Changeset 3272 for pykota/trunk/po/nb_NO
- Timestamp:
- 12/13/07 19:32:52 (17 years ago)
- Location:
- pykota/trunk/po/nb_NO
- Files:
-
- 2 modified
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
pykota/trunk/po/nb_NO/pykota.po
r3259 r3272 31 31 "PO-Revision-Date: 2005-03-05 12:16+0100\n" 32 32 "Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n" 33 "Language-Team: Norwegian Bokm �< <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"33 "Language-Team: Norwegian Bokmål < <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" 34 34 "MIME-Version: 1.0\n" 35 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-15\n"35 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 36 36 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 37 37 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" … … 111 111 112 112 msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." 113 msgstr "" 114 "Utskriftsbanner vil ikke bli skrevet : det maksimale antall utskriftsbannere " 115 "som nektes er n�." 113 msgstr "Utskriftsbanner vil ikke bli skrevet : det maksimale antall utskriftsbannere som nektes er nådd." 116 114 117 115 #, python-format 118 116 msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" 119 msgstr "" 120 "Advarsel : beregnet utskriftst�se (%s) != forberegnet utskriftst�se " 121 "(%s)" 122 117 msgstr "Advarsel : beregnet utskriftstørrelse (%s) != forberegnet utskriftstørrelse (%s)" 118 119 msgid "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" 120 msgstr "" 121 122 #, python-format 123 msgid "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' directive's limit %s" 124 msgstr "" 125 126 #, python-format 127 msgid "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" 128 msgstr "Størrelsen på utskriften vil bli endret, i samsvar med 'trustjobsize' regelen : %s" 129 130 #, python-format 131 msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 132 msgstr "Skriver %s er ikke registret i Pykotasystemet, bruker ekstern regel (%s) på skriver %s" 133 134 #, python-format 135 msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 136 msgstr "Bruker %s er ikke registret i Pykotasystemet, bruker ekstern regel (%s) på skriver %s" 137 138 #, python-format 139 msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 140 msgstr "Bruker %s har ingen kvote på skriver %s i Pykotasystemet, bruker ekstern regel (%s) på skriver %s" 141 142 #, python-format 143 msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." 144 msgstr "" 145 146 #, python-format 147 msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 148 msgstr "Skriveren %s er ikke registrert i Pykotasystemet, bruker standard regel (%s)" 149 150 #, python-format 151 msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" 152 msgstr "Bruker %s er ikke registrert i PyKota systemet, bruker standard regel (%s) for skriver %s" 153 154 #, python-format 155 msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)" 156 msgstr "Bruker %s har ingen kvote på skriver %s i PyKota systemet, bruker standard regel (%s)" 157 158 #, python-format 159 msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 160 msgstr "Skriver %s er fremdeles ikke registrert i Pykotasystemet, utskriften vil derfor bli nektet" 161 162 #, python-format 163 msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s" 164 msgstr "Bruker %s er fremdeles ikke registrert i Pykotasystemet, utskriften vil derfor bli nektet på skriver %s" 165 166 #, python-format 167 msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected" 168 msgstr "Bruker %s har fremdeles ikke en kvote på skriver %s i Pykotasystemet, utskriften vil derfor bli nektet" 169 170 msgid "Job is a dupe" 171 msgstr "" 172 173 msgid "Printing is denied by configuration" 174 msgstr "" 175 176 #, python-format 177 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." 178 msgstr "" 179 180 msgid "Subprocess denied printing of a dupe" 181 msgstr "" 182 183 #, python-format 184 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." 185 msgstr "" 186 187 msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" 188 msgstr "" 189 190 #, python-format 123 191 msgid "" 124 "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive"125 msgstr ""126 127 #, python-format128 msgid ""129 "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' "130 "directive's limit %s"131 msgstr ""132 133 #, python-format134 msgid ""135 "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s"136 msgstr ""137 "St�sen p�tskriften vil bli endret, i samsvar med 'trustjobsize' "138 "regelen : %s"139 140 #, python-format141 msgid ""142 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"143 "s) for printer %s"144 msgstr ""145 "Skriver %s er ikke registret i Pykotasystemet, bruker ekstern regel (%s) p�146 "skriver %s"147 148 #, python-format149 msgid ""150 "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "151 "for printer %s"152 msgstr ""153 "Bruker %s er ikke registret i Pykotasystemet, bruker ekstern regel (%s) p�154 "skriver %s"155 156 #, python-format157 msgid ""158 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "159 "external policy (%s) for printer %s"160 msgstr ""161 "Bruker %s har ingen kvote p�kriver %s i Pykotasystemet, bruker ekstern "162 "regel (%s) p�kriver %s"163 164 #, python-format165 msgid ""166 "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "167 "check PyKota's configuration files."168 msgstr ""169 170 #, python-format171 msgid ""172 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"173 msgstr ""174 "Skriveren %s er ikke registrert i Pykotasystemet, bruker standard regel (%s)"175 176 #, python-format177 msgid ""178 "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "179 "for printer %s"180 msgstr ""181 "Bruker %s er ikke registrert i PyKota systemet, bruker standard regel (%s) "182 "for skriver %s"183 184 #, python-format185 msgid ""186 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "187 "default policy (%s)"188 msgstr ""189 "Bruker %s har ingen kvote p�kriver %s i PyKota systemet, bruker standard "190 "regel (%s)"191 192 #, python-format193 msgid ""194 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"195 msgstr ""196 "Skriver %s er fremdeles ikke registrert i Pykotasystemet, utskriften vil "197 "derfor bli nektet"198 199 #, python-format200 msgid ""201 "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "202 "printer %s"203 msgstr ""204 "Bruker %s er fremdeles ikke registrert i Pykotasystemet, utskriften vil "205 "derfor bli nektet p�kriver %s"206 207 #, python-format208 msgid ""209 "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "210 "will be rejected"211 msgstr ""212 "Bruker %s har fremdeles ikke en kvote p�kriver %s i Pykotasystemet, "213 "utskriften vil derfor bli nektet"214 215 msgid "Job is a dupe"216 msgstr ""217 218 msgid "Printing is denied by configuration"219 msgstr ""220 221 #, python-format222 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s."223 msgstr ""224 225 msgid "Subprocess denied printing of a dupe"226 msgstr ""227 228 #, python-format229 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time."230 msgstr ""231 232 msgid "Subprocess allowed printing of a dupe"233 msgstr ""234 235 #, python-format236 msgid ""237 192 "\n" 238 193 "\n" … … 244 199 #, python-format 245 200 msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 246 msgstr "Ikke mulig �oble seg til SMTP serveren . %s"201 msgstr "Ikke mulig å koble seg til SMTP serveren . %s" 247 202 248 203 msgid "Print Quota" … … 251 206 #, python-format 252 207 msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 253 msgstr "Ikke mulig �ende e-post til %s, feil %s : %s"208 msgstr "Ikke mulig å sende e-post til %s, feil %s : %s" 254 209 255 210 #, python-format … … 258 213 259 214 msgid "Job contains no data. Printing is denied." 260 msgstr "Utskriften inneholdt ingen data. Ingen utskrift utf �215 msgstr "Utskriften inneholdt ingen data. Ingen utskrift utført." 261 216 262 217 msgid "Error in external policy script. Printing is denied." … … 264 219 265 220 #, python-format 266 msgid "" 267 "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. " 268 "Printing is denied." 221 msgid "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. Printing is denied." 269 222 msgstr "" 270 223 … … 296 249 #, python-format 297 250 msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 298 msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for bruker %s p �kriver %s"251 msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for bruker %s på skriver %s" 299 252 300 253 #, python-format 301 254 msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 302 msgstr "Utskriftskvoten er lav for bruker %s p �kriver %s"255 msgstr "Utskriftskvoten er lav for bruker %s på skriver %s" 303 256 304 257 msgid "Job denied, no accounting will be done." … … 320 273 msgstr "Telling av utskrifter avsluttes." 