[2084] | 1 | # translation of pykota to Turkish |
---|
| 2 | # PyKota |
---|
| 3 | # |
---|
| 4 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
| 5 | # |
---|
| 6 | # (c) 2003, 2004, 2005 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
| 7 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
| 8 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 9 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 10 | # (at your option) any later version. |
---|
| 11 | # |
---|
| 12 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 13 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 14 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 15 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 16 | # |
---|
| 17 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 18 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
[2303] | 19 | # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. |
---|
[2084] | 20 | # |
---|
| 21 | # $Id$ |
---|
| 22 | # |
---|
| 23 | # PyKota translation master file. |
---|
| 24 | # Copyright (c) 2003, 2004, 2005 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
| 25 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003, 2004, 2005. |
---|
| 26 | # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004. |
---|
| 27 | # |
---|
| 28 | msgid "" |
---|
| 29 | msgstr "" |
---|
| 30 | "Project-Id-Version: pykota\n" |
---|
| 31 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
| 32 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
| 33 | "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:34+0200\n" |
---|
| 34 | "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" |
---|
| 35 | "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" |
---|
| 36 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 37 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 38 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 39 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
---|
| 40 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
---|
| 41 | |
---|
| 42 | #, python-format |
---|
| 43 | msgid "" |
---|
[2267] | 44 | "autopykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
| 45 | "\n" |
---|
[2084] | 46 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
| 47 | "\n" |
---|
| 48 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
| 49 | "\n" |
---|
| 50 | "command line usage :\n" |
---|
| 51 | "\n" |
---|
| 52 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
| 53 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
| 54 | " \n" |
---|
| 55 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
| 56 | "\n" |
---|
| 57 | "options :\n" |
---|
| 58 | "\n" |
---|
| 59 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
| 60 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 61 | " \n" |
---|
| 62 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
| 63 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
| 64 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
| 65 | " \n" |
---|
| 66 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 67 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 68 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 69 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 70 | "\n" |
---|
| 71 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 72 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 73 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 74 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 75 | "\n" |
---|
| 76 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 77 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 78 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
| 79 | "USA.\n" |
---|
[2084] | 80 | "\n" |
---|
| 81 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 82 | msgstr "" |
---|
[2267] | 83 | "autopykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
| 84 | "\n" |
---|
[2084] | 85 | "Kullanıcı hesapları oluşumunu otomatikleştirme ve başlangıç hesap ayarları " |
---|
| 86 | "için araç.\n" |
---|
| 87 | "\n" |
---|
| 88 | "BU ARAÇ KULLANICILARINIZI SAYFA KOTASI İLE SINIRLAMAK İÇİN " |
---|
| 89 | "KULLANILMAMALIDIR !\n" |
---|
| 90 | "\n" |
---|
| 91 | "komut satırı kullanımı :\n" |
---|
| 92 | "\n" |
---|
| 93 | " BU ARAÇ KOMUT SATIRINDAN KULLANILMAMALIDIR FAKAT SADECE pykota.conf " |
---|
| 94 | "İÇİNDE external policy OLARAK KULLANILABİLİR\n" |
---|
| 95 | " \n" |
---|
| 96 | " autopykota { -i | --initbalance değer } \n" |
---|
| 97 | "\n" |
---|
| 98 | "seçenekler :\n" |
---|
| 99 | "\n" |
---|
| 100 | " -v | --version autopykota'nın sürüm numarasını yazar ve çıkar.\n" |
---|
| 101 | " -h | --help bu mesajı yazar ve çıkar.\n" |
---|
| 102 | " \n" |
---|
| 103 | " -i | --initbalance b Kullanıcının başlangıç hesabını b değeri olarak " |
---|
| 104 | "atar.\n" |
---|
| 105 | " Eğer kullanıcı zaten varsa, mevcut hesap değişmeden " |
---|
| 106 | "kalır.\n" |
---|
| 107 | " Eğer yok ise öntanımlı değer 0'dır.\n" |
---|
| 108 | " \n" |
---|
| 109 | "Bu program özgür yazılımdır; bu yazılımı Özgür Yazılım Vakfı tarafından\n" |
---|
| 110 | "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (kendi\n" |
---|
| 111 | "tercihinize bağlı) sonraki sürümü şartları altında yeniden dağıtabilir \n" |
---|
| 112 | "ve/ya da değiştirebilirsiniz.\n" |
---|
| 113 | "\n" |
---|
| 114 | "Bu program faydalı olacağı düşünülerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR\n" |
---|
| 115 | "GARANTİSİ YOKTUR; BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da MAL\n" |
---|
| 116 | "DEĞERİ gibi garantileri de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel\n" |
---|
| 117 | "Kamu Lisansını okuyun.\n" |
---|
| 118 | "\n" |
---|
| 119 | "GNU Genel Kamu Lisansının bir nüshasını programla birlikte almış\n" |
---|
| 120 | "olmalısınız, eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı'na 59 Temple Place, \n" |
---|
[2303] | 121 | "Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden ulaşın.\n" |
---|
[2084] | 122 | "\n" |
---|
| 123 | "Lütfen hataları %s adresine mektupla bildirin" |
---|
| 124 | |
---|
| 125 | #, python-format |
---|
| 126 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
| 127 | msgstr "" |
---|
| 128 | |
---|
| 129 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
| 130 | msgstr "İş hiçbir veri içermiyor. Yazma engellendi." |
---|
| 131 | |
---|
| 132 | msgid "Job is a duplicate. Printing is denied." |
---|
| 133 | msgstr "" |
---|
| 134 | |
---|
| 135 | msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." |
---|
| 136 | msgstr "" |
---|
| 137 | |
---|
| 138 | msgid "Job accounting begins." |
---|
| 139 | msgstr "İş hesaplaması başlatılıyor." |
---|
| 140 | |
---|
| 141 | msgid "Job accounting ends." |
---|
| 142 | msgstr "İş hesaplaması bitiriliyor." |
---|
| 143 | |
---|
| 144 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
| 145 | msgstr "İş boyutu 0 olarak ayarlandı çünkü yazma engellendi." |
---|
| 146 | |
---|
| 147 | #, python-format |
---|
| 148 | msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" |
---|
| 149 | msgstr "" |
---|
| 150 | |
---|
| 151 | msgid "" |
---|
| 152 | "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" |
---|
| 153 | msgstr "" |
---|
| 154 | |
---|
| 155 | #, python-format |
---|
| 156 | msgid "" |
---|
| 157 | "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " |
---|
| 158 | "directive's limit %s" |
---|
| 159 | msgstr "" |
---|
| 160 | |
---|
| 161 | #, python-format |
---|
| 162 | msgid "" |
---|
| 163 | "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" |
---|
| 164 | msgstr "" |
---|
| 165 | |
---|
| 166 | #, python-format |
---|
| 167 | msgid "Job size : %i" |
---|
| 168 | msgstr "İş boyutu : %i" |
---|
| 169 | |
---|
| 170 | #, python-format |
---|
| 171 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
| 172 | msgstr "%s kullanıcısının %s yazıcısındaki kotası güncelleniyor" |
---|
| 173 | |
---|
| 174 | msgid "Job added to history." |
---|
| 175 | msgstr "İş geçmişe eklendi." |
---|
| 176 | |
---|
| 177 | #, python-format |
---|
| 178 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
| 179 | msgstr "%s dosya numarası yoklama nesnesinde kayıtlı değil, yok sayılıyor." |
---|
| 180 | |
---|
| 181 | #, python-format |
---|
| 182 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
| 183 | msgstr "SIGTERM %s ana arkaucuna gönderildi (pid: %s)" |
---|
| 184 | |
---|
| 185 | #, python-format |
---|
| 186 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
| 187 | msgstr "CUPS arkaucu %s beklenmedik bir şekilde sonlandı." |
---|
| 188 | |
---|
| 189 | #, python-format |
---|
| 190 | msgid "" |
---|
[2267] | 191 | "dumpykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
[2084] | 192 | "\n" |
---|
| 193 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
| 194 | "\n" |
---|
| 195 | "command line usage :\n" |
---|
| 196 | "\n" |
---|
| 197 | " dumpykota [options] [filterexpr]\n" |
---|
| 198 | "\n" |
---|
| 199 | "options :\n" |
---|
| 200 | "\n" |
---|
| 201 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 202 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 203 | " \n" |
---|
| 204 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
| 205 | " \n" |
---|
| 206 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
| 207 | " - users : dumps users.\n" |
---|
| 208 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
| 209 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
| 210 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
| 211 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
| 212 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
| 213 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
| 214 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
