Show
Ignore:
Timestamp:
05/04/05 00:28:36 (19 years ago)
Author:
jerome
Message:

1.22beta is out

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • pykota/trunk/po/pt/pykota.po

    r2146 r2228  
    3333"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    3434 
    35 msgid "PyKota Data Dumper" 
    36 msgstr "" 
    37  
    38 msgid "Dump" 
    39 msgstr "" 
    40  
    41 msgid "Please click on the above button" 
    42 msgstr "" 
    43  
    44 msgid "Data Type" 
    45 msgstr "" 
    46  
    47 msgid "Output Format" 
    48 msgstr "" 
    49  
    50 msgid "Filter" 
    51 msgstr "" 
    52  
    53 msgid "PyKota Reports" 
    54 msgstr "Relat� do Pykota" 
    55  
    56 msgid "Report" 
    57 msgstr "Relat�" 
    58  
    59 msgid "Printer" 
    60 msgstr "Impressora" 
    61  
    62 msgid "User / Group names mask" 
    63 msgstr "M�ara de nomes para Usu�os / Grupos" 
    64  
    65 msgid "Groups report" 
    66 msgstr "Relat� de Grupos" 
    67  
    68 msgid "History" 
    69 msgstr "Hist�o" 
    70  
    71 msgid "Empty" 
    72 msgstr "Vazio" 
    73  
    74 msgid "Date" 
    75 msgstr "Data" 
    76  
    77 msgid "Action" 
    78 msgstr "A�" 
    79  
    80 msgid "User" 
    81 msgstr "Usu�o" 
    82  
    83 msgid "Hostname" 
    84 msgstr "Nome do computador" 
    85  
    86 msgid "JobId" 
    87 msgstr "Id da Tarefa" 
    88  
    89 msgid "JobSize" 
    90 msgstr "Tamanho da Tarefa" 
    91  
    92 msgid "JobPrice" 
    93 msgstr "Pre�da Tarefa" 
    94  
    95 msgid "Copies" 
    96 msgstr "C�s" 
    97  
    98 msgid "JobBytes" 
    99 msgstr "Tamanho da Tarefa em Bytes" 
    100  
    101 msgid "PageCounter" 
    102 msgstr "Contador de p�nas" 
    103  
    104 msgid "Title" 
    105 msgstr "T�lo" 
    106  
    107 msgid "Filename" 
    108 msgstr "Nome do arquivo" 
    109  
    110 msgid "Options" 
    111 msgstr "Op�s" 
    112  
    113 msgid "MD5Sum" 
    114 msgstr "" 
    115  
    116 msgid "BillingCode" 
    117 msgstr "" 
    118  
    119 msgid "Pages" 
    120 msgstr "" 
    121  
    122 msgid "Previous page" 
    123 msgstr "P�na anterior" 
    124  
    125 #, python-format 
    126 msgid "Unsupported accounter backend %s" 
    127 msgstr "Backend de cota %s n�suportado" 
    128  
    129 #, python-format 
    130 msgid "Configuration file %s not found." 
    131 msgstr "Ficheiro de configura� %s n�encontrado." 
    132  
    133 #, python-format 
    134 msgid "Option %s not found in section global of %s" 
    135 msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� global de %s" 
    136  
    137 #, python-format 
    138 msgid "Option %s not found in section %s of %s" 
    139 msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� %s de %s" 
    140  
    141 #, python-format 
    142 msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." 
    143 msgstr "" 
    144  
    145 #, python-format 
    146 msgid "Option logger only supports values in %s" 
    147 msgstr "A op� logger s�porta valores em %s" 
    148  
    149 #, python-format 
    150 msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 
    151 msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s" 
    152  
    153 #, python-format 
    154 msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 
    155 msgstr "A op� accounter na sec� %s s�porta valores em %s" 
    156  
    157 #, python-format 
    158 msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 
    159 msgstr "Op� enforcement (refor� na se� %s s�porta valores em %s" 
    160  
    161 #, python-format 
    162 msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" 
    163 msgstr "" 
    164  
    165 #, python-format 
    166 msgid "Invalid policy %s for printer %s" 
    167 msgstr "Pol�ca %s inv�da para a impressora %s" 
    168  
    169 #, python-format 
    170 msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 
    171 msgstr "A op� policy na sec� %s s�porta valores em %s" 
    172  
    173 #, python-format 
    174 msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 
    175 msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s" 
    176  
    177 #, python-format 
    178 msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 
    179 msgstr "a op� mailto na sec� %s s�porta valores em %s" 
    180  
    181 #, python-format 
    182 msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" 
    183 msgstr "" 
    184  
    185 #, python-format 
    186 msgid "Invalid grace delay %s" 
    187 msgstr "Per�o de toler�ia inv�do %s" 
    188  
    189 #, python-format 
    190 msgid "Invalid poor man's threshold %s" 
    191 msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do" 
    192  
    193 msgid "" 
    194 "Your Print Quota account balance is Low.\n" 
    195 "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" 
    196 "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 
    197 msgstr "" 
    198 "O seu saldo de impress��aixo.\n" 
    199 "Em breve n�poder�mprimir.\n" 
    200 "Por favor contacte o administrador do servi�de impress�de forma a " 
    201 "resolver o problema." 
    202  
    203 #, python-format 
    204 msgid "" 
    205 "You are not allowed to print anymore because\n" 
    206 "your Print Quota is exceeded on printer %s." 
    207 msgstr "" 
    208 "Foi-lhe vedado o acesso ao servi�de impress�j�ue a\n" 
    209 "sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s." 
    210  
    211 #, python-format 
    212 msgid "" 
    213 "You will soon be forbidden to print anymore because\n" 
    214 "your Print Quota is almost reached on printer %s." 
    215 msgstr "" 
    216 "Em breve n�poder�mprimir j�ue a\n" 
    217 "sua quota de impress�est�uase a ser atingida, na impressora %s." 
