[1864] | 1 | # PyKota |
---|
| 2 | # |
---|
| 3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
| 4 | # |
---|
| 5 | # (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
| 6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
| 7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 9 | # (at your option) any later version. |
---|
| 10 | # |
---|
| 11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 15 | # |
---|
| 16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
| 18 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
| 19 | # |
---|
| 20 | # $Id$ |
---|
| 21 | # |
---|
| 22 | # PyKota translation master file. |
---|
| 23 | # Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
| 24 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004. |
---|
| 25 | # |
---|
| 26 | msgid "" |
---|
| 27 | msgstr "" |
---|
| 28 | "Project-Id-Version: PyKota v1.20\n" |
---|
| 29 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
[1959] | 30 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
[1899] | 31 | "PO-Revision-Date: 2004-11-02 08:47+0100\n" |
---|
[1864] | 32 | "Last-Translator: Johannes L�ermann <johannes.laemmermann@t-online.de>\n" |
---|
| 33 | "Language-Team: German <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 34 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 35 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
| 36 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 37 | |
---|
| 38 | #, python-format |
---|
| 39 | msgid "" |
---|
[1959] | 40 | "pkbanner v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1864] | 41 | "\n" |
---|
[1959] | 42 | "Generates banners.\n" |
---|
[1864] | 43 | "\n" |
---|
| 44 | "command line usage :\n" |
---|
| 45 | "\n" |
---|
[1959] | 46 | " pkbanner [options] \n" |
---|
[1864] | 47 | "\n" |
---|
| 48 | "options :\n" |
---|
| 49 | "\n" |
---|
[1959] | 50 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
[1864] | 51 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 52 | " \n" |
---|
[1959] | 53 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
| 54 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 55 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
[1864] | 56 | " \n" |
---|
[1959] | 57 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
| 58 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 59 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 60 | " \n" |
---|
| 61 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
| 62 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
| 63 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
| 64 | " \n" |
---|
| 65 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
| 66 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
| 67 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
| 68 | " \n" |
---|
| 69 | "examples : \n" |
---|
| 70 | "\n" |
---|
| 71 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
| 72 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
| 73 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
| 74 | " \n" |
---|
| 75 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
| 76 | " \n" |
---|
| 77 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
| 78 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
| 79 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
| 80 | " to your printer.\n" |
---|
| 81 | " \n" |
---|
| 82 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
| 83 | " in PyKota.\n" |
---|
| 84 | " \n" |
---|
[1864] | 85 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 86 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 87 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 88 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 89 | "\n" |
---|
| 90 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 91 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 92 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 93 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 94 | "\n" |
---|
| 95 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 96 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 97 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 98 | "\n" |
---|
| 99 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 100 | msgstr "" |
---|
[1959] | 101 | |
---|
| 102 | msgid "Unknown" |
---|
| 103 | msgstr "" |
---|
| 104 | |
---|
| 105 | msgid "Username" |
---|
| 106 | msgstr "" |
---|
| 107 | |
---|
| 108 | msgid "Job" |
---|
| 109 | msgstr "" |
---|
| 110 | |
---|
| 111 | msgid "Date" |
---|
| 112 | msgstr "Datum" |
---|
| 113 | |
---|
| 114 | msgid "Allowed" |
---|
| 115 | msgstr "" |
---|
| 116 | |
---|
| 117 | msgid "Denied" |
---|
| 118 | msgstr "" |
---|
| 119 | |
---|
| 120 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
| 121 | msgstr "" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | msgid "Result" |
---|
| 124 | msgstr "" |
---|
| 125 | |
---|
| 126 | msgid "Title" |
---|
| 127 | msgstr "Titel" |
---|
| 128 | |
---|
| 129 | msgid "Filename" |
---|
| 130 | msgstr "Dateiname" |
---|
| 131 | |
---|
| 132 | #, python-format |
---|
| 133 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
| 134 | msgstr "" |
---|
| 135 | |
---|
| 136 | msgid "Account balance" |
---|
| 137 | msgstr "" |
---|
| 138 | |
---|
| 139 | msgid "Soft Limit" |
---|
| 140 | msgstr "" |
---|
| 141 | |
---|
| 142 | msgid "Hard Limit" |
---|
| 143 | msgstr "" |
---|
| 144 | |
---|
| 145 | msgid "Date Limit" |
---|
| 146 | msgstr "" |
---|
| 147 | |
---|
| 148 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
| 149 | msgstr "" |
---|
| 150 | |
---|
| 151 | #, python-format |
---|
| 152 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
| 153 | msgstr "" |
---|
| 154 | |
---|
| 155 | #, python-format |
---|
| 156 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
| 157 | msgstr "" |
---|
| 158 | |
---|
| 159 | #, python-format |
---|
| 160 | msgid "" |
---|
| 161 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 162 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
[1883] | 163 | "\n" |
---|
[1959] | 164 | "command line usage :\n" |
---|
[1883] | 165 | "\n" |
---|
[1959] | 166 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
[1883] | 167 | "\n" |
---|
[1959] | 168 | "options :\n" |
---|
[1883] | 169 | "\n" |
---|
[1959] | 170 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
| 171 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1883] | 172 | " \n" |
---|
[1959] | 173 | "examples : \n" |
---|
| 174 | "\n" |
---|
| 175 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
| 176 | " \n" |
---|
| 177 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
| 178 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
| 179 | " name matches one of the parameters.\n" |
---|
| 180 | " \n" |
---|
| 181 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
| 182 | " printers will be analyzed.\n" |
---|
| 183 | " \n" |
---|
| 184 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 185 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 186 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 187 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 188 | "\n" |
---|
| 189 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 190 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 191 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 192 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 193 | "\n" |
---|
| 194 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 195 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 196 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 197 | "\n" |
---|
| 198 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 199 | msgstr "" |
---|
| 200 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 201 | "Ein Werkzeug, das Hinweise auf die beste Z�methode f�en Drucker " |
---|
| 202 | "gibt.\n" |
---|
| 203 | "\n" |
---|
| 204 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
---|
| 205 | "\n" |
---|
| 206 | " pkhint [Optionen] [Drucker1 Drucker2 Drucker3 ... DruckerN] <file.conf\n" |
---|
| 207 | "\n" |
---|
[1883] | 208 | "Optionen:\n" |
---|
| 209 | "\n" |
---|
[1959] | 210 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pkhint aus und endet.\n" |
---|
[1883] | 211 | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
---|
[1959] | 212 | "\n" |
---|
| 213 | "Beispiele:\n" |
---|
| 214 | "\n" |
---|
| 215 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
| 216 | "\n" |
---|
| 217 | " Analysiert Ihr Drucksystem um festzustellen, welcher Z�er\n" |
---|
| 218 | " der geeignetste ist f�en der angegebenen Drucker, dessen\n" |
---|
| 219 | " Name zu einem der Parameter passt.\n" |
---|
| 220 | "\n" |
---|
| 221 | " Wenn Sie keinen Parameter auf der Kommandozeile �ben,\n" |
---|
| 222 | " werden alle Drucker analysiert.\n" |
---|
| 223 | "\n" |
---|
[1883] | 224 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 225 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 226 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 227 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 228 | "\n" |
---|
| 229 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 230 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 231 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 232 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 233 | "\n" |
---|
| 234 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 235 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 236 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 237 | "\n" |
---|
| 238 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
---|
[1864] | 239 | |
---|
| 240 | #, python-format |
---|
[1959] | 241 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
| 242 | msgstr "Ung� DeviceURI: %s" |
---|
| 243 | |
---|
[1864] | 244 | msgid "" |
---|
| 245 | "\n" |
---|
[1959] | 246 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
| 247 | msgstr "" |
---|
| 248 | "\n" |
---|
| 249 | "Bitte warten Sie w�end pkhint die Konfiguration ihres Drucksystems " |
---|
| 250 | "analysiert..." |
---|
| 251 | |
---|
| 252 | #, python-format |
---|
| 253 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
| 254 | msgstr "Unbekannter Anschluss %s f�cker %s" |
---|
| 255 | |
---|
| 256 | msgid "" |
---|
| 257 | "\n" |
---|
| 258 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
| 259 | msgstr "" |
---|
| 260 | "\n" |
---|
| 261 | "F�ie folgende Zeilen in ihre /etc/pykota/pykota.conf Datei ein:\n" |
---|
| 262 | |
---|
| 263 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
| 264 | msgstr "" |
---|
| 265 | "# ACHTUNG: wenn Software Accounting vorgeschlagen wird, bedeutet dies nicht," |
---|
| 266 | |
---|
| 267 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
| 268 | msgstr "" |
---|
| 269 | " dass Hardware Accounting nicht funktionieren w�es bedeutet nur, dass " |
---|
| 270 | "PyKota" |
---|
| 271 | |
---|
| 272 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
| 273 | msgstr "" |
---|
| 274 | " nicht in der Lage war, automatisch festzustellen, welche Hardware " |
---|
| 275 | "Accounting Methode zu benutzen ist." |
---|
| 276 | |
---|
| 277 | #, python-format |
---|
| 278 | msgid "" |
---|
| 279 | "pkmail v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 280 | "\n" |
---|
| 281 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
| 282 | "\n" |
---|
[1864] | 283 | "command line usage :\n" |
---|
| 284 | "\n" |
---|
[1959] | 285 | " pkmail [options]\n" |
---|
| 286 | "\n" |
---|
| 287 | "options :\n" |
---|
| 288 | "\n" |
---|
| 289 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
| 290 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1864] | 291 | " \n" |
---|
[1959] | 292 | " \n" |
---|
| 293 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
| 294 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
| 295 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
| 296 | " \n" |
---|
| 297 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
| 298 | " the following format :\n" |
---|
| 299 | " \n" |
---|
| 300 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
| 301 | " \n" |
---|
| 302 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
| 303 | " \n" |
---|
| 304 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
| 305 | " the command in the subject.\n" |
---|
| 306 | " \n" |
---|
| 307 | " List of supported commands :\n" |
---|
| 308 | " \n" |
---|
| 309 | " report [username]\n" |
---|
| 310 | " \n" |
---|
| 311 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
| 312 | " system user in the 'lpadmin' system group to ensure this user can\n" |
---|
| 313 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
| 314 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
| 315 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
| 316 | " \n" |
---|
| 317 | " Use at your own risk !\n" |
---|
| 318 | " \n" |
---|
| 319 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 320 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 321 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 322 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
[1864] | 323 | "\n" |
---|
[1959] | 324 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 325 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 326 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 327 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 328 | "\n" |
---|
| 329 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 330 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 331 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 332 | "\n" |
---|
| 333 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 334 | msgstr "" |
---|
| 335 | |
---|
| 336 | #, python-format |
---|
| 337 | msgid "" |
---|
| 338 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 339 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
| 340 | "\n" |
---|
| 341 | "command line usage :\n" |
---|
| 342 | "\n" |
---|