| 215 | " \n" |
---|
| 216 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
| 217 | " is MANDATORY.\n" |
---|
| 218 | " \n" |
---|
| 219 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
| 220 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
| 221 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
| 222 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
| 223 | " \n" |
---|
| 224 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
| 225 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
| 226 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
| 227 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
| 228 | " - cups : dump datas in CUPS' page_log format :\n" |
---|
| 229 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history\n" |
---|
| 230 | " \n" |
---|
| 231 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
| 232 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
| 233 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
| 234 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
[2282] | 235 | "\n" |
---|
| 236 | " -s | --sum Summarize the selected datas.\n" |
---|
| 237 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history or payments\n" |
---|
| 238 | "\n" |
---|
[2084] | 239 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
| 240 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
| 241 | " \n" |
---|
| 242 | " key=value\n" |
---|
| 243 | " \n" |
---|
| 244 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
| 245 | " \n" |
---|
| 246 | " username User's name\n" |
---|
| 247 | " groupname Users group's name\n" |
---|
| 248 | " printername Printer's name\n" |
---|
| 249 | " pgroupname Printers group's name\n" |
---|
[2228] | 250 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
| 251 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
[2266] | 252 | " start Job's date of printing\n" |
---|
| 253 | " end Job's date of printing\n" |
---|
[2084] | 254 | " \n" |
---|
| 255 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
| 256 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
| 257 | " \n" |
---|
| 258 | " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" |
---|
| 259 | " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" |
---|
| 260 | " \n" |
---|
| 261 | "Examples :\n" |
---|
| 262 | "\n" |
---|
| 263 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 264 | " \n" |
---|
| 265 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
| 266 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
| 267 | " \n" |
---|
| 268 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 269 | " \n" |
---|
| 270 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
| 271 | " \n" |
---|
| 272 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
| 273 | " \n" |
---|
| 274 | " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" |
---|
| 275 | " \n" |
---|
[2266] | 276 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
| 277 | " \n" |
---|
| 278 | " Dumps all jobs printed between March 1st 2005 at midnight and\n" |
---|
| 279 | " July 30th 2005 at 23 hours 46 minutes and 15 secondes included.\n" |
---|
| 280 | " \n" |
---|
[2084] | 281 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 282 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 283 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 284 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 285 | "\n" |
---|
| 286 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 287 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 288 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 289 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 290 | "\n" |
---|
| 291 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 292 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 293 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
| 294 | "USA.\n" |
---|
[2084] | 295 | "\n" |
---|
| 296 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 297 | msgstr "" |
---|
| 298 | |
---|
| 299 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
| 300 | msgstr "-d | --data komut satırı seçeneği zorunludur, yardıma bakın." |
---|
| 301 | |
---|
| 302 | #, python-format |
---|
| 303 | msgid "" |
---|
[2267] | 304 | "edpykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
| 305 | "\n" |
---|
[2084] | 306 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
| 307 | "\n" |
---|
| 308 | "command line usage :\n" |
---|
| 309 | "\n" |
---|
| 310 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
| 311 | " \n" |
---|
| 312 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
| 313 | "\n" |
---|
| 314 | "options :\n" |
---|
| 315 | "\n" |
---|
| 316 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 317 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 318 | " \n" |
---|
| 319 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
| 320 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
| 321 | " \n" |
---|
| 322 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
| 323 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
| 324 | " \n" |
---|
| 325 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
| 326 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
| 327 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
| 328 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
| 329 | " \n" |
---|
| 330 | " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" |
---|
| 331 | " when computing the cost of a print job. Positive or \n" |
---|
| 332 | " negative floating point values are allowed,\n" |
---|
| 333 | " this allows you to do some really creative\n" |
---|
| 334 | " things like giving money to an user whenever\n" |
---|
| 335 | " he prints. The number of pages in a print job\n" |
---|
| 336 | " is not modified by this coefficient, only the\n" |
---|
| 337 | " cost of the job for a particular user.\n" |
---|
| 338 | " Only users have a coefficient.\n" |
---|
| 339 | " \n" |
---|
| 340 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
| 341 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
| 342 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 343 | " \n" |
---|
| 344 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
| 345 | " \n" |
---|
| 346 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 347 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 348 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 349 | " all printers. \n" |
---|
| 350 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 351 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 352 | " \n" |
---|
| 353 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
| 354 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 355 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 356 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 357 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 358 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 359 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 360 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 361 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 362 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 363 | " it belongs to.\n" |
---|
| 364 | " \n" |
---|
| 365 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
| 366 | " \n" |
---|
| 367 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
| 368 | " print quotas\n" |
---|
| 369 | " \n" |
---|
| 370 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
| 371 | " \n" |
---|
| 372 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
| 373 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 374 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
| 375 | " \n" |
---|
| 376 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
| 377 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
| 378 | " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" |
---|
| 379 | " \n" |
---|
| 380 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
| 381 | "printing \n" |
---|
| 382 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
| 383 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
| 384 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
| 385 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 386 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
| 387 | " are not yet implemented.\n" |
---|
| 388 | " \n" |
---|
| 389 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
| 390 | "b. \n" |
---|
| 391 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 392 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 393 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 394 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 395 | " too.\n" |
---|
| 396 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
| 397 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 398 | " \n" |
---|
| 399 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
| 400 | "pages. \n" |
---|
| 401 | " \n" |
---|
| 402 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
| 403 | "\n" |
---|
| 404 | " -U | --used usage Sets the pagecounters for the user to usage pages;\n" |
---|
| 405 | " useful for migrating users from a different system\n" |
---|
| 406 | " where they have already used some pages. Actual\n" |
---|
| 407 | " and Life Time page counters may be increased or " |
---|
| 408 | "decreased\n" |
---|
| 409 | " if usage is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 410 | " WARNING : BOTH page counters are modified in all " |
---|
| 411 | "cases,\n" |
---|
| 412 | " so be careful.\n" |
---|
| 413 | " NB : if 'usage' equals '0', then the action taken is\n" |
---|
| 414 | " the same as if --hardreset was used.\n" |
---|
| 415 | "\n" |
---|