    218  
    219 #, python-format 
    220 msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" 
    221 msgstr "" 
    222  
    223 #, python-format 
    224 msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" 
    225 msgstr "" 
    226  
    227 msgid "Users" 
    228 msgstr "" 
    229  
    230 msgid "Groups" 
    231 msgstr "" 
    232  
    233 msgid "Printers" 
    234 msgstr "" 
    235  
    236 msgid "Users Print Quotas" 
    237 msgstr "" 
    238  
    239 msgid "Users Groups Print Quotas" 
    240 msgstr "" 
    241  
    242 msgid "History of Payments" 
    243 msgstr "" 
    244  
    245 msgid "Printers Groups Membership" 
    246 msgstr "" 
    247  
    248 msgid "Users Groups Membership" 
    249 msgstr "" 
    250  
    251 msgid "Comma Separated Values" 
    252 msgstr "" 
    253  
    254 msgid "Semicolon Separated Values" 
    255 msgstr "" 
    256  
    257 msgid "Tabulation Separated Values" 
    258 msgstr "" 
    259  
    260 msgid "eXtensible Markup Language" 
    261 msgstr "" 
    262  
    263 msgid "CUPS' page_log" 
    264 msgstr "" 
    265  
    266 msgid "You're not allowed to use this command." 
    267 msgstr "" 
    268  
    269 #, python-format 
    270 msgid "Invalid value [%s] for --filter command line option, see help." 
    271 msgstr "" 
    272  
    273 #, python-format 
    274 msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." 
    275 msgstr "" 
    276  
    277 #, python-format 
    278 msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 
    279 msgstr "" 
    280  
    281 msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 
    282 msgstr "" 
    283  
    284 msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" 
    285 msgstr "" 
    286  
    287 #, python-format 
    288 msgid "Unsupported logging subsystem %s" 
    289 msgstr "Sistema de logging %s n�suportado" 
    290  
    291 #, python-format 
    292 msgid "Report for %s quota on printer %s" 
    293 msgstr "Relat� de cota %s para a impressora %s" 
    294  
    295 #, python-format 
    296 msgid "Pages grace time: %i days" 
    297 msgstr "Per�o de toler�ia : %i d�" 
    298  
    299 #, python-format 
    300 msgid "Price per job: %.3f" 
    301 msgstr "Pre�por trabalho: %.3f" 
    302  
    303 #, python-format 
    304 msgid "Price per page: %.3f" 
    305 msgstr "Pre�por p�na: %.3f" 
    306  
    307 msgid "" 
    308 "Group          overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
    309 "total       paid warn" 
    310 msgstr "" 
    311  
    312 msgid "" 
    313 "User           overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
    314 "total       paid warn" 
    315 msgstr "" 
    316  
    317 msgid "unknown" 
    318 msgstr "Desconhecido" 
    319  
    320 #, python-format 
    321 msgid "Real : %s" 
    322 msgstr "Real : %s" 
    323  
    324 #, python-format 
    325 msgid "Total : %9i" 
    326 msgstr "Total : %9i" 
    327  
    328 msgid "N/A" 
    329 msgstr "" 
    330  
    331 #, python-format 
    332 msgid "Unsupported reporter backend %s" 
    333 msgstr "Backend reporter %s n�suportado" 
    334  
    335 #, python-format 
    336 msgid "Unsupported quota storage backend %s" 
    337 msgstr "Base de dados %s n�suportada" 
    338  
    339 #, python-format 
    340 msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" 
    341 msgstr "" 
    342  
    343 #, python-format 
    344 msgid "Running as user '%s'." 
    345 msgstr "" 
    346  
    347 msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 
    348 msgstr "" 
    349  
    350 #, python-format 
    351 msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 
    352 msgstr "" 
    353  
    354 msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 
    355 msgstr "" 
    356  
    357 #, python-format 
    358 msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 
    359 msgstr "" 
    360  
    361 msgid "Regained priviledges. Now running as root." 
    362 msgstr "" 
    363  
    364 #, python-format 
    365 msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 
    366 msgstr "N�foi poss�l conectar-se ao servidor SMTP %s" 
    367  
    368 #, python-format 
    369 msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 
    370 msgstr "Imposs�l enviar email para  %s, erro %s : %s" 
    371  
    372 #, python-format 
    373 msgid "" 
    374 "\n" 
    375 "\n" 
    376 "Please contact your system administrator :\n" 
    377 "\n" 
    378 "\t%s - <%s>\n" 
    379 msgstr "" 
    380 "\n" 
    381 "\n" 
    382 "Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n" 
    383 "\n" 
    384 "\t%s - <%s>\n" 
    385  
    386 #, python-format 
    387 msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 
    388 msgstr "" 
    389 "N�foi poss�l encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi " 
    390 "aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" 
    391  
    392 #, python-format 
    393 msgid "" 
    394 "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 
    395 "printer %s" 
    396 msgstr "" 
    397 "N�foi poss�l encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi " 
    398 "configurado por omiss�o valor (%s) para a impressora %s" 
    399  
    400 #, python-format 
    401 msgid "User %s will not be charged for printing." 
    402 msgstr "" 
    403  
    404 #, python-format 
    405 msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 
    406 msgstr "Cota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s" 
    407  
    408 msgid "Print Quota" 
    409 msgstr "Cota de Impress� 
    410  
    411 msgid "Print Quota Exceeded" 
    412 msgstr "Cota de impress�excedida" 
    413  
    414 #, python-format 
    415 msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 
    416 msgstr "Cota de impress�baixa para o grupo %s na impresora %s" 
    417  
    418 #, python-format 
    419 msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 
    420 msgstr "Cota de impress�excedida para o utilizador %s na impressora %s" 
    421  
    422 #, python-format 
    423 msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 
    424 msgstr "Cota de impress�baixa para o utilizador %s na impressora %s" 
    425  
    426 msgid "Print Quota Low" 
    427 msgstr "Cota de impress�baixa" 
    428  
    429 #, python-format 
    430 msgid "Printing system %s, args=%s" 
    431 msgstr "Sistema de impress�%s, argumentos=%s" 
    432  
    433 #, python-format 
    434 msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 
    435 msgstr "" 
    436 "Imposs�l calcular tamanho da tarefa usando analisador gen�o de PDL : %s" 
    437  
    438 #, python-format 
    439 msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 
    440 msgstr "SIGTERM recebido, trabalho %s reiniciado." 