| 343 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
| 344 | "\n" |
---|
[1864] | 345 | "options :\n" |
---|
| 346 | "\n" |
---|
[1959] | 347 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
[1864] | 348 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 349 | " \n" |
---|
[1959] | 350 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
| 351 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
| 352 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
[1864] | 353 | " \n" |
---|
[1959] | 354 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
| 355 | " \n" |
---|
| 356 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
[1864] | 357 | " \n" |
---|
[1959] | 358 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
| 359 | " Job price is optional.\n" |
---|
[1864] | 360 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
[1959] | 361 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
[1864] | 362 | " \n" |
---|
[1959] | 363 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
| 364 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
[1864] | 365 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 366 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 367 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 368 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 369 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 370 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 371 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 372 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 373 | " it belongs to.\n" |
---|
[1959] | 374 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
| 375 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
| 376 | " printer groups.\n" |
---|
[1864] | 377 | " \n" |
---|
[1959] | 378 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
| 379 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
[1864] | 380 | " \n" |
---|
[1959] | 381 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
| 382 | "above, \n" |
---|
| 383 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
[1864] | 384 | " \n" |
---|
[1959] | 385 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 386 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
[1864] | 387 | " \n" |
---|
[1959] | 388 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
| 389 | " is not set.\n" |
---|
[1864] | 390 | " \n" |
---|
| 391 | "examples : \n" |
---|
| 392 | "\n" |
---|
[1959] | 393 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 394 | "hp8000\n" |
---|
[1864] | 395 | " \n" |
---|
[1959] | 396 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
| 397 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
| 398 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
| 399 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
| 400 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
| 401 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
| 402 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
[1864] | 403 | " \n" |
---|
[1959] | 404 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
[1864] | 405 | " \n" |
---|
[1959] | 406 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
| 407 | "information,\n" |
---|
| 408 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
[1864] | 409 | " \n" |
---|
[1959] | 410 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
[1864] | 411 | " \n" |
---|
[1959] | 412 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
| 413 | "groups \n" |
---|
| 414 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
[1864] | 415 | " \n" |
---|
[1959] | 416 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
[1864] | 417 | " \n" |
---|
[1959] | 418 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
[1864] | 419 | " \n" |
---|
| 420 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 421 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 422 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 423 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 424 | "\n" |
---|
| 425 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 426 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 427 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 428 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 429 | "\n" |
---|
| 430 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 431 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 432 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 433 | "\n" |
---|
| 434 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 435 | msgstr "" |
---|
[1959] | 436 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 437 | "Ein Druckermanager f�ota.\n" |
---|
[1883] | 438 | "\n" |
---|
| 439 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
---|
| 440 | "\n" |
---|
[1959] | 441 | " pkprinters [Optionen] Drucker1 Drucker2 Drucker3 ... DruckerN\n" |
---|
[1883] | 442 | "\n" |
---|
| 443 | "Optionen:\n" |
---|
| 444 | "\n" |
---|
[1959] | 445 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pkprinters aus und " |
---|
| 446 | "endet.\n" |
---|
| 447 | " -h | --help Gibt diese Nachricht aus und endet.\n" |
---|
| 448 | "\n" |
---|
| 449 | " -a | --add F�ucker hinzu, wenn sie in der " |
---|
| 450 | "Kontingentverwaltung\n" |
---|
| 451 | " noch nicht existieren. Wenn sie existieren, werden " |
---|
| 452 | "sie\n" |
---|
| 453 | " angepasst, ausser -s | --skipexisting ist auch " |
---|
| 454 | "gesetzt.\n" |
---|
| 455 | "\n" |
---|
| 456 | " -d | --delete L�t Drucker aus der Kontingentverwaltung.\n" |
---|
| 457 | "\n" |
---|
| 458 | " -D | --description d F�n Druckern eine Beschreibung hinzu.\n" |
---|
| 459 | "\n" |
---|
| 460 | " -c | --charge p[,j] Setzt den Preis pro Seite und pro Auftrag fest. Der " |
---|
| 461 | "Preis \n" |
---|
| 462 | " pro Auftrag ist fakultativ.\n" |
---|
| 463 | " Werden beide verwendet, trennen Sie sie mit einem " |
---|
| 464 | "Komma ab.\n" |
---|
| 465 | " Flie�ommazahlen und negative Werte sind erlaubt.\n" |
---|
[1883] | 466 | " \n" |
---|
[1959] | 467 | " -g | --groups pg1[,pg2...] F�n/die Drucker der Druckergruppen pg1,\n" |
---|
[1883] | 468 | " pg2, etc..., die schon existieren m� hinzu.\n" |
---|
| 469 | " Eine Druckergruppe ist wie ein normaler Drucker,\n" |
---|
[1959] | 470 | " bloss kennt man ihn �erweise im\n" |
---|
| 471 | " Drucksystem nicht. Richten Sie Druckergruppen genau\n" |
---|
[1883] | 472 | " gleich wie Drucker ein, dann f�ie andere\n" |
---|
[1959] | 473 | " Drucker mit dieser Option hinzu.\n" |
---|
| 474 | " Die Kontof� wird f�en Drucker und f�alle\n" |
---|
| 475 | " Druckergruppen, denen er angeh� gemacht,\n" |
---|
[1883] | 476 | " die Kontingent��wird f� Drucker\n" |
---|
| 477 | " und f�e Druckergruppen, zu denen er geh�\n" |
---|
| 478 | " gemacht.\n" |
---|
| 479 | " Wenn die Option --remove (siehe weiter unten) nicht\n" |
---|
[1959] | 480 | " gesetzt ist, so werden standardm�ig Drucker der\n" |
---|
| 481 | " angegebenen Druckergruppe hinzugef�" |
---|
| 482 | "\n" |
---|
[1883] | 483 | " -l | --list Gibt Informationen �en/die Drucker und die\n" |
---|
[1959] | 484 | " Druckergruppen, denen er angeh� aus.\n" |
---|
| 485 | "\n" |
---|
[1883] | 486 | " -r | --remove In Kombination mit der obigen Option --groups " |
---|
[1959] | 487 | "werden\n" |
---|
| 488 | " Drucker aus der angegebenen Druckergruppe entfernt.\n" |
---|
| 489 | "\n" |
---|
[1883] | 490 | " -s | --skipexisting In Kombination mit der obigen Option --add " |
---|
[1959] | 491 | "verhindert\n" |
---|
| 492 | " dies, dass pkprinters existierende Drucker " |
---|
| 493 | "ver�ert.\n" |
---|
| 494 | "\n" |
---|
[1883] | 495 | " Drucker1 bis DruckerN kann Platzhalter enthalten, wenn die Option --add\n" |
---|
[1959] | 496 | " nicht gesetzt ist.\n" |
---|
| 497 | "\n" |
---|
[1883] | 498 | "Beispiele:\n" |
---|
| 499 | "\n" |
---|
| 500 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
[1959] | 501 | "hp8000\n" |
---|
| 502 | "\n" |
---|
[1883] | 503 | " Dies richtet drei Drucker mit Namen hp2100, hp2200 und hp8000 ein.\n" |
---|
[1959] | 504 | " Die Seitenkosten f�se Drucker ist auf 0.05 Einheiten festgelegt und\n" |
---|
| 505 | " ihr Preis pro Auftrag auf 0.01 Einheiten. Einheiten k�n Ihrer W�ung\n" |
---|
| 506 | " entsprechen oder was immer Sie unter ihnen verstehen wollen.\n" |
---|
| 507 | " Die Beschreibung aller Drucker ist auf die Zeichenkette \"HP Printer\"\n" |
---|
| 508 | " gesetzt. Wenn irgendeiner dieser Drucker schon existiert, wird er\n" |
---|
| 509 | " modifiziert, ausser die Option -s | --skipexisting ist auch gesetzt.\n" |
---|
| 510 | "\n" |
---|
[1883] | 511 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
[1959] | 512 | "\n" |
---|
[1883] | 513 | " Dies l�t alle Drucker und dazugeh�en Kontingentinformationen\n" |
---|
[1959] | 514 | " vollst�ig, ebenso die Liste der Druckauftr�. VORSICHT!\n" |
---|
| 515 | "\n" |
---|
[1883] | 516 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
[1959] | 517 | "\n" |
---|
[1883] | 518 | " Dies f�le Drucker, deren Namen zu \"hp*\" passen, den Druckergruppen\n" |
---|
[1959] | 519 | " Laser und HP, die schon VORHANDEN SEIN M�SEN, hinzu.\n" |
---|
| 520 | "\n" |
---|
[1883] | 521 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
[1959] | 522 | "\n" |
---|
[1883] | 523 | " Dies entfernt den Drucker hp2200 aus der Druckergruppe LexMark.<\n" |
---|
[1959] | 524 | "\n" |
---|
[1883] | 525 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 526 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 527 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 528 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 529 | "\n" |
---|
| 530 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 531 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 532 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 533 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 534 | "\n" |
---|
| 535 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 536 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 537 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 538 | "\n" |
---|
| 539 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
---|
| 540 | |
---|
[1864] | 541 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
| 542 | msgstr "Sie d�diesen Befehl nicht ben�" |
---|
[1883] | 543 | |
---|
[1864] | 544 | #, python-format |
---|
| 545 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
[1959] | 546 | msgstr "Kein Drucker stimmt mit %s berein" |
---|
| 547 | |
---|
[1864] | 548 | #, python-format |
---|
| 549 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
[1959] | 550 | msgstr "Ung�r Wert f�ish�%s" |
---|
| 551 | |
---|
[1864] | 552 | #, python-format |
---|
| 553 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
[1959] | 554 | msgstr "Drucker %s existiert bereits, wird �rungen" |
---|
| 555 | |
---|
[1864] | 556 | #, python-format |
---|
| 557 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
[1959] | 558 | msgstr "Drucker %s existiert bereits, wird modifiziert." |
---|
| 559 | |
---|
[1864] | 560 | #, python-format |
---|
| 561 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
| 562 | msgstr "Unm�ch den Drucker %s hinzuzuf� |
---|
[1883] | 563 | #, python-format |
---|
[1864] | 564 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 565 | msgstr "Ung�r Druckername %s" |
---|
| 566 | |
---|
[1883] | 567 | msgid "in" |
---|
[1864] | 568 | msgstr "in" |
---|
[1959] | 569 | |
---|
| 570 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
[1864] | 571 | msgstr "Inkompatible Optionen, siehe Hilfe." |
---|
[1959] | 572 | |
---|
| 573 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
[1864] | 574 | msgstr "" |
---|
[1959] | 575 | "Sie m�die Namen der Druckergruppen auf der Kommandozeile �ben" |
---|
| 576 | |
---|
| 577 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
[1864] | 578 | msgstr "Sie m�Druckernamen auf der Kommandozeile �ben" |
---|
[1959] | 579 | |
---|
| 580 | #, python-format |
---|
[1864] | 581 | msgid "" |
---|
| 582 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 583 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
| 584 | "\n" |
---|
| 585 | "command line usage :\n" |
---|
| 586 | "\n" |
---|
| 587 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 588 | "\n" |
---|
| 589 | "options :\n" |
---|
| 590 | "\n" |
---|
| 591 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
| 592 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 593 | " \n" |
---|
| 594 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
| 595 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
| 596 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
| 597 | " \n" |
---|
| 598 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
| 599 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
| 600 | " \n" |
---|
| 601 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
| 602 | "display. \n" |
---|
| 603 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
| 604 | " \n" |
---|
| 605 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
| 606 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
| 607 | " \n" |
---|
| 608 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
| 609 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
| 610 | " \n" |
---|
| 611 | " \n" |
---|
| 612 | "examples : \n" |
---|
| 613 | "\n" |
---|
| 614 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 615 | " \n" |
---|
| 616 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
| 617 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
| 618 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
| 619 | " \n" |
---|
| 620 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 621 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 622 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 623 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 624 | "\n" |
---|