| 416 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
| 417 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 418 | " \n" |
---|
| 419 | "examples : \n" |
---|
| 420 | "\n" |
---|
| 421 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 422 | " \n" |
---|
| 423 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
| 424 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
| 425 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
| 426 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
| 427 | " \n" |
---|
| 428 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 429 | " \n" |
---|
| 430 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 431 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
| 432 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
| 433 | "done.\n" |
---|
| 434 | "\n" |
---|
| 435 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 436 | " \n" |
---|
| 437 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
| 438 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
| 439 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
| 440 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 441 | " \n" |
---|
| 442 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
| 443 | " \n" |
---|
| 444 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
| 445 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
| 446 | " \n" |
---|
| 447 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 448 | " \n" |
---|
| 449 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
| 450 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
| 451 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
| 452 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 453 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
| 454 | " \n" |
---|
| 455 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 456 | " \n" |
---|
| 457 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
| 458 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
| 459 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
| 460 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
| 461 | " \n" |
---|
| 462 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
| 463 | " \n" |
---|
| 464 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
| 465 | " when printing.\n" |
---|
| 466 | " \n" |
---|
| 467 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 468 | " \n" |
---|
| 469 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
| 470 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
| 471 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
| 472 | " \n" |
---|
| 473 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 474 | " \n" |
---|
| 475 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
| 476 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 477 | " \n" |
---|
| 478 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 479 | " \n" |
---|
| 480 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
| 481 | " will not be changed.\n" |
---|
| 482 | " \n" |
---|
| 483 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 484 | " \n" |
---|
| 485 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
| 486 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
| 487 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
| 488 | " \n" |
---|
| 489 | " $ edpykota --overcharge 2.5 poorstudent\n" |
---|
| 490 | " \n" |
---|
| 491 | " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" |
---|
| 492 | " \n" |
---|
| 493 | " $ edpykota --overcharge -1 jerome\n" |
---|
| 494 | " \n" |
---|
| 495 | " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" |
---|
| 496 | " \n" |
---|
| 497 | " $ edpykota --overcharge 0 boss\n" |
---|
| 498 | " \n" |
---|
| 499 | " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" |
---|
| 500 | " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" |
---|
| 501 | " his account.\n" |
---|
| 502 | "\n" |
---|
| 503 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 504 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 505 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 506 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 507 | "\n" |
---|
| 508 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 509 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 510 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 511 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 512 | "\n" |
---|
| 513 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 514 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 515 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
| 516 | "USA.\n" |
---|
[2084] | 517 | "\n" |
---|
| 518 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 519 | msgstr "" |
---|
| 520 | |
---|
[2228] | 521 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
| 522 | msgstr "Bu komutu kullanmaya yetkili değilsiniz." |
---|
| 523 | |
---|
[2084] | 524 | #, python-format |
---|
| 525 | msgid "Invalid used value %s." |
---|
| 526 | msgstr "" |
---|
| 527 | |
---|
| 528 | #, python-format |
---|
| 529 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 530 | msgstr "Geçersiz esnek sınır değeri %s." |
---|
| 531 | |
---|
| 532 | #, python-format |
---|
| 533 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 534 | msgstr "Geçersiz son sınır değeri %s." |
---|
| 535 | |
---|
| 536 | #, python-format |
---|
| 537 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
| 538 | msgstr "" |
---|
| 539 | "Son sınır %i esnek sınır olan %i değerinden daha küçük, değerler yer " |
---|
| 540 | "değiştirildi." |
---|
| 541 | |
---|
| 542 | #, python-format |
---|
| 543 | msgid "Invalid overcharge value %s" |
---|
| 544 | msgstr "" |
---|
| 545 | |
---|
| 546 | #, python-format |
---|
| 547 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
| 548 | msgstr "Geçersiz blanço değeri %s" |
---|
| 549 | |
---|
| 550 | #, python-format |
---|
| 551 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
| 552 | msgstr "Geçersiz ücret miktarı değeri %s" |
---|
| 553 | |
---|
| 554 | #, python-format |
---|
| 555 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 556 | msgstr "Geçesiz limitby değeri %s" |
---|
| 557 | |
---|
| 558 | #, python-format |
---|
| 559 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
| 560 | msgstr "%s yazıcısı eklenemez" |
---|
| 561 | |
---|
| 562 | #, python-format |
---|
| 563 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 564 | msgstr "Geçersiz yazıcı ismi %s" |
---|
| 565 | |
---|
| 566 | #, python-format |
---|
| 567 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
| 568 | msgstr "%s ile eşleşen bir yazıcı yok" |
---|
| 569 | |
---|
| 570 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
| 571 | msgstr "Komut satırına kullanıcı ve grup isimlerini girmelisiniz" |
---|
| 572 | |
---|
| 573 | #, python-format |
---|
| 574 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
| 575 | msgstr "Prototip nesnesi %s Kota Deposu içinde bulunamadı." |
---|
| 576 | |
---|
| 577 | #, python-format |
---|
| 578 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
| 579 | msgstr "Prototip %s, %s yazıcısı için Kota Deposu içinde bulunamadı." |
---|
| 580 | |
---|
| 581 | #, python-format |
---|
| 582 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
| 583 | msgstr "Belirsiz son sınır esnek sınır (%s) olarak %s yazıcısında ayarlandı." |
---|
| 584 | |
---|
| 585 | #, python-format |
---|
| 586 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
| 587 | msgstr "Belirsiz esnek sınır son sınır (%s) olarak %s yazıcısında ayarlandı." |
---|
| 588 | |
---|
| 589 | #, python-format |
---|
| 590 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
| 591 | msgstr "Geçersiz e-posta adresi %s" |
---|
| 592 | |
---|
| 593 | #, python-format |
---|
| 594 | msgid "Unknown group %s" |
---|
| 595 | msgstr "" |
---|
| 596 | |
---|
| 597 | #, python-format |
---|
| 598 | msgid "Unknown user %s" |
---|
| 599 | msgstr "" |
---|
| 600 | |
---|
| 601 | #, python-format |
---|
| 602 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
| 603 | msgstr "Geçersiz grup adı %s" |
---|
| 604 | |
---|
| 605 | #, python-format |
---|
| 606 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
| 607 | msgstr "Geçersiz kullanıcı adı %s" |
---|
| 608 | |
---|
| 609 | #, python-format |
---|
| 610 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
| 611 | msgstr "%s nesnesi için %s yazıcısında kota bulunamadı." |
---|
| 612 | |
---|
| 613 | #, python-format |
---|
| 614 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
| 615 | msgstr "%s grubu PyKota deposu içinde bulunamadı." |
---|
| 616 | |
---|
| 617 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
| 618 | msgstr "geçersiz seçenekler, yardıma bakın." |
---|
| 619 | |
---|
| 620 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 621 | msgstr "Yazılım hesaplaması zaten ilk geçişte yapıldı, yok sayılıyor." |
---|
| 622 | |
---|
| 623 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 624 | msgstr "Donanım hesaplaması zaten ilk geçişte yapıldı, yok sayılıyor." |
---|
| 625 | |
---|
| 626 | msgid "Job size and price now set in history." |
---|
| 627 | msgstr "" |
---|
| 628 | |
---|
| 629 | #, python-format |
---|
| 630 | msgid "" |
---|
[2267] | 631 | "pkbanner v%s (c) %s %s\n" |
---|
[2084] | 632 | "\n" |
---|
| 633 | "Generates banners.\n" |
---|
| 634 | "\n" |
---|
| 635 | "command line usage :\n" |
---|
| 636 | "\n" |
---|
[2228] | 637 | " pkbanner [options] [more info]\n" |
---|
[2084] | 638 | "\n" |
---|
| 639 | "options :\n" |
---|
| 640 | "\n" |
---|
| 641 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
| 642 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 643 | " \n" |
---|