    441  
    442 msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 
    443 msgstr "" 
    444 "Nome do servidor de impress�n�definido, foi configurado para 'localhost'" 
    445  
    446 #, python-format 
    447 msgid "Printing system unknown, args=%s" 
    448 msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s" 
    449  
    450 #, python-format 
    451 msgid "" 
    452 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 
    453 "s) for printer %s" 
    454 msgstr "" 
    455 "Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " 
    456 "externa (%s) para a impressora %s" 
    457  
    458 #, python-format 
    459 msgid "" 
    460 "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " 
    461 "for printer %s" 
    462 msgstr "" 
    463 "Utilizador %s n�registado no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " 
    464 "externa (%s) para a impressora %s" 
    465  
    466 #, python-format 
    467 msgid "" 
    468 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    469 "external policy (%s) for printer %s" 
    470 msgstr "" 
    471 "Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa " 
    472 "(%s) para a impressora %s" 
    473  
    474 #, python-format 
    475 msgid "" 
    476 "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " 
    477 "check PyKota's configuration files." 
    478 msgstr "" 
    479 "Pol�ca externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho " 
    480 "reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configura� do Pykota." 
    481  
    482 #, python-format 
    483 msgid "" 
    484 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
    485 msgstr "" 
    486 "Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a " 
    487 "pol�ca (%s)" 
    488  
    489 #, python-format 
    490 msgid "" 
    491 "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " 
    492 "for printer %s" 
    493 msgstr "" 
    494 "Utilizador %s n�registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omiss�a " 
    495 "pol�ca (%s)para a impressora %s" 
    496  
    497 #, python-format 
    498 msgid "" 
    499 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    500 "default policy (%s)" 
    501 msgstr "" 
    502 "O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a " 
    503 "pol�ca (%s)" 
    504  
    505 #, python-format 
    506 msgid "" 
    507 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 
    508 msgstr "" 
    509 "A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado" 
    510  
    511 #, python-format 
    512 msgid "" 
    513 "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 
    514 "printer %s" 
    515 msgstr "" 
    516 "O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a " 
    517 "impressora %sser�ejeitado" 
    518  
    519 #, python-format 
    520 msgid "" 
    521 "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " 
    522 "will be rejected" 
    523 msgstr "" 
    524 "O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser� 
    525 "rejeitado" 
    526  
    527 #, python-format 
    528 msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
    529 msgstr "" 
    530  
    531 #, python-format 
    532 msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" 
    533 msgstr "" 
    534  
    535 #, python-format 
    536 msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
    537 msgstr "" 
    538  
    539 #, python-format 
    540 msgid "Waiting for printer %s to be printing..." 
    541 msgstr "" 
    542  
    543 #, python-format 
    544 msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." 
    545 msgstr "" 
    546  
    547 #, python-format 
    548 msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" 
    549 msgstr "" 
    550  
    551 #, python-format 
    552 msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" 
    553 msgstr "" 
    554  
    555 #, python-format 
    556 msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." 
    557 msgstr "" 
    558  
    559 #, python-format 
    560 msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." 
    561 msgstr "" 
    562  
    563 #, python-format 
    564 msgid "" 
    565 "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 
    566 "printing." 
    567 msgstr "" 
    568  
    569 #, python-format 
    570 msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." 
    571 msgstr "" 
    572  
    573 #, python-format 
    574 msgid "No previous job in database for printer %s." 
    575 msgstr "" 
    576  
    577 #, python-format 
    578 msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." 
    579 msgstr "" 
    580  
    581 msgid "" 
    582 "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " 
    583 "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" 
    584 msgstr "" 
    585  
    586 #, python-format 
    587 msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 
    588 msgstr "Endere�inv�do em HARDWARE(%s) para a impressora %s" 
    589  
    590 #, python-format 
    591 msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 
    592 msgstr "Tentando identifica� f�ca(%s)..." 
    593  
    594 #, python-format 
    595 msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 
    596 msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador f�co %s (pid : %s)" 
    597  
    598 #, python-format 
    599 msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." 
    600 msgstr "" 
    601  
    602 #, python-format 
    603 msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" 
    604 msgstr "" 
    605  
    606 #, python-format 
    607 msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 
    608 msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)" 
    609  
    610 #, python-format 
    611 msgid "" 
    612 "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
    613 "counter (%s) on printer %s." 
    614 msgstr "" 
    615  
    616 #, python-format 
    617 msgid "" 
    618 "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
    619 "counter (%s) on printer %s." 
    620 msgstr "" 
    621  
    622 #, python-format 
    623 msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 
    624 msgstr "Tentando identifica� l�a (%s)..." 
    625  
    626 #, python-format 
    627 msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 
    628 msgstr "Foi imposs�l calcular o tamanho do trabalho com o contador %s" 
    629  
    630 #, python-format 
    631 msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 
    632 msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador l�o de pid %s : %s" 
    633  
    634 #, python-format 
    635 msgid "Software accounter %s exit code is %s" 
    636 msgstr "C�o de erro para contador l�o %s : %s" 
    637  
    638 msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 
    639 msgstr "" 
    640 "O total pode n�ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de v�os " 
    641 "grupos." 
    642  
    643 #, python-format 
    644 msgid "" 
    645 "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 
    646 "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
    647 msgstr "" 
    648 "Base de busca %s parece n�existir, provavelmente por causa de m� 
    649 "configura�.Por favor, verifique as configura�s do arquivo /etc/pykota/" 
    650 "pykota.conf : %s" 
    651  
    652 #, python-format 
    653 msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 
    654 msgstr "" 
    655 "A pesquisa de %s(%s) usando o esc� %s(scope=%s) n�devolveu resultados." 
