 | "default (%s)" |
---|
[1194] | 287 | |
---|
[1295] | 288 | #, python-format |
---|
| 289 | msgid "" |
---|
| 290 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
| 291 | "for printer %s" |
---|
| 292 | msgstr "" |
---|
[1616] | 293 | "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la acci�or " |
---|
| 294 | "default (%s) al impresora %s" |
---|
[1194] | 295 | |
---|
[1295] | 296 | #, python-format |
---|
| 297 | msgid "" |
---|
| 298 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 299 | "default policy (%s)" |
---|
| 300 | msgstr "" |
---|
[1616] | 301 | "Usuario %s no he cuota en la impresora %s en el sistema PyKota, aplicando la " |
---|
| 302 | "acci�or default (%s)" |
---|
[1194] | 303 | |
---|
[1295] | 304 | #, python-format |
---|
| 305 | msgid "" |
---|
| 306 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
| 307 | msgstr "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, trabajo reiniciado" |
---|
[1194] | 308 | |
---|
[1295] | 309 | #, python-format |
---|
| 310 | msgid "" |
---|
| 311 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
| 312 | "printer %s" |
---|
| 313 | msgstr "" |
---|
[1616] | 314 | "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, trabajo reiniciado en la " |
---|
| 315 | "impresora %s" |
---|
[1194] | 316 | |
---|
[1295] | 317 | #, python-format |
---|
| 318 | msgid "" |
---|
| 319 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
| 320 | "will be rejected" |
---|
| 321 | msgstr "" |
---|
| 322 | "Usuario %s no he cuota en la impresora %s en el sistema PyKota, trabajo " |
---|
| 323 | "reiniciado" |
---|
[1194] | 324 | |
---|
[1295] | 325 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
| 326 | msgstr "" |
---|
| 327 | "Los totales pueden ser inexactos si los usuarios son miembros de varios " |
---|
| 328 | "grupos." |
---|
[1194] | 329 | |
---|
[1295] | 330 | #, python-format |
---|
[1483] | 331 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
| 332 | msgstr "Direcci�esconocida en HARDWARE(%s) para la impresora %s" |
---|
[1194] | 333 | |
---|
[1295] | 334 | #, python-format |
---|
[1616] | 335 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
| 336 | msgstr "" |
---|
| 337 | |
---|
| 338 | #, python-format |
---|
| 339 | msgid "Incorrect answer : %s" |
---|
| 340 | msgstr "" |
---|
| 341 | |
---|
[1626] | 342 | #, python-format |
---|
[1616] | 343 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
[1626] | 344 | msgstr "" |
---|
[1616] | 345 | |
---|
| 346 | #, python-format |
---|
[1483] | 347 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 348 | msgstr "Imposible consultar la impresora %s v�HARDWARE(%s)" |
---|
[1194] | 349 | |
---|
[1295] | 350 | #, python-format |
---|
[1616] | 351 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
[1194] | 352 | msgstr "" |
---|
| 353 | |
---|
[1295] | 354 | #, python-format |
---|
[1616] | 355 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
| 356 | msgstr "Imposible calcular el tama�el trabajo con el contador %s" |
---|
[1194] | 357 | |
---|
[1295] | 358 | #, python-format |
---|
[1616] | 359 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
| 360 | msgstr "" |
---|
| 361 | |
---|
| 362 | #, python-format |
---|
| 363 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
| 364 | msgstr "" |
---|
| 365 | |
---|
| 366 | #, python-format |
---|
| 367 | msgid "" |
---|
| 368 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
| 369 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 370 | msgstr "" |
---|
| 371 | |
---|
| 372 | #, python-format |
---|
[1295] | 373 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
| 374 | msgstr "Buscar por %s(%s) de %s(scope=%s) ninguna respuesta retornada." |
---|
[1194] | 375 | |
---|
[1295] | 376 | #, python-format |
---|
| 377 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 378 | msgstr "Problema al a�r entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
[1194] | 379 | |
---|
[1295] | 380 | #, python-format |
---|
| 381 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
| 382 | msgstr "Problema al borrar entrada LDAP (%s)" |
---|
[1194] | 383 | |
---|
[1295] | 384 | #, python-format |
---|
| 385 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 386 | msgstr "Problema al modificar entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
[1194] | 387 | |
---|
[1437] | 388 | #, python-format |
---|
[1616] | 389 | msgid "" |
---|
| 390 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
| 391 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
| 392 | msgstr "" |
---|
[1451] | 393 | |
---|
| 394 | #, python-format |
---|
[1616] | 395 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
| 396 | msgstr "" |
---|
| 397 | |
---|
| 398 | msgid "PyKota Reports" |
---|
| 399 | msgstr "" |