321 274 322 msgid "" 323 "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting " 324 "will be done." 275 msgid "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting will be done." 325 276 msgstr "" 326 277 … … 329 280 330 281 msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." 331 msgstr "" 332 "St�sen p�tskriften ble satt til 0 fordi du har ikke tillatelse til � 333 "skrive ut." 282 msgstr "Størrelsen på utskriften ble satt til 0 fordi du har ikke tillatelse til å skrive ut." 334 283 335 284 msgid "Job size forced to 0 because printing was cancelled." … … 338 287 #, python-format 339 288 msgid "Job size : %i" 340 msgstr "St �se p�tskriften : %i"289 msgstr "Størrelse på utskriften : %i" 341 290 342 291 #, python-format … … 346 295 #, python-format 347 296 msgid "Updating user %s's quota on printer %s" 348 msgstr "Oppdaterer brukeren %s sin kvote p �kriveren %s"297 msgstr "Oppdaterer brukeren %s sin kvote på skriveren %s" 349 298 350 299 msgid "Job added to history." 351 msgstr "Utskriften er bokf �300 msgstr "Utskriften er bokført." 352 301 353 302 #, python-format … … 419 368 " -O | --orderby exp Change the ordering or result. 'exp' is a comma\n" 420 369 " separated list of ordering statements, for example\n" 421 " '--orderby +username,-printername'. Not all " 422 "expression\n" 370 " '--orderby +username,-printername'. Not all expression\n" 423 371 " values are meaningful, so using this command line \n" 424 372 " switch is not recommanded if you don't know the \n" … … 453 401 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 454 402 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 455 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 456 "15)\n" 403 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 457 404 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 458 405 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 459 406 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 460 407 "\n" 461 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 462 "first\n" 408 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 463 409 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 464 410 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 493 439 494 440 msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." 495 msgstr "Du m �ruke opsjonen -d eller --data, se Hjelp."441 msgstr "Du må bruke opsjonen -d eller --data, se Hjelp." 496 442 497 443 #, python-format … … 547 493 " edpykota to not modify existing print quota entries.\n" 548 494 " \n" 549 " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " 550 "pages. \n" 495 " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl pages. \n" 551 496 " \n" 552 497 " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" … … 557 502 "\n" 558 503 " -U | --used u Sets the page counters for the user u pages on\n" 559 " the selected printers. Doesn't work for groups, " 560 "since\n" 561 " their page counters are the sum of all their " 562 "members'\n" 504 " the selected printers. Doesn't work for groups, since\n" 505 " their page counters are the sum of all their members'\n" 563 506 " page counters.\n" 564 507 " Useful for migrating users from a different system\n" 565 508 " where they have already used some pages. Actual\n" 566 " and Life Time page counters may be increased or " 567 "decreased\n" 509 " and Life Time page counters may be increased or decreased\n" 568 510 " if u is prefixed with + or -.\n" 569 " WARNING : BOTH page counters are modified in all " 570 "cases,\n" 511 " WARNING : BOTH page counters are modified in all cases,\n" 571 512 " so be careful.\n" 572 513 " NB : if u equals '0', then the action taken is\n" … … 703 644 704 645 msgid "You have to pass user or group names on the command line" 705 msgstr "Du m �ppgi en bruker eller gruppenavn p�ommandolinja"646 msgstr "Du må oppgi en bruker eller gruppenavn på kommandolinja" 706 647 707 648 #, python-format … … 902 843 #, python-format 903 844 msgid "Pages printed so far on %s" 904 msgstr "Antall sider skrevet ut hittil p �s"845 msgstr "Antall sider skrevet ut hittil på %s" 905 846 906 847 msgid "Account balance" … … 929 870 930 871 msgid "Allowed range is (0..99)" 931 msgstr "Tillate verdier er i omr �(0..99)"872 msgstr "Tillate verdier er i område (0..99)" 932 873 933 874 #, python-format … … 993 934 994 935 msgid "You're not allowed to use this command." 995 msgstr "Du har ikke tillatelse til �ruke denne kommandoen."936 msgstr "Du har ikke tillatelse til å bruke denne kommandoen." 996 937 997 938 #, python-format … … 1050 991 " output. \n" 1051 992 " \n" 1052 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the " 1053 "invoice. \n" 993 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the invoice. \n" 1054 994 " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 1055 " to your native language if it is supported by " 1056 "PyKota.\n" 995 " to your native language if it is supported by PyKota.\n" 1057 996 " \n" 1058 997 " -V | --vat p Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" … … 1084 1023 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 1085 1024 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 1086 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 1087 "15)\n" 1025 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 1088 1026 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 1089 1027 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 1090 1028 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 1091 1029 "\n" 1092 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 1093 "first\n" 1030 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 1094 1031 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 1095 1032 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 1201 1138 "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 1202 1139 "\n" 1203 "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon " 1204 "application.\n" 1140 "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon application.\n" 1205 1141 "\n" 1206 1142 "command line usage :\n" … … 1221 1157 " user. Then pknotify will output the result.\n" 1222 1158 " \n" 1223 " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and " 1224 "a\n" 1159 " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and a\n" 1225 1160 " 'password' are asked to the end user, then\n" 1226 1161 " pknotify will try to authenticate the user\n" 1227 1162 " through PAM. If authentified, this program\n" 1228 1163 " will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" 1229 " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" " 1230 "will\n" 1164 " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" will\n" 1231 1165 " be printed. If the user is authenticated, then\n" 1232 1166 " \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" 1233 1167 " \n" 1234 " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a " 1235 "confirmation \n" 1168 " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a confirmation \n" 1236 1169 " or abortion.\n" 1237 1170 " \n" 1238 " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify " 1239 "loop \n" 1171 " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify loop \n" 1240 1172 " up to N times if the password is incorrect.\n" 1241 1173 " After having reached the limit, \"DENY\" will\n" … … 1251 1183 " be cancelled. The default value is CANCEL.\n" 1252 1184 " \n" 1253 " -n | --notify Tells pknotify to send an informational " 1254 "message\n" 1185 " -n | --notify Tells pknotify to send an informational message\n" 1255 1186 " to the end user.\n" 1256 1187 " \n" 1257 1188 " -q | --quit Tells pknotify to send a message asking the\n" 1258 1189 " PyKotIcon application to exit. This option can\n" 1259 " be combined with the other ones to make " 1260 "PyKotIcon\n" 1261 " exit after having sent the answer from the " 1262 "dialog.\n" 1190 " be combined with the other ones to make PyKotIcon\n" 1191 " exit after having sent the answer from the dialog.\n" 1263 1192 " \n" 1264 " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer " 1265 "if\n" 1266 " it comes past T seconds after the dialog box " 1267 "being\n" 1193 " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer if\n" 1194 " it comes past T seconds after the dialog box being\n" 1268 1195 " opened. The default value is 0 seconds, which \n" 1269 1196 " tells pknotify to wait indefinitely.\n" … … 1292 1219 " then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" 1293 1220 " \n" 1294 " -n | --notify : A single argument is expected, representing " 1295 "the \n" 1221 " -n | --notify : A single argument is expected, representing the \n" 1296 1222 " message to display. In this case pknotify will\n" 1297 1223 " always print OK.