| 625 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 626 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 627 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 628 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 629 | "\n" |
---|
| 630 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 631 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 632 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 633 | "\n" |
---|
| 634 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 635 | msgstr "" |
---|
| 636 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 637 | "Ein OSD Kontingent-Anzeiger f�ota.\n" |
---|
[1883] | 638 | "\n" |
---|
| 639 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
---|
| 640 | "\n" |
---|
| 641 | " pykosd [Optionen]\n" |
---|
| 642 | "\n" |
---|
| 643 | "Optionen:\n" |
---|
| 644 | "\n" |
---|
| 645 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pykosd aus und endet.\n" |
---|
| 646 | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
---|
| 647 | "\n" |
---|
| 648 | " -c | --color #rrggbb Stellt die Farbe f� Anzeige in Form eines\n" |
---|
| 649 | " hexadezimalen Triplets ein; zum Beipiel: #FF0000 ist " |
---|
| 650 | "100%% rot.\n" |
---|
[1959] | 651 | " Standard ist 100%% gr�0FF00).\n" |
---|
| 652 | "\n" |
---|
[1883] | 653 | " -d | --duration d Stellt die Dauer der Anzeige in Sekunden ein.\n" |
---|
| 654 | " Standard ist 3 Sekunden.\n" |
---|
| 655 | "\n" |
---|
| 656 | " -f | --font f Stellt die Schriftart f� Anzeige ein.\n" |
---|
| 657 | " Standard ist der Standard der Python OSD " |
---|
| 658 | "Bibliothek.\n" |
---|
[1959] | 659 | "\n" |
---|
| 660 | " -l | --loop n Stellt ein, wie oft die Information angezeigt wird.\n" |
---|
[1883] | 661 | " Standard ist 0, das hei� immer.\n" |
---|
| 662 | "\n" |
---|
| 663 | " -s | --sleep s Stellt die Schlafdauer zwischen zwei Anzeigen in\n" |
---|
| 664 | " Sekunden ein.\n" |
---|
| 665 | " Standard ist 180 Sekunden (3 Minuten).\n" |
---|
| 666 | "\n" |
---|
| 667 | "\n" |
---|
| 668 | "Beispiele:\n" |
---|
| 669 | "\n" |
---|
| 670 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 671 | "\n" |
---|
| 672 | " Startet pykosd. Die Anzeige wird alle 60 Sekunden erneuert und dauert\n" |
---|
| 673 | " jedes Mal 3 Sekunden (der Standardwert). Nach f�rchl�en endet\n" |
---|
| 674 | " das Programm.\n" |
---|
| 675 | "\n" |
---|
| 676 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 677 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 678 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 679 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 680 | "\n" |
---|
| 681 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 682 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 683 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 684 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 685 | "\n" |
---|
| 686 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 687 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 688 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 689 | "\n" |
---|
| 690 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
---|
| 691 | |
---|
| 692 | #, python-format |
---|
[1864] | 693 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
| 694 | msgstr "Ung� Option duration %s" |
---|
| 695 | |
---|
[1883] | 696 | #, python-format |
---|
[1864] | 697 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
| 698 | msgstr "Ung� Option loop %s" |
---|
| 699 | |
---|
[1883] | 700 | #, python-format |
---|
[1864] | 701 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
| 702 | msgstr "Ung� Option sleep %s" |
---|
| 703 | |
---|
[1883] | 704 | #, python-format |
---|
[1864] | 705 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
| 706 | msgstr "Ung� Option color %s" |
---|
| 707 | |
---|
[1883] | 708 | #, python-format |
---|
[1864] | 709 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
| 710 | msgstr "Benutzer %s existiert nicht in der PyKota-Datenbank" |
---|
| 711 | |
---|
[1899] | 712 | #, python-format |
---|
[1864] | 713 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
| 714 | msgstr "Seiten benutzt f� %s" |
---|
| 715 | |
---|
[1883] | 716 | #, python-format |
---|
[1864] | 717 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
| 718 | msgstr "Verbleibende PyKota-Einheiten: %.2f" |
---|
| 719 | |
---|
[1883] | 720 | #, python-format |
---|
[1864] | 721 | msgid "" |
---|
| 722 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 723 | "\n" |
---|
[1959] | 724 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
[1864] | 725 | "\n" |
---|
[1959] | 726 | "command line usage :\n" |
---|
[1864] | 727 | "\n" |
---|
| 728 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
| 729 | "\n" |
---|
[1959] | 730 | "options :\n" |
---|
[1864] | 731 | "\n" |
---|
| 732 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
| 733 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1959] | 734 | " \n" |
---|
[1864] | 735 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 736 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
[1959] | 737 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
[1864] | 738 | " all printers.\n" |
---|
| 739 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 740 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 741 | " \n" |
---|
| 742 | "examples : \n" |
---|
| 743 | "\n" |
---|
| 744 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
| 745 | " \n" |
---|
[1959] | 746 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
[1864] | 747 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
[1959] | 748 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
| 749 | " \n" |
---|
| 750 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
[1864] | 751 | " \n" |
---|
[1959] | 752 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 753 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
| 754 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
| 755 | " printer.\n" |
---|
| 756 | "\n" |
---|
| 757 | " $ pykotme \n" |
---|
[1864] | 758 | " \n" |
---|
[1959] | 759 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
[1864] | 760 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
[1959] | 761 | " would cost on each printer.\n" |
---|
| 762 | "\n" |
---|
| 763 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1864] | 764 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 765 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 766 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 767 | "\n" |
---|
| 768 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 769 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 770 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 771 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 772 | "\n" |
---|
| 773 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 774 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 775 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 776 | "\n" |
---|
| 777 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 778 | msgstr "" |
---|
| 779 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 780 | "\n" |
---|
[1959] | 781 | "Gibt den Benutzern ihre Druckkontingente an.\n" |
---|
[1883] | 782 | "\n" |
---|
[1959] | 783 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
---|
[1883] | 784 | "\n" |
---|
[1959] | 785 | " pykotme [Optionen] [Dateien]\n" |
---|
[1883] | 786 | "\n" |
---|
[1959] | 787 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pyktome aus und endet.\n" |
---|
[1883] | 788 | " -h | --help Gibt diese Nachricht aus und endet.\n" |
---|
[1959] | 789 | "\n" |
---|
| 790 | " -P | --printer p Zeigt ein Kontingent ausschliesslich f�sen " |
---|
[1883] | 791 | "Drucker an.\n" |
---|
[1959] | 792 | " p kann Platzhalter enthalten um nur einige Drucker\n" |
---|
| 793 | " auszuw�en. Standardwert ist *, d.h. alle Drucker.\n" |
---|
[1883] | 794 | " Sie k�n verschiedene Namen oder Platzhalter,\n" |
---|
| 795 | " durch Kommas getrennt, angeben.\n" |
---|
[1959] | 796 | "\n" |
---|
| 797 | "Beispiele:\n" |
---|
[1883] | 798 | "\n" |
---|
| 799 | " $ pykotme --printer apple Datei1.ps Datei2.ps\n" |
---|
| 800 | "\n" |
---|
[1959] | 801 | " Dies gibt ein Druckkontingent f� aktuellen Benutzer an. Das " |
---|
[1883] | 802 | "Kontingent\n" |
---|
[1959] | 803 | " wird mit dem Preis und der Gr�eines Auftrags auf Basis von Datei1.ps\n" |
---|
| 804 | " und Datei2.ps angegeben, wenn sie an den Drucker apple gesendet w�\n" |
---|
| 805 | "\n" |
---|
| 806 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <Datei1.ps\n" |
---|
[1883] | 807 | "\n" |
---|
[1959] | 808 | " Dies gibt ein Druckkontingent f� aktuellen Benutzer an. Das " |
---|
[1883] | 809 | "Kontingent\n" |
---|
[1959] | 810 | " wird mit dem Preis und der Gr�eines Auftrags auf Basis von Datei1.ps,\n" |
---|
| 811 | " angegeben, so wie sie vom Standard Input her gelesen wird, wenn sie an \n" |
---|
| 812 | " den Drucker apple oder hplaser gesendet w�n" |
---|
| 813 | "\n" |
---|
| 814 | " $ pykotme\n" |
---|
[1883] | 815 | "\n" |
---|
[1959] | 816 | " Dies gibt ein Kontingent f�en Auftrag an, der aus dem besteht, was\n" |
---|
[1883] | 817 | " via Standard Input ankommt. Das Kontingent zeigt die Gr�des Auftrags\n" |
---|
[1959] | 818 | " und den Preis, den der Auftrag auf jedem Drucker kosten w�n" |
---|
| 819 | "\n" |
---|
| 820 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1883] | 821 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
[1959] | 822 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 823 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 824 | "\n" |
---|
| 825 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
[1883] | 826 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
[1959] | 827 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 828 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 829 | "\n" |
---|
| 830 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 831 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 832 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 833 | "\n" |
---|
| 834 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
---|
| 835 | |
---|
| 836 | #, python-format |
---|
| 837 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
| 838 | msgstr "Ihr Kontostand: %.2f" |
---|
| 839 | |
---|
| 840 | #, python-format |
---|
| 841 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
| 842 | msgstr "Auftragsgr� %i Seiten" |
---|
| 843 | |
---|
| 844 | #, python-format |
---|
| 845 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
| 846 | msgstr "Kosten f�cker %s : %.2f" |
---|
| 847 | |
---|
| 848 | #, python-format |
---|
| 849 | msgid "" |
---|
| 850 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 851 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
| 852 | "\n" |
---|
| 853 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
| 854 | "\n" |
---|
| 855 | "command line usage :\n" |
---|
| 856 | "\n" |
---|
| 857 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
| 858 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
| 859 | " \n" |
---|
| 860 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
| 861 | "\n" |
---|
| 862 | "options :\n" |
---|
| 863 | "\n" |
---|
| 864 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
| 865 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 866 | " \n" |
---|
| 867 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
| 868 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
| 869 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
| 870 | " \n" |
---|
| 871 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 872 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
[1883] | 873 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 874 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 875 | "\n" |
---|
| 876 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 877 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 878 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 879 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 880 | "\n" |
---|
| 881 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 882 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 883 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 884 | "\n" |
---|
| 885 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 886 | msgstr "" |
---|
[1959] | 887 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 888 | "Ein Programm zum automatischen Anlegen von Benutzer-Konti\n" |
---|
| 889 | "und zum Setzen von Anfangswerten\n" |
---|
| 890 | "\n" |
---|
| 891 | "SIE D�FEN NICHT DIESES PROGRAMM VERWENDEN,\n" |
---|
| 892 | "WENN SIE DIE KONTINGENTE F� IHRE BENUTZER AUF DER BASIS VON SEITENZAHLEN " |
---|
| 893 | "SETZEN WOLLEN!\n" |
---|
| 894 | "\n" |
---|
| 895 | "Gebrauch auf der Kommandozeile:\n" |
---|
| 896 | "\n" |
---|
| 897 | " SIE D�FEN DIESES PROGRAMM NICHT AUF DER KOMMANDOZEILE BENUTZEN, SONDERN\n" |
---|
| 898 | " NUR ALS ALS external policy IN pykota.conf\n" |
---|
| 899 | "\n" |
---|
| 900 | " autopykota { -i | --initbalance value }\n" |
---|
| 901 | " \n" |
---|
| 902 | "Optionen:\n" |
---|
| 903 | "\n" |
---|
| 904 | " -v | --version Gibt die Version von autopykota aus und endet.\n" |
---|
| 905 | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
---|
| 906 | " \n" |
---|
| 907 | " -i | --initbalance b Setzt den Anfangswert der Balance des Benutzerkontos " |
---|
| 908 | "auf b.\n" |
---|
| 909 | " Wenn der Benutzer schon existiert, wird der aktuelle " |
---|
| 910 | "Balance-Wert\n" |
---|
| 911 | " unver�ert gelassen. Wenn er nicht gesetzt wird,\n" |
---|
| 912 | " ist der Standardwert 0.\n" |
---|
| 913 | " \n" |
---|
| 914 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 915 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 916 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 917 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 918 | "\n" |
---|