---|
| 400 | |
---|
| 401 | msgid "Report" |
---|
| 402 | msgstr "" |
---|
| 403 | |
---|
| 404 | msgid "User / Group names mask" |
---|
| 405 | msgstr "" |
---|
| 406 | |
---|
| 407 | msgid "Groups report" |
---|
| 408 | msgstr "" |
---|
| 409 | |
---|
| 410 | msgid "History" |
---|
| 411 | msgstr "" |
---|
| 412 | |
---|
| 413 | msgid "Empty" |
---|
| 414 | msgstr "" |
---|
| 415 | |
---|
| 416 | msgid "Date" |
---|
| 417 | msgstr "" |
---|
| 418 | |
---|
| 419 | msgid "Action" |
---|
| 420 | msgstr "" |
---|
| 421 | |
---|
| 422 | msgid "User" |
---|
| 423 | msgstr "" |
---|
| 424 | |
---|
| 425 | msgid "Printer" |
---|
| 426 | msgstr "" |
---|
| 427 | |
---|
| 428 | msgid "Hostname" |
---|
| 429 | msgstr "" |
---|
| 430 | |
---|
| 431 | msgid "JobId" |
---|
| 432 | msgstr "" |
---|
| 433 | |
---|
| 434 | msgid "JobSize" |
---|
| 435 | msgstr "" |
---|
| 436 | |
---|
| 437 | msgid "JobPrice" |
---|
| 438 | msgstr "" |
---|
| 439 | |
---|
| 440 | msgid "Copies" |
---|
| 441 | msgstr "" |
---|
| 442 | |
---|
| 443 | msgid "JobBytes" |
---|
| 444 | msgstr "" |
---|
| 445 | |
---|
| 446 | msgid "PageCounter" |
---|
| 447 | msgstr "" |
---|
| 448 | |
---|
| 449 | msgid "Title" |
---|
| 450 | msgstr "" |
---|
| 451 | |
---|
| 452 | msgid "Filename" |
---|
| 453 | msgstr "" |
---|
| 454 | |
---|
| 455 | msgid "Options" |
---|
| 456 | msgstr "" |
---|
| 457 | |
---|
| 458 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
| 459 | msgstr "" |
---|
| 460 | |
---|
| 461 | msgid "Job accounting begins." |
---|
| 462 | msgstr "" |
---|
| 463 | |
---|
| 464 | msgid "Job accounting ends." |
---|
| 465 | msgstr "" |
---|
| 466 | |
---|
| 467 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
| 468 | msgstr "" |
---|
| 469 | |
---|
[1626] | 470 | #, python-format |
---|
[1616] | 471 | msgid "Job size : %i" |
---|
[1626] | 472 | msgstr "" |
---|
[1616] | 473 | |
---|
[1626] | 474 | #, python-format |
---|
[1616] | 475 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
[1626] | 476 | msgstr "" |
---|
[1616] | 477 | |
---|
| 478 | msgid "Job added to history." |
---|
| 479 | msgstr "" |
---|
| 480 | |
---|
| 481 | #, python-format |
---|
| 482 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
| 483 | msgstr "" |
---|
| 484 | |
---|
| 485 | #, python-format |
---|
| 486 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
| 487 | msgstr "SIGTERM fue enviado al real backend %s (pid: %s)" |
---|
| 488 | |
---|
| 489 | #, python-format |
---|
| 490 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
| 491 | msgstr "Backend de CUPS %s murio anormalmente" |
---|
| 492 | |
---|
| 493 | #, python-format |
---|
| 494 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 495 | msgstr "Valor incorrecto de l�te suave %s." |
---|
| 496 | |
---|
| 497 | #, python-format |
---|
| 498 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 499 | msgstr "Valor incorrecto de l�te duro %s." |
---|
| 500 | |
---|
| 501 | #, python-format |
---|
| 502 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
| 503 | msgstr "" |
---|
| 504 | "L�te duro %i es menor que el l�te suave %i, los valores ser�cambiados." |
---|
| 505 | |
---|
| 506 | #, python-format |
---|
| 507 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
| 508 | msgstr "Valor de balance %s inv�do" |
---|
| 509 | |
---|
| 510 | #, python-format |
---|
| 511 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
| 512 | msgstr "Valor de cantidad de carga %s inv�do" |
---|
| 513 | |
---|
| 514 | #, python-format |
---|
| 515 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 516 | msgstr "Valor de limitby %s inv�do" |
---|
| 517 | |
---|
| 518 | #, python-format |
---|
| 519 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
| 520 | msgstr "Imposible a�r impresora %s" |
---|
| 521 | |
---|
| 522 | #, python-format |
---|
| 523 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 524 | msgstr "Nombre de impresora %s inv�do" |
---|
| 525 | |
---|
| 526 | #, python-format |
---|
| 527 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
| 528 | msgstr "Impresora %s no encontrada" |
---|
| 529 | |
---|
| 530 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
| 531 | msgstr "" |
---|
| 532 | "Usted tiene que pasar nombres de usuarios o grupos en la l�a de comandos" |
---|
| 533 | |
---|
| 534 | #, python-format |
---|
| 535 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
| 536 | msgstr "" |
---|
| 537 | "Prototipo %s no encontrado en el Almac�de Cuotas para la impresora %s " |
---|
| 538 | |
---|
| 539 | #, python-format |
---|
| 540 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
| 541 | msgstr "Objeto Prototipo %s no encontrado en el almac�de cuotas." |
---|
| 542 | |
---|
| 543 | #, python-format |
---|