\n" … … 1299 1225 "examples : \n" 1300 1226 "\n" 1301 " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 " 1302 "credits\"\n" 1227 " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 credits\"\n" 1303 1228 " \n" 1304 1229 " Would display the cost of the print job and asks for confirmation.\n" … … 1308 1233 " \n" 1309 1234 " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" 1310 " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:" 1311 "password:\"\n" 1235 " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:password:\"\n" 1312 1236 " \n" 1313 1237 " Asks an username and password, and checks if they are valid. \n" … … 1336 1260 1337 1261 #, python-format 1338 msgid "" 1339 "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be " 1340 "cancelled." 1341 msgstr "" 1342 1343 #, python-format 1344 msgid "" 1345 "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on " 1346 "%s:%s ?" 1262 msgid "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be cancelled." 1263 msgstr "" 1264 1265 #, python-format 1266 msgid "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on %s:%s ?" 1347 1267 msgstr "" 1348 1268 … … 1407 1327 " printers groups it is a member of.\n" 1408 1328 " \n" 1409 " -r | --remove In combination with the --groups option " 1410 "above, \n" 1329 " -r | --remove In combination with the --groups option above, \n" 1411 1330 " remove printers from the specified printers groups.\n" 1412 1331 " \n" … … 1430 1349 "examples : \n" 1431 1350 "\n" 1432 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 1433 "hp8000\n" 1351 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 1434 1352 " \n" 1435 1353 " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" … … 1443 1361 " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 1444 1362 " \n" 1445 " This will completely delete all printers and associated quota " 1446 "information,\n" 1363 " This will completely delete all printers and associated quota information,\n" 1447 1364 " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" 1448 1365 " \n" 1449 1366 " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 1450 1367 " \n" 1451 " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " 1452 "groups \n" 1368 " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" 1453 1369 " Laser and HP, which MUST already exist.\n" 1454 1370 " \n" … … 1480 1396 #, python-format 1481 1397 msgid "Invalid charge amount value %s" 1482 msgstr "Ugyldig verdi p �ostnad %s."1398 msgstr "Ugyldig verdi på kostnad %s." 1483 1399 1484 1400 #, python-format … … 1492 1408 #, python-format 1493 1409 msgid "Printer %s already exists, will be modified." 1494 msgstr "Skriveren %s finnes allerede, endrer p �en."1410 msgstr "Skriveren %s finnes allerede, endrer på den." 1495 1411 1496 1412 #, python-format … … 1499 1415 1500 1416 msgid "You have to pass printer groups names on the command line" 1501 msgstr "Du m �ppgi skrivergruppe p�ommandolinja"1417 msgstr "Du må oppgi skrivergruppe på kommandolinja" 1502 1418 1503 1419 msgid "You have to pass printer names on the command line" 1504 msgstr "Du m �ppgi skrivernavn p�ommandolinja"1420 msgstr "Du må oppgi skrivernavn på kommandolinja" 1505 1421 1506 1422 #, python-format … … 1540 1456 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the receipts.\n" 1541 1457 " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 1542 " to your native language if it is supported by " 1543 "PyKota.\n" 1458 " to your native language if it is supported by PyKota.\n" 1544 1459 " \n" 1545 1460 "\n" … … 1567 1482 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 1568 1483 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 1569 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 1570 "15)\n" 1484 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 1571 1485 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 1572 1486 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 1573 1487 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 1574 1488 "\n" 1575 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 1576 "first\n" 1489 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 1577 1490 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 1578 1491 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 1629 1542 msgstr "" 1630 1543 1631 msgid "" 1632 "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line " 1633 "option." 1634 msgstr "" 1635 1636 msgid "" 1637 "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is " 1638 "assumed." 1544 msgid "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line option." 1545 msgstr "" 1546 1547 msgid "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is assumed." 1639 1548 msgstr "" 1640 1549 … … 1715 1624 " it would do.\n" 1716 1625 " \n" 1717 " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal " 1718 "to\n" 1626 " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal to\n" 1719 1627 " uid. You can pass an username there as well, and its\n" 1720 1628 " uid will be used automatically.\n" … … 1725 1633 " uid. You can pass an username there as well, and its\n" 1726 1634 " uid will be used automatically.\n" 1727 " If not set, a large value will be used " 1728 "automatically.\n" 1635 " If not set, a large value will be used automatically.\n" 1729 1636 " Implies -d | --dousers.\n" 1730 1637 "\n" 1731 " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal " 1732 "to\n" 1638 " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal to\n" 1733 1639 " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 1734 1640 " gid will be used automatically.\n" … … 1736 1642 " Implies -D | --dogroups.\n" 1737 1643 " \n" 1738 " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal " 1739 "to\n" 1644 " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal to\n" 1740 1645 " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 1741 1646 " gid will be used automatically.\n" 1742 " If not set, a large value will be used " 1743 "automatically.\n" 1647 " If not set, a large value will be used automatically.\n" 1744 1648 " Implies -D | --dogroups.\n" 1745 1649 "\n" … … 1760 1664 1761 1665 #, python-format 1762 msgid "" 1763 "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " 1764 "restart CUPS." 1666 msgid "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and restart CUPS." 1765 1667 msgstr "" 1766 1668 … … 1797 1699 msgstr "" 1798 1700 1799 msgid "" 1800 "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 1701 msgid "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 1801 1702 msgstr "" 1802 1703 … … 1854 1755 " -L | --list Lists users or groups.\n" 1855 1756 " \n" 1856 " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " 1857 "printing \n" 1757 " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in printing \n" 1858 1758 " by its account balance or by its page quota.\n" 1859 1759 " The default value is 'quota'. Allowed values\n" … … 1866 1766 " - nochange : no limit, accounting not done. \n" 1867 1767 " - noprint : printing is denied. \n" 1868 " NB : nochange and noprint are not supported for " 1869 "groups.\n" 1870 " \n" 1871 " -b | --balance b Sets the user's account balance to " 1872 "b. \n" 1768 " NB : nochange and noprint are not supported for groups.\n" 1769 " \n" 1770 " -b | --balance b Sets the user's account balance to b. \n" 1873 1771 " Account balance may be increase or decreased\n" 1874 1772 " if b is prefixed with + or -.\n" … … 1884 1782 " \n" 1885 1783 " \n" 1886 " -r | --remove In combination with the --ingroups option " 1887 "above, \n" 1784 " -r | --remove In combination with the --ingroups option above, \n" 1888 1785 " remove users from the specified users groups.\n" 1889 1786 " \n" … … 1981 1878 #, python-format 1982 1879 msgid "Invalid balance value %s" 1983 msgstr "Ugyldig verdi p �alanse %s."1880 msgstr "Ugyldig verdi på balanse %s." 1984 1881 1985 1882 #, python-format … … 2032 1929 " Defaults to 3 seconds.\n" 2033 1930 " \n" 2034 " -f | --font f Sets the font to use for " 2035 "display. \n" 1931 " -f | --font f Sets the font to use for display. \n" 2036 1932 " Defaults to the Python OSD library's default.\n" 2037 1933 " \n" … … 2074 1970 #, python-format 2075 1971 msgid "Pages used on %s : %s" 2076 msgstr "Antall sider brukt p �s : %s"1972 msgstr "Antall sider brukt på %s : %s" 2077 1973 2078 1974 #, python-format … … 2139 2035 #, python-format 2140 2036 msgid "Job size : %i pages" 2141 msgstr "St �se p�tskriften : %i sider"2037 msgstr "Størrelse på utskriften : %i sider" 2142 2038 2143 2039 #, python-format 2144 2040 msgid "Cost on printer %s : %.2f" 2145 msgstr "Prisen p �kriver %s : %.2f"2041 msgstr "Prisen på skriver %s : %.2f" 2146 2042 2147 2043 msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" … … 2153 2049 #, python-format 2154 2050 msgid "Unsupported accounter backend %s" 2155 msgstr "Bokf�sbakgrunnen er ikke st� %s" 2156 2157 #, python-format 2158 msgid "" 2159 "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " 2160 "that your permissions are sufficient." 