    656  
    657 #, python-format 
    658 msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 
    659 msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar a entrada LDAP (%s, %s)" 
    660  
    661 #, python-format 
    662 msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 
    663 msgstr "Ocorreu um problema ao apagar a entrada LDAP (%s)" 
    664  
    665 #, python-format 
    666 msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 
    667 msgstr "Ocorreu um problema ao modificar a entrada LDAP (%s, %s)" 
    668  
    669 #, python-format 
    670 msgid "" 
    671 "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 
    672 "entries manually ?" 
    673 msgstr "" 
    674  
    675 #, python-format 
    676 msgid "" 
    677 "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 
    678 "pykotaAccount objectClass" 
    679 msgstr "" 
    680 "Imposs�l encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s " 
    681 "paraanexar objectClass pykotaAccount" 
    682  
    683 #, python-format 
    684 msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 
    685 msgstr "" 
    686 "Imposs�l encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass " 
    687 "pykotaGroup %s" 
    688  
    68935#, python-format 
    69036msgid "" 
     
    852198"         printername    Printer's name\n" 
    853199"         pgroupname     Printers group's name\n" 
     200"         hostname       Client's hostname\n" 
     201"         billingcode    Job's billing code\n" 
    854202"         \n" 
    855203"  Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" 
     
    1112460msgstr "" 
    1113461 
     462msgid "You're not allowed to use this command." 
     463msgstr "" 
     464 
    1114465#, python-format 
    1115466msgid "Invalid used value %s." 
     
    1224575#, python-format 
    1225576msgid "" 
    1226 "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1227 "Libres\n" 
    1228 "\n" 
    1229 "Generates print quota reports.\n" 
    1230 "\n" 
    1231 "command line usage :\n" 
    1232 "\n" 
    1233 "  repykota [options] \n" 
    1234 "\n" 
    1235 "options :\n" 
    1236 "\n" 
    1237 "  -v | --version       Prints repykota's version number then exits.\n" 
    1238 "  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
    1239 "  \n" 
    1240 "  -u | --users         Generates a report on users quota, this is \n" 
    1241 "                       the default.\n" 
    1242 "  \n" 
    1243 "  -g | --groups        Generates a report on group quota instead of users.\n" 
    1244 "  \n" 
    1245 "  -P | --printer p     Report quotas on this printer only. Actually p can\n" 
    1246 "                       use wildcards characters to select only\n" 
    1247 "                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
    1248 "                       all printers.\n" 
    1249 "                       You can specify several names or wildcards, \n" 
    1250 "                       by separating them with commas.\n" 
    1251 "  \n" 
    1252 "examples :                              \n" 
    1253 "\n" 
    1254 "  $ repykota --printer lp\n" 
    1255 "  \n" 
    1256 "  This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" 
    1257 "\n" 
    1258 "  $ repykota \n" 
    1259 "  \n" 
    1260 "  This will print the quota status for all users on all printers.\n" 
    1261 "  \n" 
    1262 "  $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" 
    1263 "  \n" 
    1264 "  This will print the quota status for user jerome and all users\n" 
    1265 "  whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" 
    1266 "  with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" 
    1267 "  \n" 
    1268 "  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
    1269 "  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
    1270 "  current user/group is reported.\n" 
    1271 "\n" 
    1272 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
    1273 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
    1274 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
    1275 "(at your option) any later version.\n" 
    1276 "\n" 
    1277 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
    1278 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
    1279 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
    1280 "GNU General Public License for more details.\n" 
    1281 "\n" 
    1282 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
    1283 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
    1284 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
    1285 "\n" 
    1286 "Please e-mail bugs to: %s" 
    1287 msgstr "" 
    1288  
    1289 #, python-format 
    1290 msgid "" 
    1291 "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1292 "Libres\n" 
    1293 "\n" 
    1294 "Sends mail to users over print quota.\n" 
    1295 "\n" 
    1296 "command line usage :\n" 
    1297 "\n" 
    1298 "  warnpykota  [options]  [names]\n" 
    1299 "\n" 
    1300 "options :\n" 
    1301 "\n" 
    1302 "  -v | --version       Prints warnpykota's version number then exits.\n" 
    1303 "  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
    1304 "  \n" 
    1305 "  -u | --users         Warns users over their print quota, this is the \n" 
    1306 "                       default.\n" 
    1307 "  \n" 
    1308 "  -g | --groups        Warns users whose groups quota are over limit.\n" 
    1309 "  \n" 
    1310 "  -P | --printer p     Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" 
    1311 "                       use wildcards characters to select only\n" 
    1312 "                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
    1313 "                       all printers.\n" 
    1314 "                       You can specify several names or wildcards, \n" 
    1315 "                       by separating them with commas.\n" 
    1316 "  \n" 
    1317 "examples :                              \n" 
    1318 "\n" 
    1319 "  $ warnpykota --printer lp\n" 
    1320 "  \n" 
    1321 "  This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" 
    1322 "  print quota.\n" 
    1323 "\n" 
    1324 "  $ warnpykota \n" 
    1325 "  \n" 
    1326 "  This will warn all users  who have exceeded their print quota on\n" 
    1327 "  any printer.\n" 
    1328 "\n" 
    1329 "  $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 
    1330 "  \n" 
    1331 "  This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" 
    1332 "  who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" 
    1333 "  with \"laserjet\"\n" 
    1334 "  \n" 
    1335 "  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
    1336 "  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
    1337 "  current user/group is reported.\n" 
    1338 "\n" 
    1339 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
    1340 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
    1341 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
    1342 "(at your option) any later version.\n" 
    1343 "\n" 
    1344 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
    1345 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
    1346 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
    1347 "GNU General Public License for more details.\n" 
    1348 "\n" 
    1349 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
    1350 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
    1351 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
    1352 "\n" 
    1353 "Please e-mail bugs to: %s" 
    1354 msgstr "" 
    1355  
    1356 #, python-format 
    1357 msgid "" 
    1358577"pkbanner v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1359578"Libres\n" 
     
    1363582"command line usage :\n" 
    1364583"\n" 
    1365 "  pkbanner  [options] \n" 
     584"  pkbanner  [options]  [more info]\n" 
    1366585"\n" 
    1367586"options :\n" 
     
    1425644msgstr "" 
    1426645 
     646msgid "More Info" 
     647msgstr "" 
     648 
    1427649msgid "Job" 
    1428650msgstr "" 
    1429651 
     652msgid "Date" 
     653msgstr "Data" 
     654 
    1430655msgid "Allowed" 