| 919 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 920 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 921 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 922 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 923 | "\n" |
---|
| 924 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 925 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 926 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 927 | "\n" |
---|
| 928 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
---|
| 929 | |
---|
[1883] | 930 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
[1864] | 931 | msgstr "Auftrag beinhaltet keine Daten. Druck verweigert." |
---|
| 932 | |
---|
[1883] | 933 | msgid "Job accounting begins." |
---|
[1864] | 934 | msgstr "Auftrag Accounting beginnt." |
---|
| 935 | |
---|
| 936 | msgid "Job accounting ends." |
---|
| 937 | msgstr "Auftrag Accounting endet." |
---|
| 938 | |
---|
| 939 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
| 940 | msgstr "Auftragsgr�festgesetzt auf 0, weil der Druck verweigert wurde." |
---|
| 941 | |
---|
[1883] | 942 | #, python-format |
---|
[1864] | 943 | msgid "Job size : %i" |
---|
| 944 | msgstr "Auftragsgr� %i" |
---|
| 945 | |
---|
[1883] | 946 | #, python-format |
---|
[1864] | 947 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
| 948 | msgstr "Das Kontingent f�utzer %s auf Drucker %s wird angepasst" |
---|
| 949 | |
---|
[1899] | 950 | msgid "Job added to history." |
---|
[1864] | 951 | msgstr "Auftrag zum Verlauf hinzugef� |
---|
| 952 | #, python-format |
---|
| 953 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
| 954 | msgstr "Datei Nummer %s zweimal vom Abfrage Objekt abgemeldet, wird ignoriert." |
---|
| 955 | |
---|
| 956 | #, python-format |
---|
[1883] | 957 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
[1864] | 958 | msgstr "SIGTERM wurde an reales Backend %s (pid: %s) gesendet" |
---|
| 959 | |
---|
| 960 | #, python-format |
---|
| 961 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
| 962 | msgstr "CUPS Backend %s abgest� |
---|
| 963 | |
---|
| 964 | #, python-format |
---|
| 965 | msgid "" |
---|
| 966 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 967 | "\n" |
---|
| 968 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
| 969 | "\n" |
---|
| 970 | "command line usage :\n" |
---|
| 971 | "\n" |
---|
| 972 | " dumpykota [options] \n" |
---|
| 973 | "\n" |
---|
| 974 | "options :\n" |
---|
| 975 | "\n" |
---|
| 976 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 977 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 978 | " \n" |
---|
| 979 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
| 980 | " \n" |
---|
| 981 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
| 982 | " - users : dumps users.\n" |
---|
| 983 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
| 984 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
| 985 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
| 986 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
| 987 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
| 988 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
| 989 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
| 990 | " \n" |
---|
| 991 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
| 992 | " is MANDATORY.\n" |
---|
| 993 | " \n" |
---|
| 994 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
| 995 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
| 996 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
| 997 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
| 998 | " \n" |
---|
| 999 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
| 1000 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
| 1001 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
| 1002 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
| 1003 | " \n" |
---|
| 1004 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
| 1005 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
| 1006 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
| 1007 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
| 1008 | " \n" |
---|
| 1009 | "Examples :\n" |
---|
| 1010 | "\n" |
---|
| 1011 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 1012 | " \n" |
---|
| 1013 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
| 1014 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
| 1015 | " \n" |
---|
| 1016 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 1017 | " \n" |
---|
| 1018 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
| 1019 | " \n" |
---|
| 1020 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1021 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1022 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1023 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1024 | "\n" |
---|
| 1025 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1026 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1027 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1028 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1029 | "\n" |
---|
| 1030 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1031 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1032 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1033 | "\n" |
---|
| 1034 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1035 | msgstr "" |
---|
| 1036 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1037 | "\n" |
---|
| 1038 | "Erzeugt einen Auszug (Dump) des Inhalts der Pykota-Datenbank.\n" |
---|
[1883] | 1039 | "\n" |
---|
| 1040 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
---|
[1899] | 1041 | "\n" |
---|
[1883] | 1042 | " dumpykota [Optionen]\n" |
---|
| 1043 | "\n" |
---|
| 1044 | "Optionen:\n" |
---|
| 1045 | "\n" |
---|
| 1046 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von dumpykota aus und endet.\n" |
---|
| 1047 | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
---|
| 1048 | "\n" |
---|
| 1049 | " -d | --data type Gibt Daten vom Typ 'type' aus. Erlaubte Typen sind:\n" |
---|
| 1050 | "\n" |
---|
| 1051 | " - history: Gibt die Liste der Auftr� aus.\n" |
---|
[1899] | 1052 | " - users: Gibt die Benutzer aus.\n" |
---|
[1883] | 1053 | " - groups: Gibt die Gruppen aus.\n" |
---|
[1899] | 1054 | " - printers: Gibt die Drucker aus.\n" |
---|
| 1055 | " - upquotas: Gibt die Benutzerkontingente aus.\n" |
---|
| 1056 | " - gpquotas: Gibt die Gruppenkontingente aus.\n" |
---|
| 1057 | " - payments: Gibt die Zahlungen der Benutzer aus.\n" |
---|
| 1058 | " - pmembers: Gibt die Mitglieder der Druckergruppen " |
---|
| 1059 | "aus.\n" |
---|
| 1060 | " - umembers: Gibt die Mitglieder der Benutzergruppen " |
---|
[1959] | 1061 | "aus.\n" |
---|
| 1062 | " \n" |
---|
| 1063 | " N.B.: die Kommandozeilenoption -d | --data\n" |
---|
| 1064 | " ist VERPFLICHTEND.\n" |
---|
[1883] | 1065 | "\n" |
---|
| 1066 | " -f | --format fmt Gibt die Daten im Format 'fmt' aus. Wenn nichts " |
---|
| 1067 | "anderes angegeben\n" |
---|
| 1068 | " werden die Daten im csv (comma separated values = Die " |
---|
[1959] | 1069 | "Werte\n" |
---|
| 1070 | " sind durch Kommas getrennt) ausgegeben. Alle " |
---|
| 1071 | "ausgegebenen Daten\n" |
---|
| 1072 | " erscheinen zwischen doppelten G�ef�n. Erlaubte " |
---|
| 1073 | "Formate\n" |
---|
| 1074 | " sind:\n" |
---|
| 1075 | "\n" |
---|
| 1076 | " - csv: trennt Daten durch Kommas\n" |
---|
[1883] | 1077 | " - ssv: trennt Daten durch Strichpunkte\n" |
---|
| 1078 | " - tsv: trennt Daten durch Tabulatorenspr�" |
---|
| 1079 | " - xml: gibt die Daten als XML aus\n" |
---|
| 1080 | "\n" |
---|
| 1081 | " -o | --output fname Alle Daten werden in eine Datei statt in die " |
---|
| 1082 | "Standardausgabe\n" |
---|
| 1083 | " geschrieben. Der spezielle Dateiname '-' ist der " |
---|
[1959] | 1084 | "Standardwert\n" |
---|
| 1085 | " und bezeichnet stdout.\n" |
---|
| 1086 | " ACHTUNG: Existierende Dateien werden �hrieben.\n" |
---|
| 1087 | "\n" |
---|
[1883] | 1088 | "Beispiele:\n" |
---|
| 1089 | "\n" |
---|
| 1090 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 1091 | "\n" |
---|
| 1092 | " Dies schreibt die Liste der Auftr� in eine Datei, in der die Daten durch " |
---|
| 1093 | "Kommas\n" |
---|
| 1094 | " getrennt sind, zum m�chen Gebrauch in einer Tabellenverarbeitung.\n" |
---|
[1959] | 1095 | "\n" |
---|
| 1096 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
[1883] | 1097 | "\n" |
---|
| 1098 | " Gibt alle Daten der Nutzer in die Datei users.xml aus.\n" |
---|
| 1099 | "\n" |
---|
| 1100 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1899] | 1101 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
[1883] | 1102 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1103 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1104 | "\n" |
---|
| 1105 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1106 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1107 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1108 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1109 | "\n" |
---|
| 1110 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1111 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1112 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1113 | "\n" |
---|
| 1114 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
---|
| 1115 | |
---|
| 1116 | #, python-format |
---|
| 1117 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
[1864] | 1118 | msgstr "" |
---|
| 1119 | "Ung� Einstellung [%s] f�mandozeilenoption --data, siehe Hilfe." |
---|
| 1120 | |
---|
[1959] | 1121 | #, python-format |
---|
| 1122 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
[1864] | 1123 | msgstr "" |
---|
| 1124 | "Ung�e Einstellung [%s] f�mandozeilenoption --format, siehe Hilfe." |
---|
| 1125 | |
---|
[1959] | 1126 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
| 1127 | msgstr "XML-Ausgabe ist unm�ch, weil das jaxml-Modul nicht verf�ist." |
---|
[1864] | 1128 | |
---|
| 1129 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
[1883] | 1130 | msgstr "PyKota data dumper fehlgeschlagen: I/O-Fehler" |
---|
[1864] | 1131 | |
---|
| 1132 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
[1899] | 1133 | msgstr "Die Kommandozeilenoption -d | --data ist unerl�lich, siehe Hilfe." |
---|
[1864] | 1134 | |
---|
| 1135 | msgid "Too many arguments, see help." |
---|
[1883] | 1136 | msgstr "Zu viele Argumente, siehe Hilfe." |
---|
[1864] | 1137 | |
---|
| 1138 | #, python-format |
---|
[1883] | 1139 | msgid "" |
---|
[1864] | 1140 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1141 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
| 1142 | "\n" |
---|
[1959] | 1143 | "command line usage :\n" |
---|
| 1144 | "\n" |
---|
[1864] | 1145 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
| 1146 | " \n" |
---|
| 1147 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
[1959] | 1148 | "\n" |
---|
[1864] | 1149 | "options :\n" |
---|
[1959] | 1150 | "\n" |
---|
[1864] | 1151 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1152 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1153 | " \n" |
---|
[1959] | 1154 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
[1864] | 1155 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
| 1156 | " \n" |
---|
[1959] | 1157 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
| 1158 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
[1864] | 1159 | " \n" |
---|
[1959] | 1160 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
| 1161 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
[1864] | 1162 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
[1959] | 1163 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
| 1164 | " \n" |
---|
[1864] | 1165 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
[1959] | 1166 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
[1864] | 1167 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
[1959] | 1168 | " \n" |
---|
| 1169 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
| 1170 | " \n" |
---|
| 1171 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 1172 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1173 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1174 | " all printers. \n" |
---|
| 1175 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1176 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1177 | " \n" |
---|
| 1178 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
| 1179 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 1180 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 1181 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 1182 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
[1864] | 1183 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 1184 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 1185 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 1186 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 1187 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 1188 | " it belongs to.\n" |
---|
| 1189 | " \n" |
---|
| 1190 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
| 1191 | " \n" |
---|
[1959] | 1192 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
| 1193 | " print quotas\n" |
---|
| 1194 | " \n" |
---|
| 1195 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
| 1196 | " \n" |
---|
[1864] | 1197 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
[1959] | 1198 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 1199 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
| 1200 | " \n" |
---|
| 1201 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
| 1202 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
[1864] | 1203 | " printers. \n" |
---|
[1959] | 1204 | " \n" |
---|
| 1205 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
| 1206 | "printing \n" |
---|
[1864] | 1207 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
[1959] | 1208 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
| 1209 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
