# PyKota # # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng # # (c) 2003-2004 Jerome Alet # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # $Id$ # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PyKota v1.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 12:35+0100\n" "Last-Translator: Jerome Alet \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, python-format msgid "Unsupported accounter backend %s" msgstr "Accounter Backend %s no soportado" #, python-format msgid "Configuration file %s not found." msgstr "Archivo de configuración %s no encontrado." #, python-format msgid "Option %s not found in section global of %s" msgstr "Opción %s no encontrada en la sección global de %s" #, python-format msgid "Option %s not found in section %s of %s" msgstr "Opción %s no encontrada en la sección %s de %s" #, python-format msgid "Option logger only supports values in %s" msgstr "La opción logger solo soporta valores en %s" #, python-format msgid "Invalid accounter %s for printer %s" msgstr "Contador de páginas %s inválido, para la impresora %s" #, python-format msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" msgstr "La opción accounter en la sección %s solo soporta valores en %s" #, python-format msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" msgstr "" #, python-format msgid "Invalid policy %s for printer %s" msgstr "Política inválida %s para la impresora %s" #, python-format msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" msgstr "La opción policy en la sección %s solo soporta valores en %s" #, python-format msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" msgstr "Opción mailto %s inválida, para la impresora %s" #, python-format msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" msgstr "La opción mailto en la sección %s solo soporta valores en %s" #, python-format msgid "Invalid grace delay %s" msgstr "Tiempo de gracia %s inválido" #, python-format msgid "Invalid poor man's treshold %s" msgstr "Valor 'poor man' %s inválido" msgid "" "Your Print Quota account balance is Low.\n" "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." msgstr "" "El balance de su cuenta de cuota de impresión es bajo.\n" "Pronto usted no tendrá permitido imprimir más.\n" "Por favor contacte al Administrador de Cuota de Impresión para resolver el " "problema." #, python-format msgid "" "You are not allowed to print anymore because\n" "your Print Quota is exceeded on printer %s." msgstr "" "Usted no tiene permitido imprimir más porque\n" "su cuota de impresión se ha excedido, en la impresora %s." #, python-format msgid "" "You will soon be forbidden to print anymore because\n" "your Print Quota is almost reached on printer %s." msgstr "" "Pronto usted será restringido de imprimir porque\n" "su cuota de impresión se acerca al límite, en la impresora %s." #, python-format msgid "Unsupported logging subsystem %s" msgstr "Sistema de logging %s no soportado" #, python-format msgid "Report for %s quota on printer %s" msgstr "Reporte para la cuota %s en la impresora %s" #, python-format msgid "Pages grace time: %i days" msgstr "Tiempo de gracia para páginas: %i días " #, python-format msgid "Price per job: %.3f" msgstr "Precio por trabajo: %.3f" #, python-format msgid "Price per page: %.3f" msgstr "Precio por página: %.3f" msgid "" "Group used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Grupo usado suave duro balance gracia total " "pagado" msgid "" "User used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Usuario usado suave duro balance gracia total " "pagado" msgid "unknown" msgstr "Desconocido" #, python-format msgid "Real : %s" msgstr "Real : %s" #, python-format msgid "Total : %9i" msgstr "Total : %9i" #, python-format msgid "Unsupported reporter backend %s" msgstr "Reporter backend %s no soportado" #, python-format msgid "Unsupported quota storage backend %s" msgstr "Backend de almacenamiento de cuota no soportada %s" #, python-format msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" msgstr "" #, python-format msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" msgstr "Imposible enviar correo a %s, error %s : %s" #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please contact your system administrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgstr "" "\n" "\n" "Entre en contacto con su administrador de sistema por favor :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" #, python-format msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" msgstr "" "Imposible encontrar el usuario %s en la impresora %s, acción por default (%s)" #, python-format msgid "" "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " "printer %s" msgstr "" "Imposible encontrar la cuenta de balance del usuario %s, acción por default " "(%s) para la impresora %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" msgstr "Cuota de impresión excedida para el grupo %s en la impresora %s" msgid "Print Quota" msgstr "Cuota de impresión " msgid "Print Quota Exceeded" msgstr "Cuota de Impresión Excedida" #, python-format msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" msgstr "Baja cuota de impresión para el grupo %s en la impresora %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" msgstr "Cuota de impresión excedida para el usuario %s en la impresora %s" #, python-format msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" msgstr "Baja cuota de impresión para el usuario %s en la impresora %s" msgid "Print Quota Low" msgstr "Cuota de impresión baja" #, python-format msgid "Printing system %s, args=%s" msgstr "" #, python-format msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" msgstr "" #, python-format msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." msgstr "SIGTERM recibido, trabajo reiniciado" msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" msgstr "Nombre de host de la impresora no-definido, seteado a 'localhost'" #, python-format msgid "Printing system unknown, args=%s" msgstr "Sistema de impresión desconocido, args=%s" #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" "s) for printer %s" msgstr "" "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando política externa " "(%s) para la impresora %s" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando política externa (%" "s) para la impresora %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "external policy (%s) for printer %s" msgstr "" "Usuario %s no he cuota en la empresora %s en el sistema PyKota, aplicando " "política externa (%s) para la impresora %s" #, python-format msgid "" "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " "check PyKota's configuration files." msgstr "" "Política externa %s para la impresora %s produjo un error. Trabajo " "reiniciado. Por favor revise los archivos de configuración de PyKota." #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" msgstr "" "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la acción por " "default (%s)" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la acción por " "default (%s) al impresora %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "default policy (%s)" msgstr "" "Usuario %s no he cuota en la impresora %s en el sistema PyKota, aplicando la " "acción por default (%s)" #, python-format msgid "" "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" msgstr "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, trabajo reiniciado" #, python-format msgid "" "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " "printer %s" msgstr "" "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, trabajo reiniciado en la " "impresora %s" #, python-format msgid "" "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " "will be rejected" msgstr "" "Usuario %s no he cuota en la impresora %s en el sistema PyKota, trabajo " "reiniciado" msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." msgstr "" "Los totales pueden ser inexactos si los usuarios son miembros de varios " "grupos." #, python-format msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" msgstr "Dirección desconocida en HARDWARE(%s) para la impresora %s" #, python-format msgid "Launching HARDWARE(%s)..." msgstr "" #, python-format msgid "Incorrect answer : %s" msgstr "" #, python-format msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" msgstr "" #, python-format msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" msgstr "Imposible consultar la impresora %s vía HARDWARE(%s)" #, python-format msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." msgstr "" #, python-format msgid "Unable to compute job size with accounter %s" msgstr "Imposible calcular el tamaño del trabajo con el contador %s" #, python-format msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" msgstr "" #, python-format msgid "Software accounter %s exit code is %s" msgstr "" #, python-format msgid "" "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" msgstr "" #, python-format msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." msgstr "Buscar por %s(%s) de %s(scope=%s) ninguna respuesta retornada." #, python-format msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problema al añadir entrada LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" msgstr "Problema al borrar entrada LDAP (%s)" #, python-format msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problema al modificar entrada LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "" "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " "pykotaAccount objectClass" msgstr "" #, python-format msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" msgstr "" msgid "PyKota Reports" msgstr "" msgid "Report" msgstr "" msgid "User / Group names mask" msgstr "" msgid "Groups report" msgstr "" msgid "History" msgstr "" msgid "Empty" msgstr "" msgid "Date" msgstr "" msgid "Action" msgstr "" msgid "User" msgstr "" msgid "Printer" msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "" msgid "JobId" msgstr "" msgid "JobSize" msgstr "" msgid "JobPrice" msgstr "" msgid "Copies" msgstr "" msgid "JobBytes" msgstr "" msgid "PageCounter" msgstr "" msgid "Title" msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" msgid "Options" msgstr "" msgid "Job contains no data. Printing is denied." msgstr "" msgid "Job accounting begins." msgstr "" msgid "Job accounting ends." msgstr "" msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." msgstr "" #, python-format msgid "Job size : %i" msgstr "" #, python-format msgid "Updating user %s's quota on printer %s" msgstr "" msgid "Job added to history." msgstr "" #, python-format msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." msgstr "" #, python-format msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" msgstr "SIGTERM fue enviado al real backend %s (pid: %s)" #, python-format msgid "CUPS backend %s died abnormally." msgstr "Backend de CUPS %s murio anormalmente" #, python-format msgid "Invalid softlimit value %s." msgstr "Valor incorrecto de límite suave %s." #, python-format msgid "Invalid hardlimit value %s." msgstr "Valor incorrecto de límite duro %s." #, python-format msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." msgstr "" "Límite duro %i es menor que el límite suave %i, los valores serán cambiados." #, python-format msgid "Invalid balance value %s" msgstr "Valor de balance %s inválido" #, python-format msgid "Invalid charge amount value %s" msgstr "Valor de cantidad de carga %s inválido" #, python-format msgid "Invalid limitby value %s" msgstr "Valor de limitby %s inválido" #, python-format msgid "Impossible to add printer %s" msgstr "Imposible añadir impresora %s" #, python-format msgid "Invalid printer name %s" msgstr "Nombre de impresora %s inválido" #, python-format msgid "There's no printer matching %s" msgstr "Impresora %s no encontrada" msgid "You have to pass user or group names on the command line" msgstr "" "Usted tiene que pasar nombres de usuarios o grupos en la línea de comandos" #, python-format msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." msgstr "" "Prototipo %s no encontrado en el Almacén de Cuotas para la impresora %s " #, python-format msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." msgstr "Objeto Prototipo %s no encontrado en el almacén de cuotas." #, python-format msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." msgstr "" "Límite duro indefinido, seteado a límite suave (%s) en la impresora %s." #, python-format msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." msgstr "" "Límite suave indefinido, seteado a límite duro (%s) en la impresora %s." #, python-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Adressa email %s inválida" #, python-format msgid "Invalid group name %s" msgstr "Nombre de grupo %s inválido" #, python-format msgid "Invalid user name %s" msgstr "Nombre de usuario %s inválido" #, python-format msgid "Quota not found for object %s on printer %s." msgstr "Cuota no encontrada por el objeto %s en la impresora %s." #, python-format msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." msgstr "Grupo %s no encontrado en el almacén de cuotas." msgid "incompatible options, see help." msgstr "opciones incompatibles, ver ayuda." #, python-format msgid "Printer %s already exists, skipping." msgstr "" #, python-format msgid "Printer %s already exists, will be modified." msgstr "" msgid "in" msgstr "en" msgid "You have to pass printer groups names on the command line" msgstr "" msgid "You have to pass printer names on the command line" msgstr "Usted tiene que pasar nombres de impresoras en la línea de comandos" msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "" msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "" #, python-format msgid "Invalid DeviceURI : %s" msgstr "" msgid "" "\n" "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." msgstr "" #, python-format msgid "Unknown device %s for printer %s" msgstr "" msgid "" "\n" "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" msgstr "" msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" msgstr "" msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" msgstr "" msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." msgstr "" #, python-format msgid "Invalid duration option %s" msgstr "" #, python-format msgid "Invalid loop option %s" msgstr "" #, python-format msgid "Invalid sleep option %s" msgstr "" #, python-format msgid "Invalid color option %s" msgstr "" #, python-format msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" msgstr "" #, python-format msgid "Pages used on %s : %s" msgstr "" #, python-format msgid "PyKota Units left : %.2f" msgstr "" #, python-format msgid "Your account balance : %.2f" msgstr "Su balance de cuenta : %.2f" #, python-format msgid "Job size : %i pages" msgstr "Tamaño del trabajo : %i páginas" #, python-format msgid "Cost on printer %s : %.2f" msgstr "Costo en la impresora %s : %.2f" #, python-format msgid "Previous page" msgstr ""