| 644 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
| 645 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 646 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 647 | " \n" |
---|
| 648 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
| 649 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 650 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 651 | " \n" |
---|
| 652 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
| 653 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
| 654 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
| 655 | " \n" |
---|
| 656 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
| 657 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
| 658 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
| 659 | " \n" |
---|
| 660 | "examples : \n" |
---|
| 661 | "\n" |
---|
| 662 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
| 663 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
| 664 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
| 665 | " \n" |
---|
| 666 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
| 667 | " \n" |
---|
| 668 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
| 669 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
| 670 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
| 671 | " to your printer.\n" |
---|
| 672 | " \n" |
---|
| 673 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
| 674 | " in PyKota.\n" |
---|
| 675 | " \n" |
---|
| 676 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 677 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 678 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 679 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 680 | "\n" |
---|
| 681 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 682 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 683 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 684 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 685 | "\n" |
---|
| 686 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 687 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 688 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
| 689 | "USA.\n" |
---|
[2084] | 690 | "\n" |
---|
| 691 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 692 | msgstr "" |
---|
| 693 | |
---|
| 694 | msgid "Unknown" |
---|
| 695 | msgstr "" |
---|
| 696 | |
---|
| 697 | msgid "Username" |
---|
| 698 | msgstr "" |
---|
| 699 | |
---|
[2228] | 700 | msgid "More Info" |
---|
| 701 | msgstr "" |
---|
| 702 | |
---|
[2084] | 703 | msgid "Job" |
---|
| 704 | msgstr "" |
---|
| 705 | |
---|
[2228] | 706 | msgid "Date" |
---|
| 707 | msgstr "Tarih" |
---|
| 708 | |
---|
[2084] | 709 | msgid "Allowed" |
---|
| 710 | msgstr "" |
---|
| 711 | |
---|
| 712 | msgid "Denied" |
---|
| 713 | msgstr "" |
---|
| 714 | |
---|
| 715 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
| 716 | msgstr "" |
---|
| 717 | |
---|
| 718 | msgid "Result" |
---|
| 719 | msgstr "" |
---|
| 720 | |
---|
[2228] | 721 | msgid "Title" |
---|
| 722 | msgstr "Başlık" |
---|
| 723 | |
---|
| 724 | msgid "Filename" |
---|
| 725 | msgstr "DosyaAdı" |
---|
| 726 | |
---|
[2084] | 727 | #, python-format |
---|
| 728 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
| 729 | msgstr "" |
---|
| 730 | |
---|
| 731 | msgid "Account balance" |
---|
| 732 | msgstr "" |
---|
| 733 | |
---|
| 734 | msgid "Soft Limit" |
---|
| 735 | msgstr "" |
---|
| 736 | |
---|
| 737 | msgid "Hard Limit" |
---|
| 738 | msgstr "" |
---|
| 739 | |
---|
| 740 | msgid "Date Limit" |
---|
| 741 | msgstr "" |
---|
| 742 | |
---|
| 743 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
| 744 | msgstr "" |
---|
| 745 | |
---|
| 746 | #, python-format |
---|
| 747 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
| 748 | msgstr "" |
---|
| 749 | |
---|
| 750 | #, python-format |
---|
| 751 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
| 752 | msgstr "" |
---|
| 753 | |
---|
| 754 | #, python-format |
---|
| 755 | msgid "" |
---|
[2267] | 756 | "pkhint v%s (c) %s %s\n" |
---|
| 757 | "\n" |
---|
[2084] | 758 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
| 759 | "\n" |
---|
| 760 | "command line usage :\n" |
---|
| 761 | "\n" |
---|
| 762 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
| 763 | "\n" |
---|
| 764 | "options :\n" |
---|
| 765 | "\n" |
---|
| 766 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
| 767 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 768 | " \n" |
---|
| 769 | "examples : \n" |
---|
| 770 | "\n" |
---|
| 771 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
| 772 | " \n" |
---|
| 773 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
| 774 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
| 775 | " name matches one of the parameters.\n" |
---|
| 776 | " \n" |
---|
| 777 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
| 778 | " printers will be analyzed.\n" |
---|
| 779 | " \n" |
---|
| 780 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 781 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 782 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 783 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 784 | "\n" |
---|
| 785 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 786 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 787 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 788 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 789 | "\n" |
---|
| 790 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 791 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 792 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
| 793 | "USA.\n" |
---|
[2084] | 794 | "\n" |
---|
| 795 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 796 | msgstr "" |
---|
[2267] | 797 | "pkhint v%s (c) %s %s\n" |
---|
| 798 | "\n" |
---|
[2084] | 799 | "Her yazıcı için hangi hesaplama metodunun uygun olacaıı hakkında ipucu veren " |
---|
| 800 | "bir araç.\n" |
---|
| 801 | "\n" |
---|
| 802 | "komut satırı kullanımı :\n" |
---|
| 803 | "\n" |
---|
| 804 | " pkhint [seçenekler] [yazıcı1 yazıcı2 yazıcı3 ... yazıcıN] <file.conf\n" |
---|
| 805 | "\n" |
---|
| 806 | "seçenekler :\n" |
---|
| 807 | "\n" |
---|
| 808 | " -v | --version pkhint'in sürüm numarasını gösterir ve çıkar.\n" |
---|
| 809 | " -h | --help Bu mesaji gösterir ve çıkar.\n" |
---|
| 810 | " \n" |
---|
| 811 | "örnekler : \n" |
---|
| 812 | "\n" |
---|
| 813 | " $ pkhint \"hp*\" yazici103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
| 814 | " \n" |
---|
| 815 | " Parametrelerde belirtilen isim ile eşleşen yazıcılar için\n" |
---|
| 816 | " hangi metodun uygun olduğunu sınamak için\n" |
---|
| 817 | " yazma sisteminizi inceler.\n" |
---|
| 818 | " \n" |
---|
| 819 | " Eğer komut satırında hiçbir parametre belirtmezseniz, tüm\n" |
---|
| 820 | " yazıcılar incelenecektir.\n" |
---|
| 821 | " \n" |
---|
| 822 | "Bu program özgür yazılımdır; bu yazılımı Özgür Yazılım Vakfı tarafından\n" |
---|
| 823 | "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (kendi\n" |
---|
| 824 | "tercihinize bağlı) sonraki sürümü şartları altında yeniden dağıtabilir \n" |
---|
| 825 | "ve/ya da değiştirebilirsiniz.\n" |
---|
| 826 | "\n" |
---|
| 827 | "Bu program faydalı olacağı düşünülerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR\n" |
---|
| 828 | "GARANTİSİ YOKTUR; BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da MAL\n" |
---|
| 829 | "DEĞERİ gibi garantileri de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel\n" |
---|
| 830 | "Kamu Lisansını okuyun.\n" |
---|
| 831 | "\n" |
---|
| 832 | "GNU Genel Kamu Lisansının bir nüshasını programla birlikte almış\n" |
---|
| 833 | "olmalısınız, eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı'na 59 Temple Place, \n" |
---|
[2303] | 834 | "Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden ulaşın.\n" |
---|
[2084] | 835 | "\n" |
---|
| 836 | "Lütfen hataları %s adresine mektupla bildirin" |
---|
| 837 | |
---|
| 838 | #, python-format |
---|
| 839 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
| 840 | msgstr "Geçersiz DeviceURI : %s" |
---|
| 841 | |
---|
| 842 | msgid "" |
---|
| 843 | "\n" |
---|
| 844 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
| 845 | msgstr "" |
---|
| 846 | "\n" |
---|
| 847 | "Lütfen pkhint yazma sisteminizi yapılandırmasını incelerken bekleyiniz..." |
---|
| 848 | |
---|
| 849 | #, python-format |
---|
| 850 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
| 851 | msgstr "Bilinmeyen aygıt %s yazıcı %s" |
---|
| 852 | |
---|
| 853 | msgid "" |
---|
| 854 | "\n" |
---|
| 855 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
| 856 | msgstr "" |
---|
| 857 | "\n" |
---|
| 858 | "/etc/pykota/pykota.conf dosyanızın içine aşağıdaki satırları ekleyin :\n" |
---|
| 859 | |
---|
| 860 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
| 861 | msgstr "# BILGI : eğer yazılım hesaplaması onerildiyse, bu " |
---|
| 862 | |
---|
| 863 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
| 864 | msgstr "" |
---|
| 865 | "# donanım hesaplamasinin mümkün olmadigi anlamina gelmes, bu sadece pykota" |
---|
| 866 | |
---|
| 867 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
| 868 | msgstr "" |
---|
| 869 | "# hangi donanim hesaplama metodunun kullanilacagini tespit edemedi demektir." |
---|
| 870 | |
---|
| 871 | #, python-format |
---|
| 872 | msgid "" |
---|
[2267] | 873 | "pkmail v%s (c) %s %s\n" |
---|
[2084] | 874 | "\n" |
---|
| 875 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
| 876 | "\n" |
---|
| 877 | "command line usage :\n" |
---|
| 878 | "\n" |
---|
| 879 | " pkmail [options]\n" |
---|
| 880 | "\n" |
---|
| 881 | "options :\n" |