| 1210 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 1211 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
| 1212 | " are not yet implemented.\n" |
---|
| 1213 | " \n" |
---|
| 1214 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
| 1215 | "b. \n" |
---|
| 1216 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 1217 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 1218 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 1219 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 1220 | " too.\n" |
---|
| 1221 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
| 1222 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 1223 | " \n" |
---|
| 1224 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
| 1225 | "pages. \n" |
---|
| 1226 | " \n" |
---|
| 1227 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
| 1228 | " \n" |
---|
[1864] | 1229 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
[1959] | 1230 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
[1864] | 1231 | " \n" |
---|
[1959] | 1232 | "examples : \n" |
---|
| 1233 | "\n" |
---|
| 1234 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
[1864] | 1235 | " \n" |
---|
| 1236 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
[1959] | 1237 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
[1864] | 1238 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
[1959] | 1239 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
| 1240 | " \n" |
---|
| 1241 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1242 | " \n" |
---|
| 1243 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 1244 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
| 1245 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
| 1246 | "done.\n" |
---|
| 1247 | "\n" |
---|
| 1248 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1249 | " \n" |
---|
| 1250 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
| 1251 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
| 1252 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
| 1253 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 1254 | " \n" |
---|
| 1255 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
| 1256 | " \n" |
---|
[1864] | 1257 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
[1959] | 1258 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
[1864] | 1259 | " \n" |
---|
[1959] | 1260 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 1261 | " \n" |
---|
[1864] | 1262 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
[1959] | 1263 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
[1864] | 1264 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
[1959] | 1265 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 1266 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
| 1267 | " \n" |
---|
| 1268 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 1269 | " \n" |
---|
[1864] | 1270 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
[1959] | 1271 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
[1864] | 1272 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
[1959] | 1273 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
| 1274 | " \n" |
---|
| 1275 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
| 1276 | " \n" |
---|
[1864] | 1277 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
[1959] | 1278 | " when printing.\n" |
---|
| 1279 | " \n" |
---|
| 1280 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 1281 | " \n" |
---|
| 1282 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
| 1283 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
| 1284 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
| 1285 | " \n" |
---|
| 1286 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 1287 | " \n" |
---|
| 1288 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
| 1289 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 1290 | " \n" |
---|
| 1291 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 1292 | " \n" |
---|
| 1293 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
| 1294 | " will not be changed.\n" |
---|
| 1295 | " \n" |
---|
| 1296 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 1297 | " \n" |
---|
| 1298 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
| 1299 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
| 1300 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
| 1301 | "\n" |
---|
| 1302 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1303 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1304 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
[1864] | 1305 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1306 | "\n" |
---|
| 1307 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1308 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1309 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1310 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1311 | "\n" |
---|
| 1312 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1313 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1314 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1315 | "\n" |
---|
| 1316 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1317 | msgstr "" |
---|
| 1318 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1319 | "Ein Druckkontingent-Editor f�ota.\n" |
---|
| 1320 | "\n" |
---|
[1959] | 1321 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
---|
| 1322 | "\n" |
---|
[1883] | 1323 | " edpykota [options] benutzer1 benutzer2 ... benutzerN\n" |
---|
| 1324 | " \n" |
---|
| 1325 | " edpykota [options] gruppe1 gruppe2 ... gruppeN\n" |
---|
[1959] | 1326 | "\n" |
---|
| 1327 | "Optionen:\n" |
---|
| 1328 | "\n" |
---|
[1883] | 1329 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von edpykota aus und endet.\n" |
---|
| 1330 | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
---|
| 1331 | " \n" |
---|
[1959] | 1332 | " -a | --add F�ue Benutzer und/oder Drucker hinzu, wenn " |
---|
| 1333 | "sie \n" |
---|
[1883] | 1334 | " noch nicht in der Datenbank der Kontigentverwaltung\n" |
---|
[1959] | 1335 | " vorhanden sind.\n" |
---|
| 1336 | " \n" |
---|
| 1337 | " -d | --delete L�t Benutzer/Gruppen aus der " |
---|
| 1338 | "Kontigentverwaltung.\n" |
---|
| 1339 | " Drucker werden nie gel�t.\n" |
---|
| 1340 | " \n" |
---|
| 1341 | " -c | --charge p[,j] Setzt den Preis pro Seite und pro Auftrag fest, " |
---|
| 1342 | "der \n" |
---|
| 1343 | " f� betreffenden Drucker festgesetzt ist. Der " |
---|
| 1344 | "Preis \n" |
---|
| 1345 | " pro Auftrag ist fakultativ. Werden beide " |
---|
| 1346 | "verwendet, \n" |
---|
| 1347 | " trennen Sie sie mit einem Komma ab.\n" |
---|
| 1348 | " Flie�ommazahlen sind erlaubt.\n" |
---|
| 1349 | " \n" |
---|
| 1350 | " -i | --ingroups g1[,g2...] F�n Benutzer in jede der aufgef�\n" |
---|
| 1351 | " Gruppen ein, Trennung mit Kommas. Die Gruppen\n" |
---|
| 1352 | " m�schon in der Kontingentverwaltung " |
---|
| 1353 | "existieren.\n" |
---|
| 1354 | " \n" |
---|
| 1355 | " -u | --users Editiert das Kontingent f� Benutzer, dies ist " |
---|
| 1356 | "der Standard.\n" |
---|
| 1357 | " \n" |
---|
| 1358 | " -P | --printer p Editiert das Kontingent nur auf dem Drucker p. p " |
---|
| 1359 | "kann aber\n" |
---|
| 1360 | " Platzhalter-Zeichen enthalten, um nur einige " |
---|
| 1361 | "Drucker\n" |
---|
| 1362 | " auszuw�en. Der Standardwert ist *, das heisst " |
---|
| 1363 | "alle\n" |
---|
| 1364 | " Drucker\n" |
---|
| 1365 | " Sie k�n verschiedene Namen oder Platzhalter,\n" |
---|
| 1366 | " getrennt durch Kommas, angeben.\n" |
---|
| 1367 | " \n" |
---|
| 1368 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] F�n/die Drucker der Druckergruppen pg1,\n" |
---|
| 1369 | " pg2, etc..., die schon existieren m� hinzu.\n" |
---|
| 1370 | " Eine Druckergruppe ist wie ein normaler Drucker,\n" |
---|
| 1371 | " bloss kennt man ihn �erweise nicht im\n" |
---|
[1883] | 1372 | " Drucksystem. Richten Sie Druckergruppen genau\n" |
---|
| 1373 | " gleich wie Drucker ein, dann f�ie andere\n" |
---|
[1959] | 1374 | " Drucker mit dieser Option dazu.\n" |
---|
| 1375 | " Die Kontof� wird f�en Drucker und f�alle\n" |
---|
[1883] | 1376 | " Druckergruppen, denen er angeh� gemacht,\n" |
---|
[1959] | 1377 | " die Kontingent��wird f� Drucker\n" |
---|
| 1378 | " und f�e Druckergruppen, zu denen er geh�\n" |
---|
| 1379 | " gemacht.\n" |
---|
[1883] | 1380 | " \n" |
---|
| 1381 | " -g | --groups Editiert Benutzergruppen-Kontingente anstelle von\n" |
---|
| 1382 | " Einzelbenutzern.\n" |
---|
| 1383 | "\n" |
---|
[1959] | 1384 | " -p | --prototype u|g Setzt Benutzer u oder Gruppe g als Vorlage, um\n" |
---|
| 1385 | " Druckkontingente zu setzen.\n" |
---|
| 1386 | "\n" |
---|
[1883] | 1387 | " -n | --noquota Setzt keine Kontingentsbeschr�ung, sondern\n" |
---|
[1959] | 1388 | " macht bloss die Kontof�.\n" |
---|
| 1389 | "\n" |
---|
[1883] | 1390 | " -r | --reset Setzt den aktuellen Seitenz�er auf den\n" |
---|
[1959] | 1391 | " angegebenen Druckern f� Benutzer oder f�" die Gruppe auf Null zur�er lebensl�liche\n" |
---|
| 1392 | " Seitenz�er bleibt unver�ert.\n" |
---|
[1883] | 1393 | "\n" |
---|
[1959] | 1394 | " -R | --hardreset Setzt den aktuellen und den lebensl�lichen\n" |
---|
| 1395 | " Seitenz�er auf den angegebenen Druckern f�" den Benutzer oder die Gruppe auf Null zur�" |
---|
| 1396 | "\n" |
---|
| 1397 | " -l | --limitby l Bestimmen Sie, ob der Benutzer/die Gruppe f�\n" |
---|
[1883] | 1398 | " Drucken via account balance oder via " |
---|
[1959] | 1399 | "Seitenkontingent\n" |
---|
| 1400 | " limitiert wird.\n" |
---|
| 1401 | " Der Standardwert ist 'quota'. Erlaubte Werte sind\n" |
---|
[1883] | 1402 | " 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' und\n" |
---|
[1959] | 1403 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 1404 | " ACHTUNG: quota-then-balance und balance-then-quota\n" |
---|
| 1405 | " sind noch nicht implementiert.\n" |
---|
| 1406 | "\n" |
---|
| 1407 | " -b | --balance b Setzt die Abrechnungsbalance f� Benutzer auf " |
---|
| 1408 | "b.\n" |
---|
| 1409 | " Die Abrechnungsbalance kann erh�oder vermindert\n" |
---|
| 1410 | " werden, wenn b das Vorzeichen + oder - tr�.\n" |
---|
| 1411 | " ACHTUNG: wenn die Abrechnungsbalance vermindert " |
---|
| 1412 | "wird,\n" |
---|
| 1413 | " wird auch die Gesamtsumme, die der Benutzer bis " |
---|
| 1414 | "anhin\n" |
---|
| 1415 | " bezahlt hat, ebenso vermindert.\n" |
---|
| 1416 | " Gruppen haben keine eigentliche Balance, sondern\n" |
---|
| 1417 | " die Summe der Balance ihrer Benutzer.\n" |
---|
| 1418 | "\n" |
---|
| 1419 | " -S | --softlimit sl Setzt die weiche Kontingentslimite auf sl Seiten.\n" |
---|
| 1420 | "\n" |
---|
| 1421 | " -H | --hardlimit hl Setzt die harte Kontingentslimita auf hl Seiten.\n" |
---|
| 1422 | "\n" |
---|
| 1423 | " benutzer1 bis benutzerN und gruppe1 bis gruppeN k�n Platzhalter " |
---|
| 1424 | "benutzen,\n" |
---|
| 1425 | " wenn die Option --add nicht gesetzt ist.\n" |
---|
| 1426 | "\n" |
---|
| 1427 | "Beispiele:\n" |
---|
| 1428 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 1429 | " \n" |
---|
| 1430 | " Benutzer john, paul, george und ringo werden zur Kontingentverwaltung\n" |
---|
| 1431 | " hinzugef�lle ihre Druckkontingentwerte werden auf den Wert\n" |
---|
| 1432 | " von Benutzer jerome gesetzt. Der Benutzer jerome muss schon existieren.\n" |
---|
[1883] | 1433 | "\n" |
---|
[1959] | 1434 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1435 | "\n" |
---|
| 1436 | " Dies setzt das Druckkontingent von jerome f� lp Drucker auf\n" |
---|
| 1437 | " eine weiche Grenze von 50 Seiten und auf eine harte Grenze von 80\n" |
---|
| 1438 | " Seiten. Wenn entweder der Benutzer jerome oder der Drucker lp nicht\n" |
---|
[1883] | 1439 | " exisitiert, wird nichts ausgef�n" |
---|
[1959] | 1440 | "\n" |
---|
[1883] | 1441 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
[1959] | 1442 | "\n" |
---|
| 1443 | " Das gleiche wie oben, doch wenn entweder der Benutzer jerome oder der\n" |
---|
| 1444 | " Drucker lp auf der Kontingentverwaltung nicht exisitieren,\n" |
---|
| 1445 | " werden sie automatisch angelegt. Desgleichen wird der Benutzer jerome\n" |
---|
[1883] | 1446 | " in die Gruppen 'coders' und 'it' eingef�ie aber schon in der\n" |
---|
[1959] | 1447 | " Kontingentverwaltung existieren m�\n" |
---|
[1883] | 1448 | "\n" |
---|
[1959] | 1449 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support\n" |
---|
| 1450 | "\n" |
---|
| 1451 | " Dies setzt den Gruppen 'financial' und 'support' das weiche \n" |
---|
| 1452 | " Druckkontingent auf 500 und das harte auf 550 Seiten f�e\n" |
---|
| 1453 | " Drucker.\n" |
---|
[1883] | 1454 | "\n" |
---|
[1959] | 1455 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
[1883] | 1456 | "\n" |
---|
[1959] | 1457 | " Dies setzt den Seitenz�er f�ome auf allen Druckern auf Null\n" |
---|
| 1458 | " zur�benso f�e Benutzer, deren Namen mit 'jo' beginnt.\n" |
---|
| 1459 | " Ihre lebensl�lichen Seitenz�er auf den einzelnen Druckern bleibt\n" |
---|
[1883] | 1460 | " unver�ert.\n" |
---|
[1959] | 1461 | " Sie k�n die lebensl�lichen Seitenz�er mit der\n" |
---|
[1883] | 1462 | " Kommandozeilenoption --hardreset | -R zur�zen.\n" |
---|
[1959] | 1463 | "\n" |
---|
| 1464 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 1465 | "\n" |
---|
| 1466 | " Dies weist Pykota an, jerome beim Drucken auf dem Drucker hpcolor\n" |
---|
| 1467 | " keine Limiten aufzuerlegen. Alle seine Auftr� auf diesen Drucker\n" |
---|
| 1468 | " werden zugelassen, doch die Abrechnung der Seiten bleibt.\n" |
---|
[1883] | 1469 | " Druckkontingente f�ome auf den anderen Druckern bleiben\n" |
---|
[1959] | 1470 | " unver�ert.\n" |
---|
| 1471 | "\n" |
---|
| 1472 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
| 1473 | "\n" |
---|
| 1474 | " Das weist Pykota an, jerome beim Drucken via Konto-Balance zu\n" |
---|
| 1475 | " begrenzen.\n" |
---|
| 1476 | "\n" |