    1431656msgstr "" 
     
    1439664msgid "Result" 
    1440665msgstr "" 
     666 
     667msgid "Title" 
     668msgstr "T�lo" 
     669 
     670msgid "Filename" 
     671msgstr "Nome do arquivo" 
    1441672 
    1442673#, python-format 
     
    18811112msgstr "Custo da impressora %s : %.2f" 
    18821113 
     1114#, python-format 
     1115msgid "" 
     1116"repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
     1117"Libres\n" 
     1118"\n" 
     1119"Generates print quota reports.\n" 
     1120"\n" 
     1121"command line usage :\n" 
     1122"\n" 
     1123"  repykota [options] \n" 
     1124"\n" 
     1125"options :\n" 
     1126"\n" 
     1127"  -v | --version       Prints repykota's version number then exits.\n" 
     1128"  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
     1129"  \n" 
     1130"  -u | --users         Generates a report on users quota, this is \n" 
     1131"                       the default.\n" 
     1132"  \n" 
     1133"  -g | --groups        Generates a report on group quota instead of users.\n" 
     1134"  \n" 
     1135"  -P | --printer p     Report quotas on this printer only. Actually p can\n" 
     1136"                       use wildcards characters to select only\n" 
     1137"                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
     1138"                       all printers.\n" 
     1139"                       You can specify several names or wildcards, \n" 
     1140"                       by separating them with commas.\n" 
     1141"  \n" 
     1142"examples :                              \n" 
     1143"\n" 
     1144"  $ repykota --printer lp\n" 
     1145"  \n" 
     1146"  This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" 
     1147"\n" 
     1148"  $ repykota \n" 
     1149"  \n" 
     1150"  This will print the quota status for all users on all printers.\n" 
     1151"  \n" 
     1152"  $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" 
     1153"  \n" 
     1154"  This will print the quota status for user jerome and all users\n" 
     1155"  whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" 
     1156"  with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" 
     1157"  \n" 
     1158"  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
     1159"  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
     1160"  current user/group is reported.\n" 
     1161"\n" 
     1162"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
     1163"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
     1164"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
     1165"(at your option) any later version.\n" 
     1166"\n" 
     1167"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
     1168"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
     1169"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
     1170"GNU General Public License for more details.\n" 
     1171"\n" 
     1172"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
     1173"along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
     1174"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
     1175"\n" 
     1176"Please e-mail bugs to: %s" 
     1177msgstr "" 
     1178 
     1179#, python-format 
     1180msgid "" 
     1181"warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
     1182"Libres\n" 
     1183"\n" 
     1184"Sends mail to users over print quota.\n" 
     1185"\n" 
     1186"command line usage :\n" 
     1187"\n" 
     1188"  warnpykota  [options]  [names]\n" 
     1189"\n" 
     1190"options :\n" 
     1191"\n" 
     1192"  -v | --version       Prints warnpykota's version number then exits.\n" 
     1193"  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
     1194"  \n" 
     1195"  -u | --users         Warns users over their print quota, this is the \n" 
     1196"                       default.\n" 
     1197"  \n" 
     1198"  -g | --groups        Warns users whose groups quota are over limit.\n" 
     1199"  \n" 
     1200"  -P | --printer p     Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" 
     1201"                       use wildcards characters to select only\n" 
     1202"                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
     1203"                       all printers.\n" 
     1204"                       You can specify several names or wildcards, \n" 
     1205"                       by separating them with commas.\n" 
     1206"  \n" 
     1207"examples :                              \n" 
     1208"\n" 
     1209"  $ warnpykota --printer lp\n" 
     1210"  \n" 
     1211"  This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" 
     1212"  print quota.\n" 
     1213"\n" 
     1214"  $ warnpykota \n" 
     1215"  \n" 
     1216"  This will warn all users  who have exceeded their print quota on\n" 
     1217"  any printer.\n" 
     1218"\n" 
     1219"  $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 
     1220"  \n" 
     1221"  This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" 
     1222"  who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" 
     1223"  with \"laserjet\"\n" 
     1224"  \n" 
     1225"  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
     1226"  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
     1227"  current user/group is reported.\n" 
     1228"\n" 
     1229"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
     1230"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
     1231"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
     1232"(at your option) any later version.\n" 
     1233"\n" 
     1234"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
     1235"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
     1236"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
     1237"GNU General Public License for more details.\n" 
     1238"\n" 
     1239"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
     1240"along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
     1241"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
     1242"\n" 
     1243"Please e-mail bugs to: %s" 
     1244msgstr "" 
     1245 
     1246msgid "PyKota Data Dumper" 
     1247msgstr "" 
     1248 
     1249msgid "Dump" 
     1250msgstr "" 
     1251 
     1252msgid "Please click on the above button" 
     1253msgstr "" 
     1254 
     1255msgid "Data Type" 
     1256msgstr "" 
     1257 
     1258msgid "Output Format" 
     1259msgstr "" 
     1260 
     1261msgid "Filter" 
     1262msgstr "" 
     1263 
     1264msgid "PyKota Reports" 
     1265msgstr "Relat� do Pykota" 
     1266 
     1267msgid "Report" 
     1268msgstr "Relat�" 
     1269 
     1270msgid "Printer" 
     1271msgstr "Impressora" 
     1272 
     1273msgid "User / Group names mask" 
     1274msgstr "M�ara de nomes para Usu�os / Grupos" 
     1275 
     1276msgid "Groups report" 
     1277msgstr "Relat� de Grupos" 
     1278 
     1279msgid "History" 
     1280msgstr "Hist�o" 
     1281 
     1282msgid "Empty" 
     1283msgstr "Vazio" 
     1284 
     1285msgid "Action" 
     1286msgstr "A�" 
     1287 
     1288msgid "User" 
     1289msgstr "Usu�o" 
     1290 
     1291msgid "Hostname" 
     1292msgstr "Nome do computador" 
     1293 
     1294msgid "JobId" 
     1295msgstr "Id da Tarefa" 
     1296 
     1297msgid "JobSize" 
     1298msgstr "Tamanho da Tarefa" 
     1299 
     1300msgid "JobPrice" 
     1301msgstr "Pre�da Tarefa" 
     1302 
     1303msgid "Copies" 
     1304msgstr "C�s" 
     1305 
     1306msgid "JobBytes" 
     1307msgstr "Tamanho da Tarefa em Bytes" 
     1308 
     1309msgid "PageCounter" 
     1310msgstr "Contador de p�nas" 
     1311 
     1312msgid "Options" 
     1313msgstr "Op�s" 
     1314 
     1315msgid "MD5Sum" 
     1316msgstr "" 
     1317 
     1318msgid "BillingCode" 
     1319msgstr "" 
     1320 
     1321msgid "Pages" 
     1322msgstr "" 
     1323 
     1324msgid "Previous page" 
     1325msgstr "P�na anterior" 
     1326 
     1327msgid "PyKota Quotes" 
     1328msgstr "" 
     1329 
     1330msgid "Quote" 
     1331msgstr "" 
     1332 
     1333#, python-format 
     1334msgid "This file is %i pages long." 