---|
| 882 | "\n" |
---|
| 883 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
| 884 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 885 | " \n" |
---|
| 886 | " \n" |
---|
| 887 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
| 888 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
| 889 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
| 890 | " \n" |
---|
| 891 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
| 892 | " the following format :\n" |
---|
| 893 | " \n" |
---|
| 894 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
| 895 | " \n" |
---|
| 896 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
| 897 | " \n" |
---|
| 898 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
| 899 | " the command in the subject.\n" |
---|
| 900 | " \n" |
---|
| 901 | " List of supported commands :\n" |
---|
| 902 | " \n" |
---|
| 903 | " report [username]\n" |
---|
| 904 | " \n" |
---|
| 905 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
[2092] | 906 | " system user in the 'pykota' system group to ensure this user can\n" |
---|
[2084] | 907 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
| 908 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
| 909 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
| 910 | " \n" |
---|
| 911 | " Use at your own risk !\n" |
---|
| 912 | " \n" |
---|
| 913 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 914 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 915 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 916 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 917 | "\n" |
---|
| 918 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 919 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 920 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 921 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 922 | "\n" |
---|
| 923 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 924 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 925 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
| 926 | "USA.\n" |
---|
[2084] | 927 | "\n" |
---|
| 928 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 929 | msgstr "" |
---|
| 930 | |
---|
| 931 | #, python-format |
---|
| 932 | msgid "" |
---|
[2267] | 933 | "pkprinters v%s (c) %s %s\n" |
---|
| 934 | "\n" |
---|
[2084] | 935 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
| 936 | "\n" |
---|
| 937 | "command line usage :\n" |
---|
| 938 | "\n" |
---|
| 939 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
| 940 | "\n" |
---|
| 941 | "options :\n" |
---|
| 942 | "\n" |
---|
| 943 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
| 944 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 945 | " \n" |
---|
| 946 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
| 947 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
| 948 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
| 949 | " \n" |
---|
| 950 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
| 951 | " \n" |
---|
| 952 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
| 953 | " \n" |
---|
| 954 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
| 955 | " Job price is optional.\n" |
---|
| 956 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
| 957 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
| 958 | " \n" |
---|
| 959 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
| 960 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 961 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 962 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 963 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 964 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 965 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 966 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 967 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 968 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 969 | " it belongs to.\n" |
---|
| 970 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
| 971 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
| 972 | " printer groups.\n" |
---|
| 973 | " \n" |
---|
| 974 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
| 975 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
| 976 | " \n" |
---|
| 977 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
| 978 | "above, \n" |
---|
| 979 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
| 980 | " \n" |
---|
| 981 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 982 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
| 983 | " \n" |
---|
| 984 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
| 985 | " is not set.\n" |
---|
| 986 | " \n" |
---|
| 987 | "examples : \n" |
---|
| 988 | "\n" |
---|
| 989 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 990 | "hp8000\n" |
---|
| 991 | " \n" |
---|
| 992 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
| 993 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
| 994 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
| 995 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
| 996 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
| 997 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
| 998 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
| 999 | " \n" |
---|
| 1000 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
| 1001 | " \n" |
---|
| 1002 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
| 1003 | "information,\n" |
---|
| 1004 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
| 1005 | " \n" |
---|
| 1006 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
| 1007 | " \n" |
---|
| 1008 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
| 1009 | "groups \n" |
---|
| 1010 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
| 1011 | " \n" |
---|
| 1012 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
| 1013 | " \n" |
---|
| 1014 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
| 1015 | " \n" |
---|
| 1016 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1017 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1018 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1019 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1020 | "\n" |
---|
| 1021 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1022 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1023 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1024 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1025 | "\n" |
---|
| 1026 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1027 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 1028 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
| 1029 | "USA.\n" |
---|
[2084] | 1030 | "\n" |
---|
| 1031 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1032 | msgstr "" |
---|
| 1033 | |
---|
| 1034 | #, python-format |
---|
| 1035 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
| 1036 | msgstr "%s yazıcısı zaten mevcut, atlanıyor." |
---|
| 1037 | |
---|
| 1038 | #, python-format |
---|
| 1039 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
| 1040 | msgstr "%s yazıcısı zaten mevcut, bilgileri düzenlenecek." |
---|
| 1041 | |
---|
| 1042 | msgid "in" |
---|
| 1043 | msgstr "içinde" |
---|
| 1044 | |
---|
| 1045 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
| 1046 | msgstr "Komut satırına yazıcı grupları adlarını geçmelisiniz" |
---|
| 1047 | |
---|
| 1048 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
| 1049 | msgstr "Komut satırına yazıcı adlarını geçmelisiniz" |
---|
| 1050 | |
---|
| 1051 | #, python-format |
---|
| 1052 | msgid "" |
---|
[2267] | 1053 | "pykosd v%s (c) %s %s\n" |
---|
| 1054 | "\n" |
---|
[2084] | 1055 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
| 1056 | "\n" |
---|
| 1057 | "command line usage :\n" |
---|
| 1058 | "\n" |
---|
| 1059 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 1060 | "\n" |
---|
| 1061 | "options :\n" |
---|
| 1062 | "\n" |
---|
| 1063 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
| 1064 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1065 | " \n" |
---|
| 1066 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
| 1067 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
| 1068 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
| 1069 | " \n" |
---|
| 1070 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
| 1071 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
| 1072 | " \n" |
---|
| 1073 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
| 1074 | "display. \n" |
---|
| 1075 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
| 1076 | " \n" |
---|
| 1077 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
| 1078 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
| 1079 | " \n" |
---|
| 1080 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
| 1081 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
| 1082 | " \n" |
---|
| 1083 | " \n" |
---|
| 1084 | "examples : \n" |
---|
| 1085 | "\n" |
---|
| 1086 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 1087 | " \n" |
---|
| 1088 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
| 1089 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
| 1090 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
| 1091 | " \n" |
---|
| 1092 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1093 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1094 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1095 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1096 | "\n" |
---|
| 1097 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1098 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1099 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1100 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1101 | "\n" |