---|
| 1477 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 1478 | "\n" |
---|
| 1479 | " Dies erh�den Kontostand von jerome mit 10.0 (in Ihrer W�ung).\n" |
---|
| 1480 | " Sie k�n den Stand mit einem Minuszeichen erniedrigen und ihn,\n" |
---|
| 1481 | " wenn sie kein Vorzeichen eingeben, auf einen fixen Betrag festlegen.\n" |
---|
| 1482 | "\n" |
---|
| 1483 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 1484 | "\n" |
---|
| 1485 | " Dies l�t jerome und rachel komplett aus der Kontingenverwaltung.\n" |
---|
| 1486 | " Alle ihre Kontingenge und Auftr� werden ebenfalls gel�t.\n" |
---|
| 1487 | "\n" |
---|
| 1488 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 1489 | "\n" |
---|
| 1490 | " Dies setzt den Seitenpreis auf dem Drucker lp auf 0.1. Der Preis\n" |
---|
| 1491 | " pro Auftrag wird nicht ver�ert.\n" |
---|
| 1492 | "\n" |
---|
| 1493 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 1494 | "\n" |
---|
| 1495 | " Dies f�e Drucker hplj1 und hlpj2 in die Druckergruppen Laser\n" |
---|
| 1496 | " und HP ein. Wenn entweder auf hplj1 oder hplj2 gedruckt wird, wird\n" |
---|
| 1497 | " das Druckkontingent ebenso f� virtuellen Drucker Laser und\n" |
---|
| 1498 | " HP beachtet und berechnet.\n" |
---|
| 1499 | "\n" |
---|
| 1500 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1501 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1502 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1503 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1504 | "\n" |
---|
| 1505 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
[1883] | 1506 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1507 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1508 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1509 | "\n" |
---|
| 1510 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1511 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1512 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1513 | "\n" |
---|
| 1514 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
---|
| 1515 | |
---|
| 1516 | #, python-format |
---|
| 1517 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 1518 | msgstr "Ung�r Wert f�tlimit %s." |
---|
| 1519 | |
---|
| 1520 | #, python-format |
---|
[1864] | 1521 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 1522 | msgstr "Ung�r Wert f�dlimit %s." |
---|
[1959] | 1523 | |
---|
| 1524 | #, python-format |
---|
[1864] | 1525 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
| 1526 | msgstr "Hardlimit %i ist kleiner als Softlimit %i, Werte werden ausgetauscht." |
---|
[1959] | 1527 | |
---|
| 1528 | #, python-format |
---|
[1864] | 1529 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
[1959] | 1530 | msgstr "Ung�r Wert f�ance %s" |
---|
| 1531 | |
---|
| 1532 | #, python-format |
---|
[1864] | 1533 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
[1959] | 1534 | msgstr "Ung�r Wert f�itby %s" |
---|
| 1535 | |
---|
| 1536 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
[1864] | 1537 | msgstr "Sie m�Benutzer- oder Gruppenname auf der Kommandozeile �ben" |
---|
[1959] | 1538 | |
---|
| 1539 | #, python-format |
---|
| 1540 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
[1864] | 1541 | msgstr "Prototyp %s in Kontingentverwaltung f�cker %s nicht gefunden." |
---|
[1959] | 1542 | |
---|
| 1543 | #, python-format |
---|
| 1544 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
[1864] | 1545 | msgstr "Prototyp Objekt %s in Kontingentverwaltung nicht gefunden." |
---|
[1959] | 1546 | |
---|
| 1547 | #, python-format |
---|
| 1548 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
| 1549 | msgstr "Nicht definiertes Hardlimit auf Softlimit (%s) f�cker %s gesetzt." |
---|
| 1550 | |
---|
| 1551 | #, python-format |
---|
| 1552 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
| 1553 | msgstr "Nicht definiertes Softlimit auf Hardlimit (%s) f�cker %s gesetzt." |
---|
| 1554 | |
---|
| 1555 | #, python-format |
---|
| 1556 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
| 1557 | msgstr "Ung� Email-Adresse %s" |
---|
| 1558 | |
---|
| 1559 | #, python-format |
---|
| 1560 | msgid "Unknown group %s" |
---|
| 1561 | msgstr "" |
---|
| 1562 | |
---|
| 1563 | #, python-format |
---|
| 1564 | msgid "Unknown user %s" |
---|
| 1565 | msgstr "" |
---|
| 1566 | |
---|
| 1567 | #, python-format |
---|
| 1568 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
| 1569 | msgstr "Ung�r Gruppenname %s" |
---|
| 1570 | |
---|
| 1571 | #, python-format |
---|
| 1572 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
| 1573 | msgstr "Ung�r Benutzername %s" |
---|
| 1574 | |
---|
| 1575 | #, python-format |
---|
| 1576 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
| 1577 | msgstr "Kontingent f�ekt %s auf Drucker %s nicht gefunden." |
---|
| 1578 | |
---|
| 1579 | #, python-format |
---|
| 1580 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
| 1581 | msgstr "Gruppe %s in der PyKota Kontingentverwaltung nicht gefunden." |
---|
| 1582 | |
---|
| 1583 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1584 | msgstr "" |
---|
| 1585 | "Software Kontof� bereits im ersten Durchgang erledigt. Wird ignoriert." |
---|
| 1586 | |
---|
| 1587 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1588 | msgstr "Hardware Kontof� bereits im ersten Durchgang erledigt. Ignoriere." |
---|
| 1589 | |
---|
| 1590 | msgid "Job size and price now set in history." |
---|
| 1591 | msgstr "" |
---|
| 1592 | |
---|
| 1593 | #, python-format |
---|
| 1594 | msgid "" |
---|
| 1595 | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1596 | "\n" |
---|
| 1597 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
| 1598 | "\n" |
---|
| 1599 | "command line usage :\n" |
---|
[1864] | 1600 | "\n" |
---|
[1959] | 1601 | " repykota [options] \n" |
---|
[1864] | 1602 | "\n" |
---|
[1959] | 1603 | "options :\n" |
---|
[1864] | 1604 | "\n" |
---|
| 1605 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1606 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1959] | 1607 | " \n" |
---|
[1864] | 1608 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
| 1609 | " the default.\n" |
---|
| 1610 | " \n" |
---|
[1959] | 1611 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
[1864] | 1612 | " \n" |
---|
| 1613 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
[1959] | 1614 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1615 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1616 | " all printers.\n" |
---|
| 1617 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1618 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1619 | " \n" |
---|
[1864] | 1620 | "examples : \n" |
---|
| 1621 | "\n" |
---|
| 1622 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 1623 | " \n" |
---|
| 1624 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
| 1625 | "\n" |
---|
| 1626 | " $ repykota \n" |
---|
| 1627 | " \n" |
---|
[1959] | 1628 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
[1864] | 1629 | " \n" |
---|
[1959] | 1630 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 1631 | " \n" |
---|
| 1632 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
[1864] | 1633 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
[1959] | 1634 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
[1864] | 1635 | " \n" |
---|
[1959] | 1636 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
[1864] | 1637 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
[1959] | 1638 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1639 | "\n" |
---|
| 1640 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1641 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1642 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1643 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1644 | "\n" |
---|
[1864] | 1645 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1646 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1647 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1648 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1649 | "\n" |
---|
| 1650 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1651 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1652 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1653 | "\n" |
---|
| 1654 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1655 | msgstr "" |
---|
| 1656 | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1657 | "\n" |
---|
| 1658 | "Erzeugt Berichte zu den Druckkontingenten.\n" |
---|
| 1659 | "\n" |
---|
| 1660 | "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" |
---|
| 1661 | "\n" |
---|
[1959] | 1662 | " repykota [Optionen]\n" |
---|
[1883] | 1663 | "\n" |
---|
[1959] | 1664 | " -v | --version Gibt die Versionsnummer von repykota aus und endet.\n" |
---|
[1883] | 1665 | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
---|
| 1666 | "\n" |
---|
| 1667 | " -u | --users Erzeugt einen Bericht �ie Kontigente der " |
---|
[1959] | 1668 | "Benutzer.\n" |
---|
[1883] | 1669 | " Dies ist der Standard.\n" |
---|
[1959] | 1670 | "\n" |
---|
| 1671 | " -g | --groups Erzeugt einen Bericht �ie Kontingente der " |
---|
[1883] | 1672 | "Gruppe\n" |
---|
[1959] | 1673 | " anstelle der Benutzer.\n" |
---|
| 1674 | "\n" |
---|
| 1675 | " -P | --printer p Druckkontingent nur f�sen Drucker ausgeben.\n" |
---|
| 1676 | " p kann Platzhalter enthalten um nur einige Drucker\n" |
---|
| 1677 | " auszuw�en. Der Standardwert ist *, d.h. alle\n" |
---|
| 1678 | " Drucker.\n" |
---|
| 1679 | " Sie k�n verschiedene Namen oder Platzhalter " |
---|
| 1680 | "angeben,\n" |
---|
| 1681 | " die Sie mit Kommas abtrennen.\n" |
---|
[1883] | 1682 | "\n" |
---|
[1959] | 1683 | "Beispiele:\n" |
---|
| 1684 | "\n" |
---|
| 1685 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 1686 | "\n" |
---|
| 1687 | " Dies gibt den Stand der Kontingente aller Benutzer aus, die den\n" |
---|
[1883] | 1688 | " Drucker lp benutzen.\n" |
---|
| 1689 | "\n" |
---|
| 1690 | " $ repykota\n" |
---|
[1959] | 1691 | "\n" |
---|
[1883] | 1692 | " Dies gibt den Stand der Kontingente f�e Benutzer auf allen Druckern " |
---|
[1959] | 1693 | "aus.\n" |
---|
| 1694 | "\n" |
---|
[1883] | 1695 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
[1959] | 1696 | "\n" |
---|
[1883] | 1697 | " Dies gibt den Stand der Kontingente f� Benutzer jerome und f�e\n" |
---|
[1959] | 1698 | " Benutzer aus, deren Namen mit \"jo\" beginnt, auf allen Druckern, deren " |
---|
| 1699 | "Namen\n" |
---|
[1883] | 1700 | " mit \"laser\" beginnt oder mit \"pson\" endet.\n" |
---|
[1959] | 1701 | "\n" |
---|
[1883] | 1702 | " Wenn das Programm von einem Benutzer aufgerufen wird, der kein\n" |
---|
[1959] | 1703 | " PyKota-Administrator ist, so werden die zus�lichen Optionen f�Benutzer\n" |
---|
| 1704 | " oder Gruppen ignoriert und nur die Daten des aktuellen Benutzers/Gruppe\n" |
---|
| 1705 | " ausgegeben.\n" |
---|
| 1706 | "\n" |
---|
[1883] | 1707 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1959] | 1708 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1709 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1710 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1711 | "\n" |
---|
| 1712 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1713 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
[1883] | 1714 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1715 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1716 | "\n" |
---|
| 1717 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1718 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1719 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1720 | "\n" |
---|
| 1721 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
---|
| 1722 | |
---|
| 1723 | #, python-format |
---|
| 1724 | msgid "" |
---|
| 1725 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1726 | "\n" |
---|
| 1727 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
| 1728 | "\n" |
---|
[1864] | 1729 | "command line usage :\n" |
---|
| 1730 | "\n" |
---|
| 1731 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
[1959] | 1732 | "\n" |
---|
[1864] | 1733 | "options :\n" |
---|
[1959] | 1734 | "\n" |
---|
[1864] | 1735 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1736 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1737 | " \n" |
---|
[1959] | 1738 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
[1864] | 1739 | " default.\n" |
---|
| 1740 | " \n" |
---|
| 1741 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
[1959] | 1742 | " \n" |
---|
[1864] | 1743 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 1744 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
[1959] | 1745 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1746 | " all printers.\n" |
---|
[1864] | 1747 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
[1959] | 1748 | " by separating them with commas.\n" |
---|
[1864] | 1749 | " \n" |
---|
[1959] | 1750 | "examples : \n" |
---|
[1864] | 1751 | "\n" |
---|
| 1752 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 1753 | " \n" |
---|
| 1754 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
| 1755 | " print quota.\n" |
---|
| 1756 | "\n" |
---|
| 1757 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 1758 | " \n" |
---|
[1959] | 1759 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
[1864] | 1760 | " any printer.\n" |
---|
[1959] | 1761 | "\n" |
---|
| 1762 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
[1864] | 1763 | " \n" |
---|
[1959] | 1764 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
[1864] | 1765 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
[1959] | 1766 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
| 1767 | " \n" |
---|
| 1768 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1769 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
[1864] | 1770 | " current user/group is reported.\n" |
---|
[1959] | 1771 | "\n" |
---|