2051 msgstr "Bokføringsbakgrunnen er ikke støttet %s" 2052 2053 #, python-format 2054 msgid "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and that your permissions are sufficient." 2161 2055 msgstr "" 2162 2056 … … 2179 2073 #, python-format 2180 2074 msgid "Option logger only supports values in %s" 2181 msgstr "Opsjonen logger st �kun verdier i %s"2075 msgstr "Opsjonen logger støtter kun verdier i %s" 2182 2076 2183 2077 #, python-format … … 2191 2085 #, python-format 2192 2086 msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 2193 msgstr "Ugyldig bokf �ssystem %s for skriver %s"2087 msgstr "Ugyldig bokføringssystem %s for skriver %s" 2194 2088 2195 2089 #, python-format 2196 2090 msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 2197 msgstr "" 2198 "Opsjonen bokf�system i avsnittet %s st� kun verdier i omr�t %s" 2091 msgstr "Opsjonen bokføringsystem i avsnittet %s støtter kun verdier i området %s" 2199 2092 2200 2093 #, python-format … … 2211 2104 2212 2105 #, python-format 2213 msgid "" 2214 "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', " 2215 "'nocharge', and 'retry:num:delay'" 2106 msgid "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', 'nocharge', and 'retry:num:delay'" 2216 2107 msgstr "" 2217 2108 … … 2222 2113 #, python-format 2223 2114 msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 2224 msgstr "Regelopsjon i avsnitt %s st �kun verdier i %s"2115 msgstr "Regelopsjon i avsnitt %s støtter kun verdier i %s" 2225 2116 2226 2117 #, python-format … … 2230 2121 #, python-format 2231 2122 msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 2232 msgstr "Opsjonen mailto i avsnitt %s st �kun verdier i %s"2123 msgstr "Opsjonen mailto i avsnitt %s støtter kun verdier i %s" 2233 2124 2234 2125 #, python-format … … 2255 2146 "Din resterende utskriftskvote er lav.\n" 2256 2147 "Du vil snart ikke kunne skrive ut mer.\n" 2257 "Ta kontakt med administratoren for utskriftskvotene for ��roblemet."2148 "Ta kontakt med administratoren for utskriftskvotene for å løse problemet." 2258 2149 2259 2150 #, python-format … … 2263 2154 msgstr "" 2264 2155 "Du kan ikke lenger skrive ut fordi\n" 2265 "din utskriftkvote er overskredet p �kriver %s."2156 "din utskriftkvote er overskredet på skriver %s." 2266 2157 2267 2158 #, python-format … … 2271 2162 msgstr "" 2272 2163 "Du vil snart ikke lenger kunne skrive ut fordi\n" 2273 "din utskriftskvote snart er overskredet p �kriver %s."2164 "din utskriftskvote snart er overskredet på skriver %s." 2274 2165 2275 2166 #, python-format … … 2341 2232 msgstr "Ugyldig modifikator [%s] for kommandolinje opsjonen --data, se Hjelp." 2342 2233 2343 msgid "" 2344 "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and " 2345 "filters." 2234 msgid "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and filters." 2346 2235 msgstr "" 2347 2236 2348 2237 #, python-format 2349 2238 msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 2350 msgstr "" 2351 "Ugyldig modifikator [%s] for kommandolinje opsjonen --format, se Hjelp." 2239 msgstr "Ugyldig modifikator [%s] for kommandolinje opsjonen --format, se Hjelp." 2352 2240 2353 2241 msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." … … 2363 2251 #, python-format 2364 2252 msgid "Unsupported logging subsystem %s" 2365 msgstr "Det underliggende systemet %s for bokf � er ikke st�"2253 msgstr "Det underliggende systemet %s for bokføring er ikke støttet" 2366 2254 2367 2255 #, python-format 2368 2256 msgid "Report for %s quota on printer %s" 2369 msgstr "Rapport for %s kvote p �kriver %s"2257 msgstr "Rapport for %s kvote på skriver %s" 2370 2258 2371 2259 #, python-format … … 2382 2270 2383 2271 #, fuzzy 2384 msgid "" 2385 "Group overcharge used soft hard balance grace " 2386 "total paid warn" 2387 msgstr "" 2388 "Gruppe overcharge brukt myk hard balanse grace " 2389 "totalt betalt advarsel" 2390 2391 msgid "" 2392 "User overcharge used soft hard balance grace " 2393 "total paid warn" 2394 msgstr "" 2395 "Bruker overcharge brukt myk hard balanse grace " 2396 "totalt betalt advarsel" 2272 msgid "Group overcharge used soft hard balance grace total paid warn" 2273 msgstr "Gruppe overcharge brukt myk hard balanse grace totalt betalt advarsel" 2274 2275 msgid "User overcharge used soft hard balance grace total paid warn" 2276 msgstr "Bruker overcharge brukt myk hard balanse grace totalt betalt advarsel" 2397 2277 2398 2278 msgid "unknown" … … 2412 2292 #, python-format 2413 2293 msgid "Unsupported reporter backend %s" 2414 msgstr "Det bakenforliggende rapportprogrammet %s er ikke st �"2294 msgstr "Det bakenforliggende rapportprogrammet %s er ikke støttet" 2415 2295 2416 2296 #, python-format … … 2420 2300 #, python-format 2421 2301 msgid "Unsupported quota storage backend %s" 2422 msgstr "Det bakenforliggende kvotesystemet %s er ikke st �"2302 msgstr "Det bakenforliggende kvotesystemet %s er ikke støttet" 2423 2303 2424 2304 msgid "Done" … … 2437 2317 #, python-format 2438 2318 msgid "Running as user '%s'." 2439 msgstr "Kj �som bruker '%s'."2319 msgstr "Kjører som bruker '%s'." 2440 2320 2441 2321 msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 2442 msgstr "Ingen bruker 'pykota'. Gir ikke slipp p �rivilegier."2322 msgstr "Ingen bruker 'pykota'. Gir ikke slipp på privilegier." 2443 2323 2444 2324 #, python-format 2445 2325 msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 2446 msgstr "Ikke mulig �i slipp p�rivilegier : %s"2326 msgstr "Ikke mulig å gi slipp på privilegier : %s" 2447 2327 2448 2328 msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 2449 msgstr "Har gitt slipp p �rivilegier. Kj�n�om bruker 'pykota'."2329 msgstr "Har gitt slipp på privilegier. Kjører nå som bruker 'pykota'." 2450 2330 2451 2331 #, python-format 2452 2332 msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 2453 msgstr "Ikke mulig �a tilbake privilegier : %s"2333 msgstr "Ikke mulig å ta tilbake privilegier : %s" 2454 2334 2455 2335 msgid "Regained priviledges. Now running as root." 2456 msgstr "Fikk tilbake privilegier. Kj �n�om root."2336 msgstr "Fikk tilbake privilegier. Kjører nå som root." 2457 2337 2458 2338 msgid "Please report bugs to :" … … 2475 2355 #, python-format 2476 2356 msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 2477 msgstr "" 2478 "Klarte ikke �inne bruker %s p�kriver %s, bruker standard regel (%s)" 2479 2480 #, python-format 2481 msgid "" 2482 "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 2483 "printer %s" 2357 msgstr "Klarte ikke å finne bruker %s på skriver %s, bruker standard regel (%s)" 2358 2359 #, python-format 2360 msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" 2484 2361 msgstr "" 2485 2362 2486 2363 #, python-format 2487 2364 msgid "User %s will not be charged for printing." 2488 msgstr "Bruker %s trenger ikke �etale for utskrift."2365 msgstr "Bruker %s trenger ikke å betale for utskrift." 2489 2366 2490 2367 #, python-format 2491 2368 msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 2492 msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for gruppe %s p �kriver %s"2369 msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for gruppe %s på skriver %s" 2493 2370 2494 2371 msgid "Print Quota Exceeded" … … 2497 2374 #, python-format 2498 2375 msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 2499 msgstr "Utskriftskvoten er lav for gruppe %s p �kriver %s"2376 msgstr "Utskriftskvoten er lav for gruppe %s på skriver %s" 2500 2377 2501 2378 msgid "Print Quota Low" … … 2503 2380 2504 2381 #, python-format 2505 msgid "" 2506 "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 2507 "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 2382 msgid "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 2508 2383 msgstr "" 2509 2384 2510 2385 #, python-format 2511 2386 msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 2512 msgstr "S �ter %s(%s) fra %s(scope=%s) returnerte ikke et svar."2387 msgstr "Søk etter %s(%s) fra %s(scope=%s) returnerte ikke et svar." 2513 2388 2514 2389 #, python-format 2515 2390 msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 2516 msgstr "Det oppstod et problem med �egge til i LDAP (%s, %s)"2391 msgstr "Det oppstod et problem med å legge til i LDAP (%s, %s)" 2517 2392 2518 2393 #, python-format 2519 2394 msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 2520 msgstr "Det oppstod et problem med �lette i LDAP (%s)"2395 msgstr "Det oppstod et problem med å slette i LDAP (%s)" 2521 2396 2522 2397 #, python-format 2523 2398 msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 2524 msgstr "Det oppstod et problem med �ndre i LDAP (%s, %s)" 2525 2526 #, python-format 2527 msgid "" 2528 "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 2529 "entries manually ?" 