---|
| 1102 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1103 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 1104 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
| 1105 | "USA.\n" |
---|
[2084] | 1106 | "\n" |
---|
| 1107 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1108 | msgstr "" |
---|
[2267] | 1109 | "pykosd v%s (c) %s %s\n" |
---|
| 1110 | "\n" |
---|
[2084] | 1111 | "PyKota için bir OSD kota izleyicisi.\n" |
---|
| 1112 | "\n" |
---|
| 1113 | "komut satırı kullanımı :\n" |
---|
| 1114 | "\n" |
---|
| 1115 | " pykosd [seçenekler]\n" |
---|
| 1116 | "\n" |
---|
| 1117 | "seçenekler :\n" |
---|
| 1118 | "\n" |
---|
| 1119 | " -v | --version pykosd'nin sürüm numarasını yazar ve çıkar.\n" |
---|
| 1120 | " -h | --help Bu mesajı yazar ve çıkar.\n" |
---|
| 1121 | " \n" |
---|
| 1122 | " -c | --color #rrggbb onaltılı üçlü olarak arkaplan rengini ayarlar\n" |
---|
| 1123 | " örneğin #FF0000 değeri 100%% kırmızı yapar.\n" |
---|
| 1124 | " Öntanımlı 100%% yeşildir (#00FF00).\n" |
---|
| 1125 | " \n" |
---|
| 1126 | " -d | --duration d Saniye olarak gösterim süresini belirtir. \n" |
---|
| 1127 | " Öntanımlı 3 saniyedir.\n" |
---|
| 1128 | " \n" |
---|
| 1129 | " -f | --font f Gösterim için kullanılacak yazıtipini " |
---|
| 1130 | "ayarlar. \n" |
---|
| 1131 | " Öntanımlı Python OSD kütüphanesinin öntanımlısıdır.\n" |
---|
| 1132 | " \n" |
---|
| 1133 | " -l | --loop n Bilginin kaç kere gösterileceğini ayarlar.\n" |
---|
| 1134 | " Öntanımlı 0'dır, sonsuza kadar döngü yapılacaıını " |
---|
| 1135 | "belirtir.\n" |
---|
| 1136 | " \n" |
---|
| 1137 | " -s | --sleep s Saniye cinsinden iki gösterim arasında beklenecek\n" |
---|
| 1138 | " süreyi ayarlar. Öntanımlı 180 saniyedir (3 dakika).\n" |
---|
| 1139 | " \n" |
---|
| 1140 | " \n" |
---|
| 1141 | "örnekler : \n" |
---|
| 1142 | "\n" |
---|
| 1143 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 1144 | " \n" |
---|
| 1145 | " pykosd'yi başlatır. Gösterim her 60 saniyede tazelenir,\n" |
---|
| 1146 | " ve her defasında 3 saniye sonunda (ön tanımlı) sona erer. Beş\n" |
---|
| 1147 | " tekrardan sonra çıkar.\n" |
---|
| 1148 | " \n" |
---|
| 1149 | "Bu program özgür yazılımdır; bu yazılımı Özgür Yazılım Vakfı tarafından\n" |
---|
| 1150 | "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (kendi\n" |
---|
| 1151 | "tercihinize bağlı) sonraki sürümü şartları altında yeniden dağıtabilir \n" |
---|
| 1152 | "ve/ya da değiştirebilirsiniz.\n" |
---|
| 1153 | "\n" |
---|
| 1154 | "Bu program faydalı olacağı düşünülerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR\n" |
---|
| 1155 | "GARANTİSİ YOKTUR; BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da MAL\n" |
---|
| 1156 | "DEĞERİ gibi garantileri de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel\n" |
---|
| 1157 | "Kamu Lisansını okuyun.\n" |
---|
| 1158 | "\n" |
---|
| 1159 | "GNU Genel Kamu Lisansının bir nüshasını programla birlikte almış\n" |
---|
| 1160 | "olmalısınız, eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı'na 59 Temple Place, \n" |
---|
[2303] | 1161 | "Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden ulaşın.\n" |
---|
[2084] | 1162 | "\n" |
---|
| 1163 | "Lütfen hataları %s adresine mektupla bildirin" |
---|
| 1164 | |
---|
| 1165 | #, python-format |
---|
| 1166 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
| 1167 | msgstr "Geçersiz süre seçeneği %s" |
---|
| 1168 | |
---|
| 1169 | #, python-format |
---|
| 1170 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
| 1171 | msgstr "Geçersiz döngü seçeneği %s" |
---|
| 1172 | |
---|
| 1173 | #, python-format |
---|
| 1174 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
| 1175 | msgstr "Geçersiz bekleme seçeneği %s" |
---|
| 1176 | |
---|
| 1177 | #, python-format |
---|
| 1178 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
| 1179 | msgstr "Geçersiz renk seçeneği %s" |
---|
| 1180 | |
---|
| 1181 | #, python-format |
---|
| 1182 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
| 1183 | msgstr "%s kullanıcısı PyKota veritabanında bulunmuyor" |
---|
| 1184 | |
---|
| 1185 | #, python-format |
---|
| 1186 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
| 1187 | msgstr "%s üzerinde kullanılan sayfalar: %s" |
---|
| 1188 | |
---|
| 1189 | #, python-format |
---|
| 1190 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
| 1191 | msgstr "Kalan PyKota birimi : %.2f" |
---|
| 1192 | |
---|
| 1193 | #, python-format |
---|
| 1194 | msgid "" |
---|
[2267] | 1195 | "pykotme v%s (c) %s %s\n" |
---|
[2084] | 1196 | "\n" |
---|
| 1197 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
| 1198 | "\n" |
---|
| 1199 | "command line usage :\n" |
---|
| 1200 | "\n" |
---|
| 1201 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
| 1202 | "\n" |
---|
| 1203 | "options :\n" |
---|
| 1204 | "\n" |
---|
| 1205 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
| 1206 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1207 | " \n" |
---|
| 1208 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 1209 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1210 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1211 | " all printers.\n" |
---|
| 1212 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1213 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1214 | " \n" |
---|
| 1215 | "examples : \n" |
---|
| 1216 | "\n" |
---|
| 1217 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
| 1218 | " \n" |
---|
| 1219 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 1220 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
| 1221 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
| 1222 | " \n" |
---|
| 1223 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
| 1224 | " \n" |
---|
| 1225 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 1226 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
| 1227 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
| 1228 | " printer.\n" |
---|
| 1229 | "\n" |
---|
| 1230 | " $ pykotme \n" |
---|
| 1231 | " \n" |
---|
| 1232 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
| 1233 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
| 1234 | " would cost on each printer.\n" |
---|
| 1235 | "\n" |
---|
| 1236 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1237 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1238 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1239 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1240 | "\n" |
---|
| 1241 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1242 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1243 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1244 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1245 | "\n" |
---|
| 1246 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1247 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 1248 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
| 1249 | "USA.\n" |
---|
[2084] | 1250 | "\n" |
---|
| 1251 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1252 | msgstr "" |
---|
[2267] | 1253 | "pykotme v%s (c) %s %s\n" |
---|
[2084] | 1254 | "\n" |
---|
| 1255 | "Kullanıcılara kota verir.\n" |
---|
| 1256 | "\n" |
---|
| 1257 | "komut satırı kullanımı :\n" |
---|
| 1258 | "\n" |
---|
| 1259 | " pykotme [seçenekler] [dosyalar]\n" |
---|
| 1260 | "seçenekler :\n" |
---|
| 1261 | "\n" |
---|
| 1262 | " -v | --version pykotme'nin sürüm numarasını gösterir ve çıkar.\n" |
---|
| 1263 | " -h | --help Bu mesaji gösterir ve çıkar.\n" |
---|
| 1264 | " \n" |
---|
| 1265 | " -P | --printer p Sadece bu yazıcı için kota verir. p maske\n" |
---|
| 1266 | " karakterlerini birden fazla yazıcı belirtmek için\n" |
---|
| 1267 | " içerebilir. Öntanımlı değer *'dır, tüm yazıcılar\n" |
---|
| 1268 | " anlamına gelir.\n" |
---|
| 1269 | " Virgül ile ayırarak birden fazla yazıcı ve maske \n" |
---|
| 1270 | " kullanabilirsiniz.\n" |
---|
| 1271 | " \n" |
---|
| 1272 | "örnekler : \n" |
---|
| 1273 | "\n" |
---|
| 1274 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
| 1275 | " \n" |
---|
| 1276 | " Mevcut kullanıcıya kota verir. Kota ücreti ve isin boyutu\n" |
---|
| 1277 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
| 1278 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
| 1279 | "\n" |
---|
| 1280 | " \n" |
---|
| 1281 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
| 1282 | " \n" |
---|
| 1283 | " Bu mevcut kullanıcının baskı bilgisini yazdırır. Bilgiler\n" |
---|
| 1284 | " apple ve hplaser yazıcılarına gönderilirse, standart girdiden\n" |
---|
| 1285 | " okunacak file1.ps için iş ücreti ve işin boyutunu gösterir.\n" |
---|
| 1286 | " \n" |
---|
| 1287 | "\n" |
---|
| 1288 | " $ pykotme \n" |
---|
| 1289 | " \n" |
---|
| 1290 | " Standart girdideki işin hakkında bilgi gösterir. Bilgi işin boyutunu\n" |
---|
| 1291 | " ücretini ve her yazıcı için ne kadar tutacağını içerir.\n" |
---|
| 1292 | " \n" |
---|
| 1293 | "\n" |
---|
| 1294 | "Bu program özgür yazılımdır; bu yazılımı Özgür Yazılım Vakfı tarafından\n" |
---|
| 1295 | "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (kendi\n" |
---|
| 1296 | "tercihinize bağlı) sonraki sürümü şartları altında yeniden dağıtabilir \n" |
---|
| 1297 | "ve/ya da değiştirebilirsiniz.\n" |
---|
| 1298 | "\n" |
---|
| 1299 | "Bu program faydalı olacağı düşünülerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR\n" |
---|
| 1300 | "GARANTİSİ YOKTUR; BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da MAL\n" |
---|
| 1301 | "DEĞERİ gibi garantileri de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel\n" |
---|
| 1302 | "Kamu Lisansını okuyun.\n" |
---|
| 1303 | "\n" |
---|