| 1772 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1773 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
[1864] | 1774 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1775 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1776 | "\n" |
---|
| 1777 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1778 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1779 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1780 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1781 | "\n" |
---|
| 1782 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1783 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1784 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1785 | "\n" |
---|
| 1786 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1787 | msgstr "" |
---|
| 1788 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1789 | "\n" |
---|
| 1790 | "Sendet Post an die Benutzer bez� Druckkontingente.\n" |
---|
| 1791 | "\n" |
---|
| 1792 | "Befehlszeilen-Gebrauch:\n" |
---|
| 1793 | "\n" |
---|
| 1794 | " warnpykota [Optionen] [Namen]\n" |
---|
[1959] | 1795 | "\n" |
---|
[1883] | 1796 | "Optionen:\n" |
---|
[1959] | 1797 | "\n" |
---|
[1883] | 1798 | " -v | --version Gibt die Version von warnpykota aus und endet.\n" |
---|
[1959] | 1799 | " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" |
---|
[1883] | 1800 | "\n" |
---|
[1959] | 1801 | " -u | --users Warnt die Benutzer bez� ihres Druckkontingents.\n" |
---|
[1883] | 1802 | " Das ist der Standard.\n" |
---|
[1959] | 1803 | "\n" |
---|
| 1804 | " -g | --groups Warnt die Benutzer, deren Gruppen �em Limit " |
---|
| 1805 | "sind.\n" |
---|
[1883] | 1806 | "\n" |
---|
| 1807 | " -P | --printer p Verfiziert die Kontingente allein f�sen " |
---|
[1959] | 1808 | "Drucker.\n" |
---|
| 1809 | " p kann Platzhalter enthalten um nur einige Drucker\n" |
---|
[1883] | 1810 | " auszuw�en. Standardwert ist *, d.h. alle Drucker.\n" |
---|
[1959] | 1811 | " Sie k�n verschiedene Namen und Platzhalter " |
---|
| 1812 | "angeben,\n" |
---|
[1883] | 1813 | " die Sie mit Kommas abtrennen m�\n" |
---|
[1959] | 1814 | "\n" |
---|
| 1815 | "Beispiele:\n" |
---|
[1883] | 1816 | "\n" |
---|
[1959] | 1817 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 1818 | "\n" |
---|
| 1819 | " Dies warnt alle Benutzer des Druckers lp, die ihr Druckkontingent\n" |
---|
| 1820 | " �hritten haben.\n" |
---|
[1883] | 1821 | "\n" |
---|
| 1822 | " $ warnpykota\n" |
---|
| 1823 | "\n" |
---|
[1959] | 1824 | " Dies warnt alle Benutzer, die Ihr Druckkontingent auf irgendeinem\n" |
---|
[1883] | 1825 | " Drucker �hritten haben.\n" |
---|
[1959] | 1826 | "\n" |
---|
| 1827 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
[1883] | 1828 | "\n" |
---|
[1959] | 1829 | " Dies warnt alle Benutzer der Gruppen, deren Namen mit \"dev\" beginnen " |
---|
[1883] | 1830 | "und\n" |
---|
[1959] | 1831 | " die ihr Druckkontingent auf irgendeinem Drucker, dessen Name mit\n" |
---|
| 1832 | " \"laserjet\" beginnt.\n" |
---|
[1883] | 1833 | "\n" |
---|
[1959] | 1834 | " Wenn das Programm von einem Benutzer aufgerufen wird, der nicht ein\n" |
---|
[1883] | 1835 | " Pykota-Administrator ist, werden die Optionen f�utzer- und \n" |
---|
[1959] | 1836 | " Gruppennamen ignoriert und nur der aktuelle Benutzer/Gruppe angezeigt.\n" |
---|
| 1837 | "\n" |
---|
| 1838 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1839 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
[1883] | 1840 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
[1959] | 1841 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1842 | "\n" |
---|
| 1843 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
[1883] | 1844 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1845 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1846 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1847 | "\n" |
---|
| 1848 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1849 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1850 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1851 | "\n" |
---|
| 1852 | "Melden Sie bitte Fehler an: %s" |
---|
| 1853 | |
---|
| 1854 | #, python-format |
---|
| 1855 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
| 1856 | msgstr "Accounterbackend %s wird nicht unterst�#, python-format |
---|
| 1857 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
| 1858 | msgstr "Konfigurationsdatei %s nicht gefunden." |
---|
| 1859 | |
---|
[1864] | 1860 | #, python-format |
---|
| 1861 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
| 1862 | msgstr "Option %s im globalen Abschnitt von %s nicht gefunden" |
---|
| 1863 | |
---|
| 1864 | #, python-format |
---|
| 1865 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
| 1866 | msgstr "Option %s in Abschnitt %s von %s nicht gfunden" |
---|
| 1867 | |
---|
| 1868 | #, python-format |
---|
| 1869 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 1870 | msgstr "Option logger unterst�ur folgende Werte %s" |
---|
[1899] | 1871 | |
---|
[1864] | 1872 | #, python-format |
---|
| 1873 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
| 1874 | msgstr "Ung�r Accounter %s f�cker %s " |
---|
| 1875 | |
---|
| 1876 | #, python-format |
---|
| 1877 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1878 | msgstr "Option 'accounter' in Abschnitt %s unterst�ur folgende Werte %s" |
---|
[1899] | 1879 | |
---|
[1864] | 1880 | #, python-format |
---|
| 1881 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1882 | msgstr "Option 'enforcement' in Abschnitt %s unterst�ur folgende Werte %s" |
---|
| 1883 | |
---|
| 1884 | #, python-format |
---|
| 1885 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1886 | msgstr "" |
---|
[1899] | 1887 | "Option 'onaccountererror' in Abschnitt %s unterst�ur folgende Werte %s" |
---|
[1864] | 1888 | |
---|
| 1889 | #, python-format |
---|
| 1890 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
[1899] | 1891 | msgstr "Ung� Richtlinie ('policy') %s f�cker %s" |
---|
[1864] | 1892 | |
---|
| 1893 | #, python-format |
---|
| 1894 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
[1959] | 1895 | msgstr "Option 'policy' in Abschnitt %s unterst�ur folgende Werte %s" |
---|
| 1896 | |
---|
[1864] | 1897 | #, python-format |
---|
| 1898 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 1899 | msgstr "Ung� Option 'mailto' %s f�cker %s" |
---|
| 1900 | |
---|
| 1901 | #, python-format |
---|
| 1902 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1903 | msgstr "Option 'mailto' in Abschnitt %s unterst�ur folgende Werte %s" |
---|
[1883] | 1904 | |
---|
[1864] | 1905 | #, python-format |
---|
| 1906 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 1907 | msgstr "Ung� Schongrenze %s" |
---|
| 1908 | |
---|
| 1909 | #, python-format |
---|
| 1910 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
| 1911 | msgstr "Ung� 'poorman' Grenze %s" |
---|
[1883] | 1912 | |
---|
[1864] | 1913 | msgid "" |
---|
| 1914 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
| 1915 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
[1899] | 1916 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
[1864] | 1917 | msgstr "" |
---|
| 1918 | "Ihr Druckkontingent-Kontostand ist niedrig.\n" |
---|
| 1919 | "Bald wird es Ihnen nicht mehr gestattet sein zu drucken.\n" |
---|
| 1920 | "Bitte kontaktieren Sie den Druckkontingent-Administrator,\n" |
---|
| 1921 | "um dieses Problem zu l�." |
---|
| 1922 | |
---|
| 1923 | #, python-format |
---|
| 1924 | msgid "" |
---|
| 1925 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 1926 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
[1899] | 1927 | msgstr "" |
---|
| 1928 | "Es ist ihnen nicht gestattet weiterhin zu drucken, weil \n" |
---|
| 1929 | "ihr Druckkontingent auf Drucker %s �gen ist." |
---|
| 1930 | |
---|
[1864] | 1931 | #, python-format |
---|
| 1932 | msgid "" |
---|
| 1933 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 1934 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 1935 | msgstr "" |
---|
| 1936 | "Bald wird es ihnen verboten sein zu Drucken, weil \n" |
---|
| 1937 | "ihr Druckkontingent auf Drucker %s fast aufgebraucht ist." |
---|
[1899] | 1938 | |
---|
[1864] | 1939 | #, python-format |
---|
| 1940 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1941 | msgstr "" |
---|
| 1942 | |
---|
| 1943 | #, python-format |
---|
| 1944 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
| 1945 | msgstr "Nicht unterst� logging subsystem %s" |
---|
[1899] | 1946 | |
---|
[1864] | 1947 | #, python-format |
---|
| 1948 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
[1959] | 1949 | msgstr "Report f�Kontingent auf Drucker %s" |
---|
| 1950 | |
---|
| 1951 | #, python-format |
---|
| 1952 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
[1864] | 1953 | msgstr "Schonfrist: %i Tage" |
---|
[1883] | 1954 | |
---|
[1864] | 1955 | #, python-format |
---|
| 1956 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 1957 | msgstr "Preis pro Auftrag: %.3f" |
---|
| 1958 | |
---|
| 1959 | #, python-format |
---|
| 1960 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 1961 | msgstr "Preis pro Seite: %.3f" |
---|
| 1962 | |
---|
| 1963 | msgid "" |
---|
| 1964 | "Group used soft hard balance grace total " |
---|
| 1965 | "paid" |
---|
| 1966 | msgstr "" |
---|
| 1967 | "Gruppe used Soft Hard Konto Aufschub Gesamt " |
---|
| 1968 | "Bezahlt" |
---|
| 1969 | |
---|
| 1970 | msgid "" |
---|
| 1971 | "User used soft hard balance grace total " |
---|
| 1972 | "paid" |
---|
| 1973 | msgstr "" |
---|
| 1974 | "User used Soft Hard Konto Aufschub Gesamt " |
---|
| 1975 | "Bezahlt" |
---|
| 1976 | |
---|
| 1977 | msgid "unknown" |
---|
| 1978 | msgstr "unbekannt" |
---|
| 1979 | |
---|
| 1980 | #, python-format |
---|
| 1981 | msgid "Real : %s" |
---|
| 1982 | msgstr "Real : %s" |
---|
| 1983 | |
---|
| 1984 | #, python-format |
---|
| 1985 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 1986 | msgstr "Gesamt : %9i" |
---|
| 1987 | |
---|
| 1988 | #, python-format |
---|
| 1989 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
| 1990 | msgstr "Nicht unterst� Report-Backend %s" |
---|
| 1991 | |
---|
| 1992 | #, python-format |
---|
| 1993 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 1994 | msgstr "Nicht unterst� Kontingentspeicherungsbackend (quota storage) %s" |
---|
| 1995 | |
---|
| 1996 | #, python-format |
---|
| 1997 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
| 1998 | msgstr "SMTP-Server kann nicht erreicht werden: %s" |
---|
[1883] | 1999 | |
---|
[1864] | 2000 | #, python-format |
---|
| 2001 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
| 2002 | msgstr "Unm�ch Mail an %s zu senden, Fehler %s : %s" |
---|
[1883] | 2003 | |
---|
[1864] | 2004 | #, python-format |
---|
| 2005 | msgid "" |
---|
| 2006 | "\n" |
---|
[1883] | 2007 | "\n" |
---|
[1864] | 2008 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
| 2009 | "\n" |
---|
| 2010 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
[1883] | 2011 | msgstr "" |
---|
[1864] | 2012 | "\n" |
---|
| 2013 | "\n" |
---|
| 2014 | "Bitte kontakieren Sie Ihren Systemadministrator:\n" |
---|
| 2015 | "\n" |
---|
| 2016 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 2017 | |
---|
| 2018 | #, python-format |
---|
| 2019 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 2020 | msgstr "" |
---|
| 2021 | "Keine �ereinstimmung f�utzer %s auf Drucker %s vorhanden, wende " |
---|
| 2022 | "Standard-Richtlinie an (%s)" |
---|
[1883] | 2023 | |
---|
[1864] | 2024 | #, python-format |
---|
| 2025 | msgid "" |
---|
| 2026 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
| 2027 | "printer %s" |
---|
| 2028 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2029 | "Keine �ereinstimmung f� Kontostand von Benutzer %s,\n" |
---|
| 2030 | "wende Standard-Richtlinie (%s) f�cker %s an" |
---|
| 2031 | |
---|
[1864] | 2032 | #, python-format |
---|
| 2033 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 2034 | msgstr "�erzogenes Druckkontingent f�ppe %s auf Drucker %s" |
---|
| 2035 | |
---|
| 2036 | msgid "Print Quota" |
---|
| 2037 | msgstr "Druckkontingent" |
---|
[1899] | 2038 | |
---|
| 2039 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
[1864] | 2040 | msgstr "�erzogenes Druckkontingent" |
---|
| 2041 | |
---|
| 2042 | #, python-format |
---|
[1899] | 2043 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
[1864] | 2044 | msgstr "Niedriges Druckkontingent f�ppe %s auf Drucker %s" |
---|
| 2045 | |
---|
[1899] | 2046 | #, python-format |
---|
[1864] | 2047 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 2048 | msgstr "�erzogenes Druckkontingent f�utzer %s auf Drucker %s" |
---|
[1899] | 2049 | |
---|
[1864] | 2050 | #, python-format |
---|
| 2051 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 2052 | msgstr "Niedriges Druckkontingent f�utzer %s auf Drucker %s" |
---|
[1899] | 2053 | |
---|
[1864] | 2054 | msgid "Print Quota Low" |
---|
| 2055 | msgstr "Niedriges Druckkontingent" |
---|
| 2056 | |
---|
[1899] | 2057 | #, python-format |
---|
[1864] | 2058 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
| 2059 | msgstr "Drucksystem %s, args=%s" |
---|
| 2060 | |
---|
[1899] | 2061 | #, python-format |
---|
[1864] | 2062 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
| 2063 | msgstr "" |
---|
[1899] | 2064 | "Vorausberechnung der Auftragsgr�nicht m�ch mit der allgemeinen PDL " |
---|
[1864] | 2065 | "Analyseroutine : %s" |
---|
| 2066 | |
---|
| 2067 | #, python-format |
---|
| 2068 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
| 2069 | msgstr "SIGTERM empfangen, Auftrag %s abgebrochen." |
---|
| 2070 | |
---|
| 2071 | #, python-format |
---|
| 2072 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
[1883] | 2073 | msgstr "" |
---|
[1864] | 2074 | |
---|
| 2075 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
| 2076 | msgstr "Hostname des Druckers nicht definiert, setze auf 'localhost'" |