| 544 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
| 545 | msgstr "" |
---|
| 546 | "L�te duro indefinido, seteado a l�te suave (%s) en la impresora %s." |
---|
| 547 | |
---|
| 548 | #, python-format |
---|
| 549 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
| 550 | msgstr "" |
---|
| 551 | "L�te suave indefinido, seteado a l�te duro (%s) en la impresora %s." |
---|
| 552 | |
---|
| 553 | #, python-format |
---|
| 554 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
| 555 | msgstr "Adressa email %s inv�da" |
---|
| 556 | |
---|
| 557 | #, python-format |
---|
| 558 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
| 559 | msgstr "Nombre de grupo %s inv�do" |
---|
| 560 | |
---|
| 561 | #, python-format |
---|
| 562 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
| 563 | msgstr "Nombre de usuario %s inv�do" |
---|
| 564 | |
---|
| 565 | #, python-format |
---|
| 566 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
| 567 | msgstr "Cuota no encontrada por el objeto %s en la impresora %s." |
---|
| 568 | |
---|
| 569 | #, python-format |
---|
| 570 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
| 571 | msgstr "Grupo %s no encontrado en el almac�de cuotas." |
---|
| 572 | |
---|
| 573 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
| 574 | msgstr "opciones incompatibles, ver ayuda." |
---|
| 575 | |
---|
| 576 | #, python-format |
---|
[1451] | 577 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
| 578 | msgstr "" |
---|
| 579 | |
---|
[1453] | 580 | #, python-format |
---|
| 581 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
| 582 | msgstr "" |
---|
| 583 | |
---|
[1616] | 584 | msgid "in" |
---|
| 585 | msgstr "en" |
---|
| 586 | |
---|
| 587 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
[1626] | 588 | msgstr "" |
---|
[1616] | 589 | |
---|
| 590 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
| 591 | msgstr "Usted tiene que pasar nombres de impresoras en la l�a de comandos" |
---|
| 592 | |
---|
[1628] | 593 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
[1616] | 594 | msgstr "" |
---|
| 595 | |
---|
[1628] | 596 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
[1616] | 597 | msgstr "" |
---|
| 598 | |
---|
[1626] | 599 | #, python-format |
---|
[1616] | 600 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
[1626] | 601 | msgstr "" |
---|
[1616] | 602 | |
---|
| 603 | msgid "" |
---|
| 604 | "\n" |
---|
| 605 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
| 606 | msgstr "" |
---|
| 607 | |
---|
[1626] | 608 | #, python-format |
---|
[1616] | 609 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
[1626] | 610 | msgstr "" |
---|
[1616] | 611 | |
---|
| 612 | msgid "" |
---|
| 613 | "\n" |
---|
| 614 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
| 615 | msgstr "" |
---|
| 616 | |
---|
| 617 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
| 618 | msgstr "" |
---|
| 619 | |
---|
| 620 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
| 621 | msgstr "" |
---|
| 622 | |
---|
| 623 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
| 624 | msgstr "" |
---|
| 625 | |
---|
[1626] | 626 | #, python-format |
---|
[1616] | 627 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
[1626] | 628 | msgstr "" |
---|
[1616] | 629 | |
---|
[1626] | 630 | #, python-format |
---|
[1616] | 631 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
[1626] | 632 | msgstr "" |
---|
[1616] | 633 | |
---|
[1626] | 634 | #, python-format |
---|
[1616] | 635 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
[1626] | 636 | msgstr "" |
---|
[1616] | 637 | |
---|
[1626] | 638 | #, python-format |
---|
[1616] | 639 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
[1626] | 640 | msgstr "" |
---|
[1616] | 641 | |
---|
[1460] | 642 | #, python-format |
---|
[1616] | 643 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
[1460] | 644 | msgstr "" |
---|
| 645 | |
---|
[1470] | 646 | #, python-format |
---|
[1616] | 647 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
[1470] | 648 | msgstr "" |
---|
| 649 | |
---|
[1616] | 650 | #, python-format |
---|
| 651 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
| 652 | msgstr "" |
---|
| 653 | |
---|
| 654 | #, python-format |
---|
| 655 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
| 656 | msgstr "Su balance de cuenta : %.2f" |
---|
| 657 | |
---|
| 658 | #, python-format |
---|
| 659 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
| 660 | msgstr "Tama�el trabajo : %i p�nas" |
---|
| 661 | |
---|
| 662 | #, python-format |
---|
| 663 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
| 664 | msgstr "Costo en la impresora %s : %.2f" |
---|
[1620] | 665 | |
---|
| 666 | #, python-format |
---|
| 667 | msgid "Previous page" |
---|
| 668 | msgstr "" |
---|