2399 msgstr "Det oppstod et problem med å endre i LDAP (%s, %s)" 2400 2401 #, python-format 2402 msgid "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP entries manually ?" 2530 2403 msgstr "" 2531 2404 … … 2534 2407 2535 2408 #, python-format 2536 msgid "" 2537 "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 2538 "pykotaAccount objectClass" 2409 msgid "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach pykotaAccount objectClass" 2539 2410 msgstr "" 2540 2411 … … 2547 2418 msgstr "" 2548 2419 2549 msgid "" 2550 "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 2420 msgid "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 2551 2421 msgstr "" 2552 2422 … … 2560 2430 2561 2431 #, python-format 2562 msgid "" 2563 "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 2564 "printing." 2432 msgid "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after printing." 2565 2433 msgstr "" 2566 2434 2567 2435 #, python-format 2568 2436 msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." 2569 msgstr "Utskriftst �sen ble satt til 1 side for skriver %s."2437 msgstr "Utskriftstørrelsen ble satt til 1 side for skriver %s." 2570 2438 2571 2439 #, python-format … … 2599 2467 #, python-format 2600 2468 msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 2601 msgstr "Klarte ikke �p�skriver %s via HARDWARE(%s)" 2602 2603 #, python-format 2604 msgid "" 2605 "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL " 2606 "analyzer : %s" 2469 msgstr "Klarte ikke å spørre skriver %s via HARDWARE(%s)" 2470 2471 #, python-format 2472 msgid "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL analyzer : %s" 2607 2473 msgstr "" 2608 2474 … … 2621 2487 #, python-format 2622 2488 msgid "Waiting for printer %s to be printing..." 2623 msgstr "Venter p �t skriver %s skal begynne �krive ..."2489 msgstr "Venter på at skriver %s skal begynne å skrive ..." 2624 2490 2625 2491 #, python-format 2626 2492 msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." 2627 msgstr "Venter p�t skriver %s sin hvilestatus skal stabilisere seg ..." 2628 2629 #, python-format 2630 msgid "" 2631 "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 2632 "counter (%s) on printer %s." 2633 msgstr "" 2634 2635 #, python-format 2636 msgid "" 2637 "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 2638 "counter (%s) on printer %s." 2493 msgstr "Venter på at skriver %s sin hvilestatus skal stabilisere seg ..." 2494 2495 #, python-format 2496 msgid "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 2497 msgstr "" 2498 2499 #, python-format 2500 msgid "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 2639 2501 msgstr "" 2640 2502 2641 2503 #, python-format 2642 2504 msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 2643 msgstr "Feil p �ettverket mens SNMP sp�g ble utf��kriver %s : %s"2505 msgstr "Feil på nettverket mens SNMP spørring ble utført på skriver %s : %s" 2644 2506 2645 2507 #, python-format … … 2649 2511 #, python-format 2650 2512 msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 2651 msgstr "En feil oppstod mens en SNMP sp �g ble utf��kriver %s : %s"2513 msgstr "En feil oppstod mens en SNMP spørring ble utført på skriver %s : %s" 2652 2514 2653 2515 #, python-format 2654 2516 msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 2655 msgstr "" 2656 "Klarer ikke �eregne st�sen p�tskriften ved hjelp av den generiske " 2657 "PDL analyseren : %s" 2517 msgstr "Klarer ikke å beregne størrelsen på utskriften ved hjelp av den generiske PDL analyseren : %s" 2658 2518 2659 2519 #, python-format … … 2663 2523 #, python-format 2664 2524 msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 2665 msgstr "Klarte ikke �eregne utskriftst�se med bokholder %s"2525 msgstr "Klarte ikke å beregne utskriftstørrelse med bokholder %s" 2666 2526 2667 2527 #, python-format … … 2674 2534 2675 2535 msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 2676 msgstr "Totalen kan v �feil hvis en bruker er medlem av flere grupper."2536 msgstr "Totalen kan være feil hvis en bruker er medlem av flere grupper." 2677 2537 2678 2538 msgid "PyKota Data Dumper" … … 2683 2543 2684 2544 msgid "Please click on the above button" 2685 msgstr "Vennligst trykk p �nappen ovenfor"2545 msgstr "Vennligst trykk på knappen ovenfor" 2686 2546 2687 2547 msgid "Data Type" … … 2775 2635 msgstr "" 2776 2636 2777 msgid "" 2778 "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. " 2779 "Please retry while logged-in." 2637 msgid "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. Please retry while logged-in." 2780 2638 msgstr "" 2781 2639 … … 2784 2642 2785 2643 #~ msgid "Impossible to add printer %s" 2786 #~ msgstr "Ikke mulig �egge til skriver %s"2644 #~ msgstr "Ikke mulig å legge til skriver %s" 2787 2645 2788 2646 #~ msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." … … 2793 2651 2794 2652 #~ msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." 2795 #~ msgstr "Udefinert hardgrense satt til mykgrense (%s) p �kriver %s."2653 #~ msgstr "Udefinert hardgrense satt til mykgrense (%s) på skriver %s." 2796 2654 2797 2655 #~ msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." 2798 #~ msgstr "Udefinert mykgrense satt til hardgrense (%s) p �kriver %s."2656 #~ msgstr "Udefinert mykgrense satt til hardgrense (%s) på skriver %s." 2799 2657 2800 2658 #~ msgid "Invalid group name %s" … … 2805 2663 2806 2664 #~ msgid "Quota not found for object %s on printer %s." 2807 #~ msgstr "Ingen kvote funnet for %s p �kriver %s."2665 #~ msgstr "Ingen kvote funnet for %s på skriver %s." 2808 2666 2809 2667 #~ msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." … … 2817 2675 2818 2676 #~ msgid "CUPS backend %s died abnormally." 2819 #~ msgstr "CUPS bakgrunnen %s stoppet p �n unormal m�."2677 #~ msgstr "CUPS bakgrunnen %s stoppet på en unormal måte." 2820 2678 2821 2679 #~ msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." 2822 #~ msgstr "Programvare basert bokf � ble utf� f�omgang. Ignorerer."2680 #~ msgstr "Programvare basert bokføring ble utført i første omgang. Ignorerer." 2823 2681 2824 2682 #~ msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." 2825 #~ msgstr "Maskinvare basert bokf � ble utf� f�omgang. Ignorerer."2683 #~ msgstr "Maskinvare basert bokføring ble utført i første omgang. Ignorerer." 2826 2684 2827 2685 #~ msgid "Job size and price now set in history." 2828 #~ msgstr "Utskriftst �se og pris er bokf�2686 #~ msgstr "Utskriftstørrelse og pris er bokført." 2829 2687 2830 2688 #~ msgid "Invalid DeviceURI : %s" … … 2836 2694 #~ msgstr "" 2837 2695 #~ "\n" 2838 #~ "Vent litt mens pkhint sjekker hvordan ditt utskriftssystem er " 2839 #~ "konfigurert ... " 2696 #~ "Vent litt mens pkhint sjekker hvordan ditt utskriftssystem er konfigurert ... " 2840 2697 2841 2698 #~ msgid "Unknown device %s for printer %s" … … 2847 2704 #~ msgstr "" 2848 2705 #~ "\n" 2849 #~ "Legg til f �de linjer i fila /etc/pykota/pykota.conf :\n"2706 #~ "Legg til følgende linjer i fila /etc/pykota/pykota.conf :\n" 2850 2707 2851 2708 #~ msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" 2852 #~ msgstr "" 2853 #~ "# OBS! : selv om programvare basert bokf� er anbefalt, s�etyr ikke " 2854 #~ "det at" 2855 2856 #~ msgid "" 2857 #~ "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" 2858 #~ msgstr "# maskinvare basert bokf� ikke virker, det betyr kun at PyKota" 2709 #~ msgstr "# OBS! : selv om programvare basert bokføring er anbefalt, så betyr ikke det at" 2710 2711 #~ msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" 2712 #~ msgstr "# maskinvare basert bokføring ikke virker, det betyr kun at PyKota" 2859 2713 2860 2714 #~ msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." 2861 #~ msgstr "" 2862 #~ "# ikke automatisk klarte �vgj�vilken type maskinvare bsaert " 2863 #~ "bokf� den skulle bruke." 2715 #~ msgstr "# ikke automatisk klarte å avgjøre hvilken type maskinvare bsaert bokføring den skulle bruke." 2864 2716 2865 2717 #~ msgid "JobSize" 2866 #~ msgstr "UtskriftsSt �se"2718 #~ msgstr "UtskriftsStørrelse" 2867 2719 2868 2720 #~ msgid "JobPrice" … … 2895 2747 #~ "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" 2896 2748 #~ "\n" 2897 #~ "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE " 2898 #~ "QUOTA !\n" 2749 #~ "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" 2899 2750 #~ "\n" 2900 2751 #~ "command line usage :\n" … … 2910 2761 #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" 2911 2762 #~ " \n" 2912 #~ " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to " 2913 #~ "b.