---|
| 2077 | |
---|
| 2078 | #, python-format |
---|
| 2079 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
[1959] | 2080 | msgstr "Drucksystem unbekannt, args=%s" |
---|
| 2081 | |
---|
| 2082 | #, python-format |
---|
| 2083 | msgid "" |
---|
[1864] | 2084 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
[1899] | 2085 | "s) for printer %s" |
---|
[1864] | 2086 | msgstr "" |
---|
| 2087 | "Drucker %s ist nicht im PyKota System registriert, wende externe Richtlinie " |
---|
| 2088 | "(%s) f�cker %s an" |
---|
| 2089 | |
---|
| 2090 | #, python-format |
---|
| 2091 | msgid "" |
---|
| 2092 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
| 2093 | "for printer %s" |
---|
| 2094 | msgstr "" |
---|
| 2095 | "Benutzer %s ist nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, wende externe " |
---|
| 2096 | "Richtlinie (%s) f�cker %s an" |
---|
| 2097 | |
---|
| 2098 | #, python-format |
---|
| 2099 | msgid "" |
---|
| 2100 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 2101 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 2102 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2103 | "Benutzer %s hat in der PyKota-Verwaltung kein Kontingent auf Drucker %s, " |
---|
| 2104 | "wende externe Richtlinie (%s) f�cker %s an" |
---|
| 2105 | |
---|
[1864] | 2106 | #, python-format |
---|
| 2107 | msgid "" |
---|
| 2108 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
| 2109 | "check PyKota's configuration files." |
---|
| 2110 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2111 | "Externe Richtlinie %s f�cker %s hat eine Fehler erzeugt. Auftrag " |
---|
| 2112 | "abgelehnt. Bitte ��ie PyKota's Konfigurationsdatei." |
---|
| 2113 | |
---|
[1864] | 2114 | #, python-format |
---|
| 2115 | msgid "" |
---|
| 2116 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
| 2117 | msgstr "" |
---|
| 2118 | "Drucker %s ist nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, wende Standard-" |
---|
| 2119 | "Richtlinie (%s) an" |
---|
| 2120 | |
---|
[1883] | 2121 | #, python-format |
---|
[1864] | 2122 | msgid "" |
---|
| 2123 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
| 2124 | "for printer %s" |
---|
| 2125 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2126 | "Benutzer %s ist nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, wende Standard-" |
---|
| 2127 | "Richtlinie (%s) f�cker %s an" |
---|
| 2128 | |
---|
[1864] | 2129 | #, python-format |
---|
| 2130 | msgid "" |
---|
| 2131 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 2132 | "default policy (%s)" |
---|
| 2133 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2134 | "Benutzer %s hat in der PyKota-Verwaltung f�cker %s kein Kontingent, " |
---|
| 2135 | "wende Standard-Richtlinie (%s) an" |
---|
| 2136 | |
---|
[1864] | 2137 | #, python-format |
---|
| 2138 | msgid "" |
---|
| 2139 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
| 2140 | msgstr "" |
---|
| 2141 | "Drucker %s noch immer nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, Auftrag " |
---|
[1959] | 2142 | "wird abgelehnt werden" |
---|
| 2143 | |
---|
| 2144 | #, python-format |
---|
[1864] | 2145 | msgid "" |
---|
| 2146 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
| 2147 | "printer %s" |
---|
| 2148 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2149 | "Benutzer %s noch immer nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, Auftrag " |
---|
| 2150 | "f�cker %s wird abgelehnt" |
---|
| 2151 | |
---|
[1864] | 2152 | #, python-format |
---|
| 2153 | msgid "" |
---|
| 2154 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
| 2155 | "will be rejected" |
---|
| 2156 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2157 | "Benutzer %s hat in der PyKota-Verwaltung noch immer kein Kontingent f�Drucker %s, Auftrag wird abgelehnt" |
---|
| 2158 | |
---|
| 2159 | #, python-format |
---|
[1864] | 2160 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 2161 | msgstr "Netzwerk-Fehler w�end SNMP-Abfragen auf Drucker %s: %s" |
---|
| 2162 | |
---|
| 2163 | #, python-format |
---|
| 2164 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
| 2165 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2166 | |
---|
| 2167 | #, python-format |
---|
[1864] | 2168 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 2169 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2170 | "Es sind Probleme w�end den SNMP-Abfragen auf Drucker %s aufgetreten: %s" |
---|
| 2171 | |
---|
[1864] | 2172 | #, python-format |
---|
| 2173 | msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." |
---|
[1959] | 2174 | msgstr "Am Warten darauf, dass Drucker %s 'idle' oder 'printing' wird..." |
---|
[1864] | 2175 | |
---|
| 2176 | #, python-format |
---|
| 2177 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
| 2178 | msgstr "Am Warten darauf, dass der idle-Status von Drucker %s stabil wird..." |
---|
[1959] | 2179 | |
---|
| 2180 | #, python-format |
---|
[1864] | 2181 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
| 2182 | msgstr "Problem w�end der Verbindung zu %s:%s : %s" |
---|
| 2183 | |
---|
[1883] | 2184 | #, python-format |
---|
[1864] | 2185 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
| 2186 | msgstr "Probleme w�end des Sendens der PJL-Abfrage an %s:%s :%s" |
---|
| 2187 | |
---|
[1883] | 2188 | #, python-format |
---|
[1864] | 2189 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
| 2190 | msgstr "" |
---|
| 2191 | "Ein Problem trat w�dend des Auslesens des internen Seitenz�ers von " |
---|
[1883] | 2192 | "Drucker %s auf." |
---|
[1864] | 2193 | |
---|
| 2194 | #, python-format |
---|
| 2195 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
[1883] | 2196 | msgstr "" |
---|
[1864] | 2197 | "Seitenz�er f�cker %s wird anstelle dessen aus der Datenbank genommen." |
---|
| 2198 | |
---|
| 2199 | #, python-format |
---|
[1959] | 2200 | msgid "" |
---|
| 2201 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
| 2202 | "printing." |
---|
[1864] | 2203 | msgstr "" |
---|
| 2204 | "Es war unm�ch, den internen Seitenz�er von Drucker %s vor oder nach dem " |
---|
| 2205 | "Drucken zu lesen." |
---|
[1959] | 2206 | |
---|
| 2207 | #, python-format |
---|
[1864] | 2208 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
| 2209 | msgstr "Auftragsgr�f�cker %s auf 1 Seite festgelegt." |
---|
| 2210 | |
---|
| 2211 | #, python-format |
---|
| 2212 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
[1959] | 2213 | msgstr "Kein fr� Auftrag f�cker %s in der Datenbank" |
---|
| 2214 | |
---|
| 2215 | #, python-format |
---|
[1864] | 2216 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
| 2217 | msgstr "Inkonsistente Werte f� internen Seitenz�er von Drucker %s" |
---|
| 2218 | |
---|
[1883] | 2219 | msgid "" |
---|
[1864] | 2220 | "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " |
---|
| 2221 | "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
| 2222 | msgstr "" |
---|
[1883] | 2223 | "Internes SNMP-Accounting verlangt, doch Python-SNMP ist nicht verf� " |
---|
[1864] | 2224 | "Bitte laden Sie es herunter von http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
| 2225 | |
---|
| 2226 | #, python-format |
---|
[1883] | 2227 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
[1864] | 2228 | msgstr "Unbekannte Drucker Adresse in HARDWARE(%s) f�cker %s" |
---|
| 2229 | |
---|
| 2230 | #, python-format |
---|
| 2231 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
| 2232 | msgstr "Starte HARDWARE(%s)..." |
---|
[1883] | 2233 | |
---|
| 2234 | #, python-format |
---|
[1864] | 2235 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
| 2236 | msgstr "SIGTERM wurde an Hardware Accounter %s (pid: %s) gesendet" |
---|
| 2237 | |
---|
| 2238 | #, python-format |
---|
| 2239 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
| 2240 | msgstr "" |
---|
| 2241 | "Linie [%s] in der Ausgabe des Z�ers �rungen. Erneuter Versuch..." |
---|
| 2242 | |
---|
| 2243 | #, python-format |
---|
| 2244 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
| 2245 | msgstr "Der Exit-Code des Hardwarez�ers %s ist %s" |
---|
| 2246 | |
---|
| 2247 | #, python-format |
---|
| 2248 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 2249 | msgstr "Unm�ch Drucker %s via HARDWARE(%s) abzufragen" |
---|
[1959] | 2250 | |
---|
| 2251 | #, python-format |
---|
[1864] | 2252 | msgid "" |
---|
| 2253 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 2254 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
[1883] | 2255 | msgstr "" |
---|
[1864] | 2256 | "SNMP-Abfrage-Status unterbrochen. Es wird der letzte bekannte Wert des " |
---|
| 2257 | "internen Seitenz�ers (%s) von Drucker %s verwendet." |
---|
| 2258 | |
---|
| 2259 | #, python-format |
---|
| 2260 | msgid "" |
---|
| 2261 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 2262 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 2263 | msgstr "" |
---|
| 2264 | "PJL-Abfrage-Status unterbrochen. Es wird der letzte bekannte Wert des " |
---|
[1959] | 2265 | "internen Seitenz�er (%s) von Drucker %s verwendet." |
---|
| 2266 | |
---|
[1883] | 2267 | #, python-format |
---|
[1864] | 2268 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 2269 | msgstr "Starte SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 2270 | |
---|
| 2271 | #, python-format |
---|
| 2272 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
[1959] | 2273 | msgstr "Es ist unm�ch, die Auftragsgr�mit Accounter %s zu berechnen" |
---|
| 2274 | |
---|
| 2275 | #, python-format |
---|
[1864] | 2276 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
| 2277 | msgstr "" |
---|
| 2278 | "Probleme beim Warten auf das Beenden des Software-Accounters pid %s: %s" |
---|
| 2279 | |
---|
| 2280 | #, python-format |
---|
| 2281 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
| 2282 | msgstr "Der Exit-Code des Software-Accounters %s ist %s" |
---|
[1883] | 2283 | |
---|
[1864] | 2284 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
| 2285 | msgstr "" |
---|
| 2286 | "Gesamtsummen sind m�cherweise ungenau, falles einige Benutzer Mitglieder " |
---|
[1959] | 2287 | "von mehreren Gruppen sind." |
---|
| 2288 | |
---|
[1864] | 2289 | #, python-format |
---|
| 2290 | msgid "" |
---|
| 2291 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
[1883] | 2292 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
[1864] | 2293 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2294 | "Suchbasis %s scheint nicht zu existieren. M�herweise falsche " |
---|
| 2295 | "Konfiguration. Bitte /etc/pykota/pykota.conf ��%s" |
---|
| 2296 | |
---|
| 2297 | #, python-format |
---|
| 2298 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
| 2299 | msgstr "Suche nach %s(%s) aus %s(scope=%s) ergab kein Antwort." |
---|
| 2300 | |
---|
| 2301 | #, python-format |
---|
| 2302 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 2303 | msgstr "Problem, den LDAP-Eintrag (%s, %s) hinzuzuf� |
---|
| 2304 | #, python-format |
---|
| 2305 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
| 2306 | msgstr "Problem LDAP Eintrag (%s) zu l�en" |
---|
| 2307 | |
---|
| 2308 | #, python-format |
---|
| 2309 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 2310 | msgstr "Problem LDAP Eintrag (%s, %s) zu modifizieren" |
---|
| 2311 | |
---|
| 2312 | #, python-format |
---|
| 2313 | msgid "" |
---|
| 2314 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
| 2315 | "entries manually ?" |
---|
| 2316 | msgstr "" |
---|
| 2317 | "Kein Objekt pykotaAccountBalance f�utzer %s gefunden. Haben Sie die " |
---|
| 2318 | "LDAP-Eintr� manuell erzeugt?" |
---|
| 2319 | |
---|
| 2320 | #, python-format |
---|
| 2321 | msgid "" |
---|
| 2322 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
| 2323 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
| 2324 | msgstr "" |
---|
| 2325 | "Unm�ch einen existierenden objectClass-Entrag %s mit %s=%s zu finden, um " |
---|
| 2326 | "objectClass pykotaAccount anzuf� |
---|
| 2327 | #, python-format |
---|
| 2328 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
| 2329 | msgstr "" |
---|
| 2330 | "Unm�ch einen existierenden Eintrag zu finden, um pykotaGroup objectClass %" |
---|
| 2331 | "s anzuf� |
---|
| 2332 | msgid "PyKota Reports" |
---|
| 2333 | msgstr "PyKota Reporte" |
---|
| 2334 | |
---|
| 2335 | msgid "Report" |
---|
| 2336 | msgstr "Report" |
---|
| 2337 | |
---|
| 2338 | msgid "Printer" |
---|
| 2339 | msgstr "Drucker" |
---|
| 2340 | |
---|
| 2341 | msgid "User / Group names mask" |
---|
| 2342 | msgstr "Benutzer- / Gruppenname-Maske" |
---|
| 2343 | |
---|
| 2344 | msgid "Groups report" |
---|
[1864] | 2345 | msgstr "Gruppen Report" |
---|
| 2346 | |
---|
| 2347 | msgid "Please click on the above button" |
---|
| 2348 | msgstr "Bitte dr�Sie den obigen Knopf" |
---|
| 2349 | |
---|
| 2350 | msgid "History" |
---|
[1959] | 2351 | msgstr "Verlauf" |
---|
| 2352 | |
---|
| 2353 | msgid "Empty" |
---|
[1864] | 2354 | msgstr "Leer" |
---|
[1899] | 2355 | |
---|
[1864] | 2356 | msgid "Action" |
---|
| 2357 | msgstr "Aktion" |
---|
| 2358 | |
---|
| 2359 | msgid "User" |
---|
[1959] | 2360 | msgstr "Benutzer" |
---|
| 2361 | |
---|
| 2362 | msgid "Hostname" |
---|
[1864] | 2363 | msgstr "Hostname" |
---|
| 2364 | |
---|
| 2365 | msgid "JobId" |
---|
| 2366 | msgstr "AuftragsId" |
---|
| 2367 | |
---|
| 2368 | msgid "JobSize" |
---|
| 2369 | msgstr "AuftragsGr� |
---|
| 2370 | |
---|
| 2371 | msgid "JobPrice" |
---|
| 2372 | msgstr "AuftragsPreis" |
---|
[1899] | 2373 | |
---|
[1864] | 2374 | msgid "Copies" |
---|
| 2375 | msgstr "Kopien" |
---|
| 2376 | |
---|
| 2377 | msgid "JobBytes" |
---|
| 2378 | msgstr "Auftrag in Bytes" |
---|
| 2379 | |
---|
| 2380 | msgid "PageCounter" |
---|
| 2381 | msgstr "SeitenZ�er" |
---|
| 2382 | |
---|
| 2383 | msgid "Options" |
---|
| 2384 | msgstr "Optionen" |
---|
| 2385 | |
---|
| 2386 | msgid "Previous page" |
---|
| 2387 | msgstr "Vorherige Seite" |
---|