     1335msgstr "" 
     1336 
     1337#, python-format 
     1338msgid "Unsupported accounter backend %s" 
     1339msgstr "Backend de cota %s n�suportado" 
     1340 
     1341#, python-format 
     1342msgid "Configuration file %s not found." 
     1343msgstr "Ficheiro de configura� %s n�encontrado." 
     1344 
     1345#, python-format 
     1346msgid "Option %s not found in section global of %s" 
     1347msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� global de %s" 
     1348 
     1349#, python-format 
     1350msgid "Option %s not found in section %s of %s" 
     1351msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� %s de %s" 
     1352 
     1353#, python-format 
     1354msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." 
     1355msgstr "" 
     1356 
     1357#, python-format 
     1358msgid "Option logger only supports values in %s" 
     1359msgstr "A op� logger s�porta valores em %s" 
     1360 
     1361#, python-format 
     1362msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 
     1363msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s" 
     1364 
     1365#, python-format 
     1366msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 
     1367msgstr "A op� accounter na sec� %s s�porta valores em %s" 
     1368 
     1369#, python-format 
     1370msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 
     1371msgstr "Op� enforcement (refor� na se� %s s�porta valores em %s" 
     1372 
     1373#, python-format 
     1374msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" 
     1375msgstr "" 
     1376 
     1377#, python-format 
     1378msgid "Invalid policy %s for printer %s" 
     1379msgstr "Pol�ca %s inv�da para a impressora %s" 
     1380 
     1381#, python-format 
     1382msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 
     1383msgstr "A op� policy na sec� %s s�porta valores em %s" 
     1384 
     1385#, python-format 
     1386msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 
     1387msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s" 
     1388 
     1389#, python-format 
     1390msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 
     1391msgstr "a op� mailto na sec� %s s�porta valores em %s" 
     1392 
     1393#, python-format 
     1394msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" 
     1395msgstr "" 
     1396 
     1397#, python-format 
     1398msgid "Invalid grace delay %s" 
     1399msgstr "Per�o de toler�ia inv�do %s" 
     1400 
     1401#, python-format 
     1402msgid "Invalid poor man's threshold %s" 
     1403msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do" 
     1404 
     1405msgid "" 
     1406"Your Print Quota account balance is Low.\n" 
     1407"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" 
     1408"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 
     1409msgstr "" 
     1410"O seu saldo de impress��aixo.\n" 
     1411"Em breve n�poder�mprimir.\n" 
     1412"Por favor contacte o administrador do servi�de impress�de forma a " 
     1413"resolver o problema." 
     1414 
     1415#, python-format 
     1416msgid "" 
     1417"You are not allowed to print anymore because\n" 
     1418"your Print Quota is exceeded on printer %s." 
     1419msgstr "" 
     1420"Foi-lhe vedado o acesso ao servi�de impress�j�ue a\n" 
     1421"sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s." 
     1422 
     1423#, python-format 
     1424msgid "" 
     1425"You will soon be forbidden to print anymore because\n" 
     1426"your Print Quota is almost reached on printer %s." 
     1427msgstr "" 
     1428"Em breve n�poder�mprimir j�ue a\n" 
     1429"sua quota de impress�est�uase a ser atingida, na impressora %s." 
     1430 
     1431#, python-format 
     1432msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" 
     1433msgstr "" 
     1434 
     1435#, python-format 
     1436msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" 
     1437msgstr "" 
     1438 
     1439msgid "Users" 
     1440msgstr "" 
     1441 
     1442msgid "Groups" 
     1443msgstr "" 
     1444 
     1445msgid "Printers" 
     1446msgstr "" 
     1447 
     1448msgid "Users Print Quotas" 
     1449msgstr "" 
     1450 
     1451msgid "Users Groups Print Quotas" 
     1452msgstr "" 
     1453 
     1454msgid "History of Payments" 
     1455msgstr "" 
     1456 
     1457msgid "Printers Groups Membership" 
     1458msgstr "" 
     1459 
     1460msgid "Users Groups Membership" 
     1461msgstr "" 
     1462 
     1463msgid "Comma Separated Values" 
     1464msgstr "" 
     1465 
     1466msgid "Semicolon Separated Values" 
     1467msgstr "" 
     1468 
     1469msgid "Tabulation Separated Values" 
     1470msgstr "" 
     1471 
     1472msgid "eXtensible Markup Language" 
     1473msgstr "" 
     1474 
     1475msgid "CUPS' page_log" 
     1476msgstr "" 
     1477 
     1478#, python-format 
     1479msgid "Invalid filter value [%s], see help." 
     1480msgstr "" 
     1481 
     1482#, python-format 
     1483msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." 