\n" 2914 #~ " If the user already exists, actual balance is " 2915 #~ "left\n" 2763 #~ " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" 2764 #~ " If the user already exists, actual balance is left\n" 2916 2765 #~ " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" 2917 2766 #~ " \n" … … 2928 2777 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2929 2778 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2930 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 2931 #~ "USA.\n" 2779 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 2932 2780 #~ "\n" 2933 2781 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 2935 2783 #~ "autopykota v%s (c) %s %s\n" 2936 2784 #~ "\n" 2937 #~ "Et verkt�r �utomatisere oppretting av brukere og oppstarten av " 2938 #~ "kvotesystemet.\n" 2939 #~ "\n" 2940 #~ "DETTE VERKT�ET KAN IKKE BRUKES HVIS DU �SKER �KONTROLLERER DINE " 2941 #~ "BRUKERES MULIGHETER MED PAGE QUOTA!\n" 2785 #~ "Et verktøy for å automatisere oppretting av brukere og oppstarten av kvotesystemet.\n" 2786 #~ "\n" 2787 #~ "DETTE VERKTØYET KAN IKKE BRUKES HVIS DU ØNSKER Å KONTROLLERER DINE BRUKERES MULIGHETER MED PAGE QUOTA!\n" 2942 2788 #~ "\n" 2943 2789 #~ "kommandolinje bruk :\n" 2944 2790 #~ "\n" 2945 #~ " DETTE VERKT �ET M�IKKE BRUKES FRA KOMMANDOLINJA, MEN KUN SOM EN DEL\n"2791 #~ " DETTE VERKTØYET MÅ IKKE BRUKES FRA KOMMANDOLINJA, MEN KUN SOM EN DEL\n" 2946 2792 #~ " AV EN EKSTERN policy I pykota.conf\n" 2947 2793 #~ " \n" … … 2954 2800 #~ " \n" 2955 2801 #~ " -i | --initbalance b Setter brukerens startkonto til verdien b.\n" 2956 #~ " Hvis brukeren allerede finnes, vil kontoen ikke " 2957 #~ "endres.\n" 2958 #~ " Hvis den ikke har noen verdi,vil standard verdi 0 " 2959 #~ "brukes.\n" 2802 #~ " Hvis brukeren allerede finnes, vil kontoen ikke endres.\n" 2803 #~ " Hvis den ikke har noen verdi,vil standard verdi 0 brukes.\n" 2960 2804 #~ " \n" 2961 2805 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 2971 2815 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2972 2816 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2973 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 2974 #~ "USA.\n" 2817 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 2975 2818 #~ "\n" 2976 2819 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3013 2856 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3014 2857 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3015 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3016 #~ "USA.\n" 2858 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3017 2859 #~ "\n" 3018 2860 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3020 2862 #~ "pkhint v%s (c) %s %s\n" 3021 2863 #~ "\n" 3022 #~ "Et verkt�r �est avgj�va slags bokf�ssystem som best egner " 3023 #~ "seg for hver skriver.\n" 2864 #~ "Et verktøy for å best avgjøre hva slags bokføringssystem som best egner seg for hver skriver.\n" 3024 2865 #~ "\n" 3025 2866 #~ "kommandolinje bruk :\n" … … 3036 2877 #~ " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" 3037 2878 #~ " \n" 3038 #~ " Ditt utskriftssysetm vil bli analysert for �vgj�va som er beste " 3039 #~ "bokf�smetode\n" 2879 #~ " Ditt utskriftssysetm vil bli analysert for å avgjøre hva som er beste bokføringsmetode\n" 3040 2880 #~ " for de oppgitte skriverene som passer med\n" 3041 2881 #~ " de skrivernavn som er oppgitt som parametere.\n" 3042 2882 #~ " \n" 3043 #~ " Hvis du ikke oppgir noen opsjoner p �ommandolinja, s�il alle\n"2883 #~ " Hvis du ikke oppgir noen opsjoner på kommandolinja, så vil alle\n" 3044 2884 #~ " skriverene bli analysert.\n" 3045 2885 #~ " \n" … … 3056 2896 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3057 2897 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3058 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3059 #~ "USA.\n" 2898 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3060 2899 #~ "\n" 3061 2900 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3085 2924 #~ " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" 3086 2925 #~ " Job price is optional.\n" 3087 #~ " If both are to be set, separate them with a " 3088 #~ "comma.\n" 2926 #~ " If both are to be set, separate them with a comma.\n" 3089 2927 #~ " Floating point and negative values are allowed.\n" 3090 2928 #~ " \n" 3091 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the " 3092 #~ "printer \n" 2929 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" 3093 2930 #~ " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" 3094 2931 #~ " A printer group is just like a normal printer,\n" … … 3099 2936 #~ " Accounting is done on a printer and on all\n" 3100 2937 #~ " the printer groups it belongs to, quota checking\n" 3101 #~ " is done on a printer and on all the printer " 3102 #~ "groups\n" 2938 #~ " is done on a printer and on all the printer groups\n" 3103 2939 #~ " it belongs to.\n" 3104 2940 #~ " If the --remove option below is not used, the \n" 3105 #~ " default action is to add printers to the " 3106 #~ "specified\n" 2941 #~ " default action is to add printers to the specified\n" 3107 2942 #~ " printer groups.\n" 3108 2943 #~ " \n" … … 3110 2945 #~ " printers groups it is a member of.\n" 3111 2946 #~ " \n" 3112 #~ " -r | --remove In combination with the --groups option " 3113 #~ "above, \n" 3114 #~ " remove printers from the specified printers " 3115 #~ "groups.\n" 2947 #~ " -r | --remove In combination with the --groups option above, \n" 2948 #~ " remove printers from the specified printers groups.\n" 3116 2949 #~ " \n" 3117 2950 #~ " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" … … 3123 2956 #~ "examples : \n" 3124 2957 #~ "\n" 3125 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 3126 #~ "hp8000\n" 2958 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 3127 2959 #~ " \n" 3128 2960 #~ " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" … … 3136 2968 #~ " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 3137 2969 #~ " \n" 3138 #~ " This will completely delete all printers and associated quota " 3139 #~ "information,\n" 2970 #~ " This will completely delete all printers and associated quota information,\n" 3140 2971 #~ " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" 3141 2972 #~ " \n" 3142 2973 #~ " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 3143 2974 #~ " \n" 3144 #~ " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " 3145 #~ "groups \n" 2975 #~ " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" 3146 2976 #~ " Laser and HP, which MUST already exist.\n" 3147 2977 #~ " \n" … … 3162 2992 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3163 2993 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3164 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3165 #~ "USA.\n" 2994 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3166 2995 #~ "\n" 3167 2996 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3180 3009 #~ " -h | --help Viser denne meldingen.\n" 3181 3010 #~ " \n" 3182 #~ " -a | --add Legger til skrivere hvis de ikke allerede finnes " 3183 #~ "p�n" 3184 #~ " PyKota systemet.Hvis de allerede finnes, s�il de " 3185 #~ "bli endret\n" 3011 #~ " -a | --add Legger til skrivere hvis de ikke allerede finnes på \n" 3012 #~ " PyKota systemet.Hvis de allerede finnes, så vil de bli endret\n" 3186 3013 #~ " med mindre -s|--skipexisting brukes samtidig.\n" 3187 3014 #~ " \n" … … 3191 3018 #~ " \n" 3192 3019 #~ " -c | --charge p[,j] Setter prisen for side og utskrift til charge.\n" 3193 #~ " Pris p �tskrift er frivillig.\n"3194 #~ " Hvis begge brukes, s �eparer dem med et komma.\n"3020 #~ " Pris på utskrift er frivillig.\n" 3021 #~ " Hvis begge brukes, så separer dem med et komma.\n" 3195 3022 #~ " Desimaltall og negative verdider er tillat.\n" 3196 3023 #~ " \n" 3197 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Legger til eller fjerner skiver(e) til " 3198 #~ "skrivergruppene \n" 3199 #~ " pg1, pg2, etc... som allerede m�innes.\n" 3200 #~ " En skrivergruppe er akkurat som en vanlig " 3201 #~ "skriver,\n" 3202 #~ " bortsett fra at de vanligvis er ukjente for " 3203 #~ "skriversystemet.\n" 3204 #~ " Opprett skrivergrupper p�amme m� som du legger " 3205 #~ "til\n" 3206 #~ " skrivere, s�egger du til skrivere \n" 3024 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Legger til eller fjerner skiver(e) til skrivergruppene \n" 3025 #~ " pg1, pg2, etc... som allerede må finnes.\n" 3026 #~ " En skrivergruppe er akkurat som en vanlig skriver,\n" 3027 #~ " bortsett fra at de vanligvis er ukjente for skriversystemet.\n" 3028 #~ " Opprett skrivergrupper på samme måte som du legger til\n" 3029 #~ " skrivere, så legger du til skrivere \n" 3207 3030 #~ " til dem med denne opsjonen.