| 1304 | "GNU Genel Kamu Lisansının bir nüshasını programla birlikte almış\n" |
---|
| 1305 | "olmalısınız, eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı'na 59 Temple Place, \n" |
---|
[2303] | 1306 | "Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden ulaşın.\n" |
---|
[2084] | 1307 | "\n" |
---|
| 1308 | "Lütfen hataları %s adresine mektupla bildirin" |
---|
| 1309 | |
---|
| 1310 | #, python-format |
---|
| 1311 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
| 1312 | msgstr "Hesap bilançonuz : %.2f" |
---|
| 1313 | |
---|
| 1314 | #, python-format |
---|
| 1315 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
| 1316 | msgstr "İş boyutu : %i sayfa" |
---|
| 1317 | |
---|
| 1318 | #, python-format |
---|
| 1319 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
| 1320 | msgstr "%s yazıcısı için fiyat : %.2f" |
---|
| 1321 | |
---|
[2228] | 1322 | #, python-format |
---|
| 1323 | msgid "" |
---|
[2267] | 1324 | "repykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
[2228] | 1325 | "\n" |
---|
| 1326 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
| 1327 | "\n" |
---|
| 1328 | "command line usage :\n" |
---|
| 1329 | "\n" |
---|
| 1330 | " repykota [options] \n" |
---|
| 1331 | "\n" |
---|
| 1332 | "options :\n" |
---|
| 1333 | "\n" |
---|
| 1334 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1335 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1336 | " \n" |
---|
| 1337 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
| 1338 | " the default.\n" |
---|
| 1339 | " \n" |
---|
| 1340 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
| 1341 | " \n" |
---|
| 1342 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 1343 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1344 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1345 | " all printers.\n" |
---|
| 1346 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1347 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1348 | " \n" |
---|
| 1349 | "examples : \n" |
---|
| 1350 | "\n" |
---|
| 1351 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 1352 | " \n" |
---|
| 1353 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
| 1354 | "\n" |
---|
| 1355 | " $ repykota \n" |
---|
| 1356 | " \n" |
---|
| 1357 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
| 1358 | " \n" |
---|
| 1359 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 1360 | " \n" |
---|
| 1361 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
| 1362 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
| 1363 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
| 1364 | " \n" |
---|
| 1365 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1366 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1367 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1368 | "\n" |
---|
| 1369 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1370 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1371 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1372 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1373 | "\n" |
---|
| 1374 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1375 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1376 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1377 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1378 | "\n" |
---|
| 1379 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1380 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 1381 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
| 1382 | "USA.\n" |
---|
[2228] | 1383 | "\n" |
---|
| 1384 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1385 | msgstr "" |
---|
[2267] | 1386 | "repykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
[2228] | 1387 | "\n" |
---|
| 1388 | "Yacıcı kotası raporları oluşturur.\n" |
---|
| 1389 | "\n" |
---|
| 1390 | "komut satırı kullanımı :\n" |
---|
| 1391 | "\n" |
---|
| 1392 | " repykota [seçenekler] \n" |
---|
| 1393 | "\n" |
---|
| 1394 | "seçenekler :\n" |
---|
| 1395 | "\n" |
---|
| 1396 | " -v | --version repykota'nın sürüm numarasını gösterir ve çıkar.\n" |
---|
| 1397 | " -h | --help Bu mesaji gösterir ve çıkar.\n" |
---|
| 1398 | " \n" |
---|
| 1399 | " -u | --users Kullanıcı kotaları üzerine bir rapor oluşturur, bu \n" |
---|
| 1400 | " öntanımlıdır.\n" |
---|
| 1401 | " \n" |
---|
| 1402 | " -g | --groups Kullanıcılar yerine grup kotaları üzerine rapor " |
---|
| 1403 | "oluşturur.\n" |
---|
| 1404 | " \n" |
---|
| 1405 | " -P | --printer p Sadece bu yazıcı üzerindeki kotaları raporlar. p " |
---|
| 1406 | "maske\n" |
---|
| 1407 | " karakterleri kullanarak sadece bazı yazıcıları " |
---|
| 1408 | "seçebilir.\n" |
---|
| 1409 | " Öntanımlı değer *'dır, tüm yazıcılar\n" |
---|
| 1410 | " anlamına gelir.\n" |
---|
| 1411 | " Virgül ile ayırarak birden fazla isim ya da maske \n" |
---|
| 1412 | " kullanabilirsiniz.\n" |
---|
| 1413 | " \n" |
---|
| 1414 | "örnekler : \n" |
---|
| 1415 | "\n" |
---|
| 1416 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 1417 | " \n" |
---|
| 1418 | " Bu lp yazıcısını kullanan tüm kullanıcıların kota durumlarını bildirir.\n" |
---|
| 1419 | "\n" |
---|
| 1420 | " $ repykota \n" |
---|
| 1421 | " \n" |
---|
| 1422 | " Bu tüm yacıcıların kullanıcıların kota durumlarını bildirir.\n" |
---|
| 1423 | " \n" |
---|
| 1424 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 1425 | " \n" |
---|
| 1426 | " Bu adı \"laser\" ile başlayan ya da \"pson\" ile biten tüm yazıcılar\n" |
---|
| 1427 | " üzerinde adı \"jo\" ile başlayan ve adı jerome olan kullanıcıların kota\n" |
---|
| 1428 | " durumlarını bildirir.\n" |
---|
| 1429 | " \n" |
---|
| 1430 | " Eğer PyKota yöneticisi olmayan bir kullanıcı tarafından başlatılırsa,\n" |
---|
| 1431 | " kullanıcı ve grup adlarını belirten parametreler yok sayılır, sadece " |
---|
| 1432 | "mevcut\n" |
---|
| 1433 | " kullanıcı ve grup hakkında bildirim yapılır.\n" |
---|
| 1434 | "\n" |
---|
| 1435 | "Bu program özgür yazılımdır; bu yazılımı Özgür Yazılım Vakfı tarafından\n" |
---|
| 1436 | "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (kendi\n" |
---|
| 1437 | "tercihinize bağlı) sonraki sürümü şartları altında yeniden dağıtabilir \n" |
---|
| 1438 | "ve/ya da değiştirebilirsiniz.\n" |
---|
| 1439 | "\n" |
---|
| 1440 | "Bu program faydalı olacağı düşünülerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR\n" |
---|
| 1441 | "GARANTİSİ YOKTUR; BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da MAL\n" |
---|
| 1442 | "DEĞERİ gibi garantileri de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel\n" |
---|
| 1443 | "Kamu Lisansını okuyun.\n" |
---|
| 1444 | "\n" |
---|
| 1445 | "GNU Genel Kamu Lisansının bir nüshasını programla birlikte almış\n" |
---|
| 1446 | "olmalısınız, eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı'na 59 Temple Place, \n" |
---|
[2303] | 1447 | "Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden ulaşın.\n" |
---|
[2228] | 1448 | "\n" |
---|
| 1449 | "Lütfen hataları %s adresine mektupla bildirin" |
---|
| 1450 | |
---|
| 1451 | #, python-format |
---|
| 1452 | msgid "" |
---|
[2267] | 1453 | "warnpykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
[2228] | 1454 | "\n" |
---|
| 1455 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
| 1456 | "\n" |
---|
| 1457 | "command line usage :\n" |
---|
| 1458 | "\n" |
---|
| 1459 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
| 1460 | "\n" |
---|
| 1461 | "options :\n" |
---|
| 1462 | "\n" |
---|
| 1463 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1464 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1465 | " \n" |
---|
| 1466 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
| 1467 | " default.\n" |
---|
| 1468 | " \n" |
---|
| 1469 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
| 1470 | " \n" |
---|
| 1471 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 1472 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1473 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1474 | " all printers.\n" |
---|
| 1475 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1476 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1477 | " \n" |
---|
| 1478 | "examples : \n" |
---|
| 1479 | "\n" |
---|
| 1480 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 1481 | " \n" |
---|
| 1482 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
| 1483 | " print quota.\n" |
---|
| 1484 | "\n" |
---|
| 1485 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 1486 | " \n" |
---|
| 1487 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
| 1488 | " any printer.\n" |
---|
| 1489 | "\n" |
---|
| 1490 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1491 | " \n" |
---|
| 1492 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
| 1493 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
| 1494 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
| 1495 | " \n" |
---|
| 1496 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1497 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1498 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1499 | "\n" |
---|
| 1500 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1501 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1502 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1503 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1504 | "\n" |
---|
| 1505 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1506 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1507 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1508 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1509 | "\n" |
---|
| 1510 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1511 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 1512 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