     1484msgstr "" 
     1485 
     1486#, python-format 
     1487msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 
     1488msgstr "" 
     1489 
     1490msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 
     1491msgstr "" 
     1492 
     1493msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" 
     1494msgstr "" 
     1495 
     1496#, python-format 
     1497msgid "Unsupported logging subsystem %s" 
     1498msgstr "Sistema de logging %s n�suportado" 
     1499 
     1500#, python-format 
     1501msgid "Report for %s quota on printer %s" 
     1502msgstr "Relat� de cota %s para a impressora %s" 
     1503 
     1504#, python-format 
     1505msgid "Pages grace time: %i days" 
     1506msgstr "Per�o de toler�ia : %i d�" 
     1507 
     1508#, python-format 
     1509msgid "Price per job: %.3f" 
     1510msgstr "Pre�por trabalho: %.3f" 
     1511 
     1512#, python-format 
     1513msgid "Price per page: %.3f" 
     1514msgstr "Pre�por p�na: %.3f" 
     1515 
     1516msgid "" 
     1517"Group          overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
     1518"total       paid warn" 
     1519msgstr "" 
     1520 
     1521msgid "" 
     1522"User           overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
     1523"total       paid warn" 
     1524msgstr "" 
     1525 
     1526msgid "unknown" 
     1527msgstr "Desconhecido" 
     1528 
     1529#, python-format 
     1530msgid "Real : %s" 
     1531msgstr "Real : %s" 
     1532 
     1533#, python-format 
     1534msgid "Total : %9i" 
     1535msgstr "Total : %9i" 
     1536 
     1537msgid "N/A" 
     1538msgstr "" 
     1539 
     1540#, python-format 
     1541msgid "Unsupported reporter backend %s" 
     1542msgstr "Backend reporter %s n�suportado" 
     1543 
     1544#, python-format 
     1545msgid "Unsupported quota storage backend %s" 
     1546msgstr "Base de dados %s n�suportada" 
     1547 
     1548#, python-format 
     1549msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" 
     1550msgstr "" 
     1551 
     1552#, python-format 
     1553msgid "Running as user '%s'." 
     1554msgstr "" 
     1555 
     1556msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 
     1557msgstr "" 
     1558 
     1559#, python-format 
     1560msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 
     1561msgstr "" 
     1562 
     1563msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 
     1564msgstr "" 
     1565 
     1566#, python-format 
     1567msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 
     1568msgstr "" 
     1569 
     1570msgid "Regained priviledges. Now running as root." 
     1571msgstr "" 
     1572 
     1573#, python-format 
     1574msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 
     1575msgstr "N�foi poss�l conectar-se ao servidor SMTP %s" 
     1576 
     1577#, python-format 
     1578msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 
     1579msgstr "Imposs�l enviar email para  %s, erro %s : %s" 
     1580 
     1581#, python-format 
     1582msgid "" 
     1583"\n" 
     1584"\n" 
     1585"Please contact your system administrator :\n" 
     1586"\n" 
     1587"\t%s - <%s>\n" 
     1588msgstr "" 
     1589"\n" 
     1590"\n" 
     1591"Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n" 
     1592"\n" 
     1593"\t%s - <%s>\n" 
     1594 
     1595#, python-format 
     1596msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 
     1597msgstr "" 
     1598"N�foi poss�l encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi " 
     1599"aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" 
     1600 
     1601#, python-format 
     1602msgid "" 
     1603"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 
     1604"printer %s" 
     1605msgstr "" 
     1606"N�foi poss�l encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi " 
     1607"configurado por omiss�o valor (%s) para a impressora %s" 
     1608 
     1609#, python-format 
     1610msgid "User %s will not be charged for printing." 
     1611msgstr "" 
     1612 
     1613#, python-format 
     1614msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 
     1615msgstr "Cota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s" 
     1616 
     1617msgid "Print Quota" 
     1618msgstr "Cota de Impress� 
     1619 
     1620msgid "Print Quota Exceeded" 
     1621msgstr "Cota de impress�excedida" 
     1622 
     1623#, python-format 
     1624msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 
     1625msgstr "Cota de impress�baixa para o grupo %s na impresora %s" 
     1626 
     1627#, python-format 
     1628msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 
     1629msgstr "Cota de impress�excedida para o utilizador %s na impressora %s" 
     1630 
     1631#, python-format 
     1632msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 
     1633msgstr "Cota de impress�baixa para o utilizador %s na impressora %s" 
     1634 
     1635msgid "Print Quota Low" 
     1636msgstr "Cota de impress�baixa" 
     1637 
     1638#, python-format 
     1639msgid "Printing system %s, args=%s" 
     1640msgstr "Sistema de impress�%s, argumentos=%s" 
     1641 
     1642#, python-format 
     1643msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 
     1644msgstr "" 
     1645"Imposs�l calcular tamanho da tarefa usando analisador gen�o de PDL : %s" 
     1646 
     1647#, python-format 
     1648msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 
     1649msgstr "SIGTERM recebido, trabalho %s reiniciado." 
     1650 
     1651msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 
     1652msgstr "" 
     1653"Nome do servidor de impress�n�definido, foi configurado para 'localhost'" 
     1654 
     1655#, python-format 
     1656msgid "Printing system unknown, args=%s" 
     1657msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s" 
     1658 
     1659#, python-format 
     1660msgid "" 
     1661"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 
     1662"s) for printer %s" 
     1663msgstr "" 
     1664"Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " 
     1665"externa (%s) para a impressora %s" 
     1666 
     1667#, python-format 
     1668msgid "" 
     1669"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " 
     1670"for printer %s" 
     1671msgstr "" 
     1672"Utilizador %s n�registado no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " 
     1673"externa (%s) para a impressora %s" 
     1674 
     1675#, python-format 
     1676msgid "" 
     1677"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
     1678"external policy (%s) for printer %s" 
     1679msgstr "" 
     1680"Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa " 
     1681"(%s) para a impressora %s" 
     1682 
     1683#, python-format 
     1684msgid "" 
     1685"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " 
     1686"check PyKota's configuration files." 