\n" 3208 #~ " Bokf� utf�p�kriveren og p�lle " 3209 #~ "skrivergrupper\n" 3210 #~ " skriveren tilh� kontroll av kvoter utf�n" 3211 #~ " p�kriveren og p�lle skrivergrupper " 3212 #~ "den tilh�\n" 3213 #~ " Hvis --remove opsjonen ikke brukes, s�r " 3214 #~ "standard \n" 3215 #~ " handling �egge den oppgitte skriveren til " 3216 #~ "oppgitt\n" 3031 #~ " Bokføring utføres på skriveren og på alle skrivergrupper\n" 3032 #~ " skriveren tilhører, kontroll av kvoter utføres\n" 3033 #~ " på skriveren og på alle skrivergrupper den tilhører.\n" 3034 #~ " Hvis --remove opsjonen ikke brukes, så er standard \n" 3035 #~ " handling å legge den oppgitte skriveren til oppgitt\n" 3217 3036 #~ " skrivergruppe.\n" 3218 3037 #~ " \n" 3219 #~ " -l | --list Viser informasjon om skriveren(e) og " 3220 #~ "skrivergruppene\n" 3038 #~ " -l | --list Viser informasjon om skriveren(e) og skrivergruppene\n" 3221 3039 #~ " den er medlem av.\n" 3222 3040 #~ " \n" 3223 #~ " -r | --remove I kombinasjon med opsjonen --groups " 3224 #~ "ovenfor, \n" 3225 #~ " s�il skriverene bli slettet fra de oppgitte " 3226 #~ "skrivergruppene.\n" 3041 #~ " -r | --remove I kombinasjon med opsjonen --groups ovenfor, \n" 3042 #~ " så vil skriverene bli slettet fra de oppgitte skrivergruppene.\n" 3227 3043 #~ " \n" 3228 #~ " -s | --skipexisting I kombinasjon med opsjonen --add ovenfor, s�il \n" 3229 #~ " pkprinters ikke endre allerede eksisterende " 3230 #~ "skrivere.\n" 3231 #~ " \n" 3232 #~ " skriver1 tilogmed skriverN kan inneholde jokertegn hvis opsjonen --" 3233 #~ "add \n" 3044 #~ " -s | --skipexisting I kombinasjon med opsjonen --add ovenfor, så vil \n" 3045 #~ " pkprinters ikke endre allerede eksisterende skrivere.\n" 3046 #~ " \n" 3047 #~ " skriver1 tilogmed skriverN kan inneholde jokertegn hvis opsjonen --add \n" 3234 3048 #~ " ikke brukes.\n" 3235 3049 #~ " \n" 3236 3050 #~ "eksempler : \n" 3237 3051 #~ "\n" 3238 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 3239 #~ "hp8000\n" 3052 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 3240 3053 #~ " \n" 3241 3054 #~ " Dette vil opprette tre skrivere med navn hp2100, hp2200 og hp8000.\n" 3242 3055 #~ " Prisen per side vilo bli satt lik 0.05 enheter, og prisen per\n" 3243 #~ " utskrifts vil bli satt lik 0.1 enhet. Enheter kan v � kroner og �n"3244 #~ " eller noe helt annet hvis du �r det.\n"3056 #~ " utskrifts vil bli satt lik 0.1 enhet. Enheter kan være kroner og øre,\n" 3057 #~ " eller noe helt annet hvis du ønsker det.\n" 3245 3058 #~ " Alle deres beskrivelser settes lik med strengen \"HP Printer\".\n" 3246 #~ " Hvis noen av disse allerede finnes s �il de bli endret,\n"3247 #~ " med mindre du ogs �ar brukt -s|--skipexisting kommandolinje opsjonen.\n"3059 #~ " Hvis noen av disse allerede finnes så vil de bli endret,\n" 3060 #~ " med mindre du også har brukt -s|--skipexisting kommandolinje opsjonen.\n" 3248 3061 #~ " \n" 3249 3062 #~ " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 3250 3063 #~ " \n" 3251 #~ " Dette vil fullsetendig slette alle skrivere og tilh�e kvote " 3252 #~ "informasjon,\n" 3253 #~ " dessuten ogs�eres utskriftshistorie. BRUKES MED FORSIKTIGHET!\n" 3064 #~ " Dette vil fullsetendig slette alle skrivere og tilhørende kvote informasjon,\n" 3065 #~ " dessuten også deres utskriftshistorie. BRUKES MED FORSIKTIGHET!\n" 3254 3066 #~ " \n" 3255 3067 #~ " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 3256 3068 #~ " \n" 3257 #~ " Dette vil legge til alle skrivere med navn som passer med \"hp*\" inn i " 3258 #~ "skrivergruppene \n" 3259 #~ " Laser og HP, som p�orh� M�finnes.\n" 3069 #~ " Dette vil legge til alle skrivere med navn som passer med \"hp*\" inn i skrivergruppene \n" 3070 #~ " Laser og HP, som på forhånd MÅ finnes.\n" 3260 3071 #~ " \n" 3261 3072 #~ " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" 3262 3073 #~ " \n" 3263 #~ " Dette vil fjerne skriveren med navn hp2200 printer fra skrivergruppen " 3264 #~ "LexMark.\n" 3074 #~ " Dette vil fjerne skriveren med navn hp2200 printer fra skrivergruppen LexMark.\n" 3265 3075 #~ " \n" 3266 3076 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3276 3086 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3277 3087 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3278 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3279 #~ "USA.\n" 3088 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3280 3089 #~ "\n" 3281 3090 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3295 3104 #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" 3296 3105 #~ " \n" 3297 #~ " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an " 3298 #~ "hexadecimal\n" 3106 #~ " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" 3299 3107 #~ " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" 3300 3108 #~ " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" … … 3303 3111 #~ " Defaults to 3 seconds.\n" 3304 3112 #~ " \n" 3305 #~ " -f | --font f Sets the font to use for " 3306 #~ "display. \n" 3113 #~ " -f | --font f Sets the font to use for display. \n" 3307 3114 #~ " Defaults to the Python OSD library's default.\n" 3308 3115 #~ " \n" 3309 #~ " -l | --loop n Sets the number of times the info will be " 3310 #~ "displayed.\n" 3116 #~ " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" 3311 3117 #~ " Defaults to 0, which means loop forever.\n" 3312 3118 #~ " \n" … … 3335 3141 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3336 3142 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3337 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3338 #~ "USA.\n" 3143 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3339 3144 #~ "\n" 3340 3145 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3342 3147 #~ "pykosd v%s (c) %s %s\n" 3343 3148 #~ "\n" 3344 #~ "En OSD kvote overv �r for PyKota.\n"3149 #~ "En OSD kvote overvåker for PyKota.\n" 3345 3150 #~ "\n" 3346 3151 #~ "kommandolinje bruk :\n" … … 3353 3158 #~ " -h | --help Viser denne meldingen.\n" 3354 3159 #~ " \n" 3355 #~ " -c | --color #rrggbb Setter fargen som skal brukes p�kjermen i " 3356 #~ "hexadesimal\n" 3357 #~ " formatet, f.eks er #FF0000 100%% r�n" 3358 #~ " Standard er 100%% gr�#00FF00).\n" 3160 #~ " -c | --color #rrggbb Setter fargen som skal brukes på skjermen i hexadesimal\n" 3161 #~ " formatet, f.eks er #FF0000 100%% rødt.\n" 3162 #~ " Standard er 100%% grønn (#00FF00).\n" 3359 3163 #~ " \n" 3360 3164 #~ " -d | --duration d Setter visningsvarigheten til et antall sekunder.\n" 3361 3165 #~ " Standard er 3 sekunder.\n" 3362 3166 #~ " \n" 3363 #~ " -f | --font f Setter skrifttypen som skal brukes " 3364 #~ "p�jermen. \n" 3167 #~ " -f | --font f Setter skrifttypen som skal brukes påskjermen. \n" 3365 3168 #~ " Bruker bibliotekete til Python OSD som standard.\n" 3366 3169 #~ " \n" 3367 3170 #~ " -l | --loop n Setter antall ganger informasjonen vil bli vist.\n" 3368 #~ " Standard er 0, som betyr at den g�i en evig " 3369 #~ "l�\n" 3171 #~ " Standard er 0, som betyr at den går i en evig løkke.\n" 3370 3172 #~ " \n" 3371 #~ " -s | --sleep s Setter dvaleperioden i sekunder mellom to " 3372 #~ "visninger \n" 3173 #~ " -s | --sleep s Setter dvaleperioden i sekunder mellom to visninger \n" 3373 3174 #~ " Standard er 180 sekunder (3 minutter).\n" 3374 3175 #~ " \n" … … 3380 3181 #~ " Vil starte pykosd med oppdatert visning hvert 60 sekund,\n" 3381 3182 #~ " som varer i 3 sekunder (standard) hver gang. Etter 5 visninger\n" 3382 #~ " s �topper det.\n"3183 #~ " så stopper det.\n" 3383 3184 #~ " \n" 3384 3185 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3394 3195 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3395 3196 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3396 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3397 #~ "USA.\n" 3197 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3398 3198 #~ "\n" 3399 3199 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3413 3213 #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" 3414 3214 #~ " \n" 3415 #~ " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p " 3416 #~ "can\n" 3215 #~ " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" 3417 3216 #~ " use wildcards characters to select only\n" 3418 3217 #~ " some printers. The default value is *, meaning\n" … … 3454 3253 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3455 3254 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3456 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3457 #~ "USA.\n" 3255 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3458 3256 #~ "\n" 3459 3257 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3461 3259 #~ "pykotme v%s (c) %s %s\n" 3462 3260 #~ "\n" 3463 #~ "Setter utskriftskvoter p �ine brukere.\n"3261 #~ "Setter utskriftskvoter på dine brukere.