     1687msgstr "" 
     1688"Pol�ca externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho " 
     1689"reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configura� do Pykota." 
     1690 
     1691#, python-format 
     1692msgid "" 
     1693"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
     1694msgstr "" 
     1695"Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a " 
     1696"pol�ca (%s)" 
     1697 
     1698#, python-format 
     1699msgid "" 
     1700"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " 
     1701"for printer %s" 
     1702msgstr "" 
     1703"Utilizador %s n�registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omiss�a " 
     1704"pol�ca (%s)para a impressora %s" 
     1705 
     1706#, python-format 
     1707msgid "" 
     1708"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
     1709"default policy (%s)" 
     1710msgstr "" 
     1711"O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a " 
     1712"pol�ca (%s)" 
     1713 
     1714#, python-format 
     1715msgid "" 
     1716"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 
     1717msgstr "" 
     1718"A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado" 
     1719 
     1720#, python-format 
     1721msgid "" 
     1722"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 
     1723"printer %s" 
     1724msgstr "" 
     1725"O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a " 
     1726"impressora %sser�ejeitado" 
     1727 
     1728#, python-format 
     1729msgid "" 
     1730"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " 
     1731"will be rejected" 
     1732msgstr "" 
     1733"O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser� 
     1734"rejeitado" 
     1735 
     1736#, python-format 
     1737msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." 
     1738msgstr "" 
     1739 
     1740#, python-format 
     1741msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." 
     1742msgstr "" 
     1743 
     1744#, python-format 
     1745msgid "" 
     1746"Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 
     1747"printing." 
     1748msgstr "" 
     1749 
     1750#, python-format 
     1751msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." 
     1752msgstr "" 
     1753 
     1754#, python-format 
     1755msgid "No previous job in database for printer %s." 
     1756msgstr "" 
     1757 
     1758#, python-format 
     1759msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." 
     1760msgstr "" 
     1761 
     1762#, python-format 
     1763msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 
     1764msgstr "Endere�inv�do em HARDWARE(%s) para a impressora %s" 
     1765 
     1766#, python-format 
     1767msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 
     1768msgstr "Tentando identifica� f�ca(%s)..." 
     1769 
     1770#, python-format 
     1771msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 
     1772msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador f�co %s (pid : %s)" 
     1773 
     1774#, python-format 
     1775msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." 
     1776msgstr "" 
     1777 
     1778#, python-format 
     1779msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" 
     1780msgstr "" 
     1781 
     1782#, python-format 
     1783msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 
     1784msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)" 
     1785 
     1786#, python-format 
     1787msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" 
     1788msgstr "" 
     1789 
     1790#, python-format 
     1791msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" 
     1792msgstr "" 
     1793 
     1794#, python-format 
     1795msgid "Waiting for printer %s to be printing..." 
     1796msgstr "" 
     1797 
     1798#, python-format 
     1799msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." 
     1800msgstr "" 
     1801 
     1802#, python-format 
     1803msgid "" 
     1804"PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
     1805"counter (%s) on printer %s." 
     1806msgstr "" 
     1807 
     1808#, python-format 
     1809msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
     1810msgstr "" 
     1811 
     1812#, python-format 
     1813msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" 
     1814msgstr "" 
     1815 
     1816#, python-format 
     1817msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
     1818msgstr "" 
     1819 
     1820#, python-format 
     1821msgid "" 
     1822"SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
     1823"counter (%s) on printer %s." 
     1824msgstr "" 
     1825 
     1826#, python-format 
     1827msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 
     1828msgstr "Tentando identifica� l�a (%s)..." 
     1829 
     1830#, python-format 
     1831msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 
     1832msgstr "Foi imposs�l calcular o tamanho do trabalho com o contador %s" 
     1833 
     1834#, python-format 
     1835msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 
     1836msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador l�o de pid %s : %s" 
     1837 
     1838#, python-format 
     1839msgid "Software accounter %s exit code is %s" 
     1840msgstr "C�o de erro para contador l�o %s : %s" 
     1841 
     1842msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 
     1843msgstr "" 
     1844"O total pode n�ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de v�os " 
     1845"grupos." 
     1846 
     1847#, python-format 
     1848msgid "" 
     1849"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 
     1850"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
     1851msgstr "" 
     1852"Base de busca %s parece n�existir, provavelmente por causa de m� 
     1853"configura�.Por favor, verifique as configura�s do arquivo /etc/pykota/" 
     1854"pykota.conf : %s" 
     1855 
     1856#, python-format 
     1857msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 
     1858msgstr "" 
     1859"A pesquisa de %s(%s) usando o esc� %s(scope=%s) n�devolveu resultados." 
     1860 
     1861#, python-format 
     1862msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 
     1863msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar a entrada LDAP (%s, %s)" 
     1864 
     1865#, python-format 
     1866msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 
     1867msgstr "Ocorreu um problema ao apagar a entrada LDAP (%s)" 
     1868 
     1869#, python-format 
     1870msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 
     1871msgstr "Ocorreu um problema ao modificar a entrada LDAP (%s, %s)" 
     1872 
     1873#, python-format 
     1874msgid "" 
     1875"No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 
     1876"entries manually ?" 
     1877msgstr "" 
     1878 
     1879#, python-format 
     1880msgid "" 
     1881"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 
     1882"pykotaAccount objectClass" 
     1883msgstr "" 
     1884"Imposs�l encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s " 
     1885"paraanexar objectClass pykotaAccount" 
     1886 
     1887#, python-format 
     1888msgid "%s. A new entry will be created instead." 
     1889msgstr "" 
     1890 
     1891#, python-format 
     1892msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 
     1893msgstr "" 
     1894"Imposs�l encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass " 
     1895"pykotaGroup %s" 
     1896 
     1897msgid "Hidden because of privacy concerns" 
     1898msgstr "" 
     1899 
    18831900#~ msgid "" 
    18841901#~ "Group           used    soft    hard    balance grace         total       "