\n" 3464 3262 #~ "\n" 3465 3263 #~ "kommandolinje bruk :\n" … … 3472 3270 #~ " -h | --help Viser denne meldingen.\n" 3473 3271 #~ " \n" 3474 #~ " -P | --printer p Setter kvoter p�un denne skriveren. Opsjonen p " 3475 #~ "kan\n" 3476 #~ " bruker jokertegn for �elge kun noen skrivere.\n" 3272 #~ " -P | --printer p Setter kvoter på kun denne skriveren. Opsjonen p kan\n" 3273 #~ " bruker jokertegn for å velge kun noen skrivere.\n" 3477 3274 #~ " Standard verdi er *, som betyr\n" 3478 3275 #~ " alle skrivere.\n" 3479 #~ " Du kan oppgi flere skrivernavn eller jokertegn ved " 3480 #~ "�" 3276 #~ " Du kan oppgi flere skrivernavn eller jokertegn ved å\n" 3481 3277 #~ " skille dem med komma.\n" 3482 3278 #~ " \n" … … 3486 3282 #~ " \n" 3487 3283 #~ " Dette vil sette en utskriftskvote for brukeren. Utskriftskvoten vil \n" 3488 #~ " vise prisen og st�sen p�n utskrift som best�av filene file1.ps " 3489 #~ "og file2.ps \n" 3490 #~ " som skal skrives ut p�kriver apple.\n" 3284 #~ " vise prisen og størrelsen på en utskrift som består av filene file1.ps og file2.ps \n" 3285 #~ " som skal skrives ut på skriver apple.\n" 3491 3286 #~ " \n" 3492 3287 #~ " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" 3493 3288 #~ " \n" 3494 3289 #~ " Dette vil sette en utskriftskvote for brukeren. Utskriftskvoten vil \n" 3495 #~ " vise prisen og st �sen p�n utskrift som best�av filen file1.ps\n"3496 #~ " som skal skrives ut p �kriver apple eller hplaser.\n"3290 #~ " vise prisen og størrelsen på en utskrift som består av filen file1.ps\n" 3291 #~ " som skal skrives ut på skriver apple eller hplaser.\n" 3497 3292 #~ " \n" 3498 3293 #~ " $ pykotme \n" 3499 3294 #~ " \n" 3500 #~ " Dette vil sette en utskriftskvote for utskrift som ligger p �"3501 #~ " standard inout. Utskriftskvoten vil vise st �sen og prisen p�"3502 #~ " utskriften p �ver skriver.\n"3295 #~ " Dette vil sette en utskriftskvote for utskrift som ligger på\n" 3296 #~ " standard inout. Utskriftskvoten vil vise størrelsen og prisen på\n" 3297 #~ " utskriften på hver skriver.\n" 3503 3298 #~ "\n" 3504 3299 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3514 3309 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3515 3310 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3516 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3517 #~ "USA.\n" 3311 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3518 3312 #~ "\n" 3519 3313 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3538 3332 #~ " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" 3539 3333 #~ " \n" 3540 #~ " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p " 3541 #~ "can\n" 3334 #~ " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" 3542 3335 #~ " use wildcards characters to select only\n" 3543 3336 #~ " some printers. The default value is *, meaning\n" … … 3580 3373 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3581 3374 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3582 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3583 #~ "USA.\n" 3375 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3584 3376 #~ "\n" 3585 3377 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3598 3390 #~ " -h | --help Viser denne meldingen.\n" 3599 3391 #~ " \n" 3600 #~ " -u | --users Advarer brukere som har oversteget sin " 3601 #~ "utskriftskvote,\n" 3392 #~ " -u | --users Advarer brukere som har oversteget sin utskriftskvote,\n" 3602 3393 #~ " dette er standard.\n" 3603 3394 #~ " \n" 3604 #~ " -g | --groups Advarer brukere som er medlem av en gruppe som har " 3605 #~ "overseteget sin gruppeutskriftskvote.\n" 3606 #~ " \n" 3607 #~ " -P | --printer p Verifiser kvoter p�un denne skriveren.Faktisk s� 3608 #~ "kan p\n" 3609 #~ " ogs�� jokertegn for �un velge noen bestemte\n" 3395 #~ " -g | --groups Advarer brukere som er medlem av en gruppe som har overseteget sin gruppeutskriftskvote.\n" 3396 #~ " \n" 3397 #~ " -P | --printer p Verifiser kvoter på kun denne skriveren.Faktisk så kan p\n" 3398 #~ " også være jokertegn for å kun velge noen bestemte\n" 3610 3399 #~ " skrivere. Standard er *, som betyr \n" 3611 3400 #~ " alle skrivere.\n" 3612 3401 #~ " Du kan bruke flere skrivernavn eller jokertegn\n" 3613 #~ " ved �eparere dem med komma.\n"3402 #~ " ved å separere dem med komma.\n" 3614 3403 #~ " \n" 3615 3404 #~ "eksempler : \n" … … 3617 3406 #~ " $ warnpykota --printer lp\n" 3618 3407 #~ " \n" 3619 #~ " Dette vil advare alle brukere p �kriveren lp som har oversteget sin\n"3408 #~ " Dette vil advare alle brukere på skriveren lp som har oversteget sin\n" 3620 3409 #~ " utskriftskvote.\n" 3621 3410 #~ "\n" … … 3627 3416 #~ " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 3628 3417 #~ " \n" 3629 #~ " Dette vil advare alle brukere i grupper som begynner p �"dev\" om at\n"3630 #~ " de har oversteget sin kvote p �kriver med navn som begynner med\n"3418 #~ " Dette vil advare alle brukere i grupper som begynner på \"dev\" om at\n" 3419 #~ " de har oversteget sin kvote på skriver med navn som begynner med\n" 3631 3420 #~ " \"laserjet\"\n" 3632 3421 #~ " \n" 3633 3422 #~ " Hvis en bruker som ikke er en PyKota administrator bruker programet,\n" 3634 #~ " sp vil opsjoner som representerer brukere eller grupper bli sett bort " 3635 #~ "fra,\n" 3423 #~ " sp vil opsjoner som representerer brukere eller grupper bli sett bort fra,\n" 3636 3424 #~ " kun vedkommendes bruker/gruppe blir rapportert.\n" 3637 3425 #~ "\n" … … 3648 3436 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3649 3437 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3650 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3651 #~ "USA.\n" 3438 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3652 3439 #~ "\n" 3653 3440 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3657 3444 3658 3445 #~ msgid "" 3659 #~ "pkmail v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 3660 #~ "Libres\n" 3446 #~ "pkmail v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" 3661 3447 #~ "\n" 3662 3448 #~ "Email gateway for PyKota.\n" … … 3710 3496 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3711 3497 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3712 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3713 #~ "USA.\n" 3498 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3714 3499 #~ "\n" 3715 3500 #~ "Please e-mail bugs to: %s" 3716 3501 #~ msgstr "" 3717 #~ "pkmail v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 3718 #~ "Libres\n" 3502 #~ "pkmail v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" 3719 3503 #~ "\n" 3720 3504 #~ "Epost gateway for PyKota.\n" … … 3734 3518 #~ " og vil sende et svar til avsenderen.\n" 3735 3519 #~ " \n" 3736 #~ " For �ruke denne kommandoen, lag en epostalias i /etc/aliases med\n"3737 #~ " f �de format :\n"3520 #~ " For å bruke denne kommandoen, lag en epostalias i /etc/aliases med\n" 3521 #~ " følgende format :\n" 3738 3522 #~ " \n" 3739 3523 #~ " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" 3740 3524 #~ " \n" 3741 #~ " Utf�retter kommandoen 'newaliases' for �jenoppfriske alias " 3742 #~ "databasen.\n" 3743 #~ " \n" 3744 #~ " Du kan n�ende kommandoer i epost til 'pykotacmd@yourdomain.com', med\n" 3525 #~ " Utfør deretter kommandoen 'newaliases' for å gjenoppfriske alias databasen.\n" 3526 #~ " \n" 3527 #~ " Du kan nå sende kommandoer i epost til 'pykotacmd@yourdomain.com', med\n" 3745 3528 #~ " kommandoen i Emne-feltet.\n" 3746 3529 #~ " \n" 3747 #~ " Liste med st �e kommandoer :\n"3530 #~ " Liste med støttede kommandoer :\n" 3748 3531 #~ " \n" 3749 3532 #~ " report [brukernavn]\n" 3750 3533 #~ " \n" 3751 #~ " NB : For at plmail skal fungere korrect, s��u muligens legge til " 3752 #~ "'mail'\n" 3534 #~ " NB : For at plmail skal fungere korrect, så må du muligens legge til 'mail'\n" 3753 3535 #~ " system brukeren til 'lpadmin' systemgruppa slik at brukeren kan\n" 3754 3536 #~ " lese fila /etc/pykota/pykotadmin.conf, og kunne restarte din\n" 3755 #~ " epostserver (f.eks /etc/init.d/exim restart). Det anbefales p�et " 3756 #~ "sterkeste\n" 3757 #~ " at du tenker deg om minst to ganger f� gj�tte.\n" 3758 #~ " \n" 3759 #~ " Brukes p�get ansvar !\n" 3537 #~ " epostserver (f.eks /etc/init.d/exim restart). Det anbefales på det sterkeste\n" 3538 #~ " at du tenker deg om minst to ganger før du gjør dette.\n" 3539 #~ " \n" 3540 #~ " Brukes på eget ansvar !\n" 3760 3541 #~ " \n" 3761 3542 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3771 3552 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3772 3553 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3773 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3774 #~ "USA.\n" 3554 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3775 3555 #~ "\n" 3776 3556 #~ "Please e-mail bugs to: %s"