| 1513 | "USA.\n" |
---|
[2228] | 1514 | "\n" |
---|
| 1515 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1516 | msgstr "" |
---|
[2267] | 1517 | "warnpykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
[2228] | 1518 | "\n" |
---|
| 1519 | "Yazma kotası üzerinden kullanıcılara mektup gönderir.\n" |
---|
| 1520 | "\n" |
---|
| 1521 | "komut satırı kullanımı :\n" |
---|
| 1522 | "\n" |
---|
| 1523 | " warnpykota [seçenekler] [adlar]\n" |
---|
| 1524 | "\n" |
---|
| 1525 | "seçenekler :\n" |
---|
| 1526 | "\n" |
---|
| 1527 | " -v | --version warnpykota'nın sürüm numarasını yaza ve çıkar.\n" |
---|
| 1528 | " -h | --help Bu mesajı yazar ve çıkar.\n" |
---|
| 1529 | " \n" |
---|
| 1530 | " -u | --users Yazma kotası üzerindeki kullanıcıları uyarır, bu \n" |
---|
| 1531 | " öntanımlıdır .\n" |
---|
| 1532 | " \n" |
---|
| 1533 | " -g | --groups Grupları yazma kotasının üzerinde olan kullanıcıları " |
---|
| 1534 | "uyarır.\n" |
---|
| 1535 | " \n" |
---|
| 1536 | " -P | --printer p Sadece bu yazıcıyı denetler. p birkaç yazıcı\n" |
---|
| 1537 | " seçmek için maske karakterlerini kullanabilir.\n" |
---|
| 1538 | " Öntanımlı deıer *'dır, tüm yazıcılar anlamına \n" |
---|
| 1539 | " gelir.\n" |
---|
| 1540 | " Birden fazla ismi ya da maskeyi kullanabilirsiniz, \n" |
---|
| 1541 | " onları virgül ile ayırarak kullanın.\n" |
---|
| 1542 | " \n" |
---|
| 1543 | "örnekler : \n" |
---|
| 1544 | "\n" |
---|
| 1545 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 1546 | " \n" |
---|
| 1547 | " Bu lp yazıcısı üzerinde yazma kotalarını geçmiş olan tüm kullanıcıları\n" |
---|
| 1548 | " uyarır.\n" |
---|
| 1549 | "\n" |
---|
| 1550 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 1551 | " \n" |
---|
| 1552 | " Bu herhangi bir yazıcı üzerinde yazma kotasını geçmiş olan kullanıcıları\n" |
---|
| 1553 | " uyarır.\n" |
---|
| 1554 | "\n" |
---|
| 1555 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1556 | " \n" |
---|
| 1557 | " Bu adı \"dev\" ile başlayan ve adı \"laserjer\" ile başlayan herhangi bir " |
---|
| 1558 | "yazıcı\n" |
---|
| 1559 | " üzerinde yazma kotasını geçmiş tüm kullanıcıları uyarır\n" |
---|
| 1560 | " \n" |
---|
| 1561 | " \n" |
---|
| 1562 | " Eğer PyKota yöneticisi olmayan birisi tarafından başlatılırsa, kullanıcı " |
---|
| 1563 | "ve\n" |
---|
| 1564 | " grup adlarını belirten isimler yoksayılır, ve sadece mevcut kullanıcı/" |
---|
| 1565 | "grup\n" |
---|
| 1566 | " belirtilir.\n" |
---|
| 1567 | "\n" |
---|
| 1568 | "Bu program özgür yazılımdır; bu yazılımı Özgür Yazılım Vakfı tarafından\n" |
---|
| 1569 | "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (kendi\n" |
---|
| 1570 | "tercihinize bağlı) sonraki sürümü şartları altında yeniden dağıtabilir \n" |
---|
| 1571 | "ve/ya da değiştirebilirsiniz.\n" |
---|
| 1572 | "\n" |
---|
| 1573 | "Bu program faydalı olacağı düşünülerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR\n" |
---|
| 1574 | "GARANTİSİ YOKTUR; BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da MAL\n" |
---|
| 1575 | "DEĞERİ gibi garantileri de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel\n" |
---|
| 1576 | "Kamu Lisansını okuyun.\n" |
---|
| 1577 | "\n" |
---|
| 1578 | "GNU Genel Kamu Lisansının bir nüshasını programla birlikte almış\n" |
---|
| 1579 | "olmalısınız, eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı'na 59 Temple Place, \n" |
---|
[2303] | 1580 | "Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden ulaşın.\n" |
---|
[2228] | 1581 | "\n" |
---|
| 1582 | "Lütfen hataları %s adresine mektupla bildirin" |
---|
| 1583 | |
---|
| 1584 | msgid "PyKota Data Dumper" |
---|
| 1585 | msgstr "" |
---|
| 1586 | |
---|
| 1587 | msgid "Dump" |
---|
| 1588 | msgstr "" |
---|
| 1589 | |
---|
| 1590 | msgid "Please click on the above button" |
---|
| 1591 | msgstr "Lütfen yukarıdaki düğmeye tıklayın" |
---|
| 1592 | |
---|
| 1593 | msgid "Data Type" |
---|
| 1594 | msgstr "" |
---|
| 1595 | |
---|
| 1596 | msgid "Output Format" |
---|
| 1597 | msgstr "" |
---|
| 1598 | |
---|
| 1599 | msgid "Filter" |
---|
| 1600 | msgstr "" |
---|
| 1601 | |
---|
| 1602 | msgid "PyKota Reports" |
---|
| 1603 | msgstr "PyKota Raporları" |
---|
| 1604 | |
---|
| 1605 | msgid "Report" |
---|
| 1606 | msgstr "Rapor" |
---|
| 1607 | |
---|
| 1608 | msgid "Printer" |
---|
| 1609 | msgstr "Yazıcı" |
---|
| 1610 | |
---|
| 1611 | msgid "User / Group names mask" |
---|
| 1612 | msgstr "Kullanıcı / Grup isimleri maskesi" |
---|
| 1613 | |
---|
| 1614 | msgid "Groups report" |
---|
| 1615 | msgstr "Grup raporu" |
---|
| 1616 | |
---|
| 1617 | msgid "History" |
---|
| 1618 | msgstr "Geçmiş" |
---|
| 1619 | |
---|
| 1620 | msgid "Empty" |
---|
| 1621 | msgstr "Boş" |
---|
| 1622 | |
---|
| 1623 | msgid "Action" |
---|
| 1624 | msgstr "Eylem" |
---|
| 1625 | |
---|
| 1626 | msgid "User" |
---|
| 1627 | msgstr "Kullanıcı" |
---|
| 1628 | |
---|
| 1629 | msgid "Hostname" |
---|
| 1630 | msgstr "MakineAdı" |
---|
| 1631 | |
---|
| 1632 | msgid "JobId" |
---|
| 1633 | msgstr "İşBelirteci" |
---|
| 1634 | |
---|
| 1635 | msgid "JobSize" |
---|
| 1636 | msgstr "İşBoyutu" |
---|
| 1637 | |
---|
| 1638 | msgid "JobPrice" |
---|
| 1639 | msgstr "İşÜcreti" |
---|
| 1640 | |
---|
| 1641 | msgid "Copies" |
---|
| 1642 | msgstr "Nüshalar" |
---|
| 1643 | |
---|
| 1644 | msgid "JobBytes" |
---|
| 1645 | msgstr "İşBaytı" |
---|
| 1646 | |
---|
| 1647 | msgid "PageCounter" |
---|
| 1648 | msgstr "SayfaSayacı" |
---|
| 1649 | |
---|
| 1650 | msgid "Options" |
---|
| 1651 | msgstr "Seçenekler" |
---|
| 1652 | |
---|
| 1653 | msgid "MD5Sum" |
---|
| 1654 | msgstr "" |
---|
| 1655 | |
---|
| 1656 | msgid "BillingCode" |
---|
| 1657 | msgstr "" |
---|
| 1658 | |
---|
| 1659 | msgid "Pages" |
---|
| 1660 | msgstr "" |
---|
| 1661 | |
---|
| 1662 | msgid "Previous page" |
---|
| 1663 | msgstr "Önceki sayfa" |
---|
| 1664 | |
---|
| 1665 | msgid "PyKota Quotes" |
---|
| 1666 | msgstr "" |
---|
| 1667 | |
---|
| 1668 | msgid "Quote" |
---|
| 1669 | msgstr "" |
---|
| 1670 | |
---|
| 1671 | #, python-format |
---|
| 1672 | msgid "This file is %i pages long." |
---|
| 1673 | msgstr "" |
---|
| 1674 | |
---|
| 1675 | #, python-format |
---|
| 1676 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
| 1677 | msgstr "Desteklenmeyen muhasebeci arkaucu %s" |
---|
| 1678 | |
---|
| 1679 | #, python-format |
---|
| 1680 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
| 1681 | msgstr "Yapılandırma dosyası %s bulunamadı." |
---|
| 1682 | |
---|
| 1683 | #, python-format |
---|
| 1684 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
| 1685 | msgstr "%s seçeneği %s içinde global bölümünde bulunamadı" |
---|
| 1686 | |
---|
| 1687 | #, python-format |
---|
| 1688 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
| 1689 | msgstr "%1s seçeneği %3s içinde %2s bölümünde bulunamadı" |
---|
| 1690 | |
---|
| 1691 | #, python-format |
---|
| 1692 | msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." |
---|
| 1693 | msgstr "" |
---|
| 1694 | |
---|
| 1695 | #, python-format |
---|
| 1696 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 1697 | msgstr "logger seçeneği sadece %s içindeki değerleri kabul ediyor" |
---|
| 1698 | |
---|
| 1699 | #, python-format |
---|
| 1700 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
| 1701 | msgstr "%2s yazıcısı için geçersiz muhasebeci %1s" |
---|
| 1702 | |
---|
| 1703 | #, python-format |
---|
| 1704 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1705 | msgstr "" |
---|
| 1706 | "%s bölümündeki accounter seçeneği sadece %s içindeki değerleri kabul ediyor" |
---|
| 1707 | |
---|
| 1708 | #, python-format |
---|
| 1709 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1710 | msgstr "" |
---|
| 1711 | "%s bölümündeki enforcement seçeneği sadece %s içindeki değerleri kabul ediyor" |
---|
| 1712 | |
---|
| 1713 | #, python-format |
---|
| 1714 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1715 | msgstr "" |
---|
| 1716 | "%s bölümündeki onaccountererror seçeneği sadece %s içindeki değerleri kabul " |
---|
| 1717 | "ediyor" |
---|
| 1718 | |
---|
| 1719 | #, python-format |
---|
| 1720 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
| 1721 | msgstr "%2s yazıcısı için geçersiz kural %1s" |
---|
| 1722 | |
---|
| 1723 | #, python-format |
---|
| 1724 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1725 | msgstr "" |
---|
| 1726 | "%s bölümündeki policy seçeneği sadece %s içindeki değerleri kabul ediyor" |
---|
| 1727 | |
---|
| 1728 | #, python-format |
---|
| 1729 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 1730 | msgstr "%2s yazıcısı için geçersiz seçenek mailto %1s" |
---|
| 1731 | |
---|
| 1732 | #, python-format |
---|
| 1733 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1734 | msgstr "" |
---|
| 1735 | "%s bölümündeki mailto seçeneği sadece %s içindeki değerleri kabul ediyor" |
---|
| 1736 | |
---|
| 1737 | #, python-format |
---|
| 1738 | msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" |
---|
| 1739 | msgstr "" |
---|
| 1740 | |
---|
| 1741 | #, python-format |
---|
| 1742 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 1743 | msgstr "Geçersiz kota esneklik süresi %s" |
---|
| 1744 | |
---|
| 1745 | #, python-format |
---|
| 1746 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
| 1747 | msgstr "Geçersiz hesap blançosu eşiği %s" |
---|
| 1748 | |
---|
| 1749 | msgid "" |
---|
| 1750 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
| 1751 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
| 1752 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
| 1753 | msgstr "" |
---|
| 1754 | "Yazma Kotası hesap bilançonuz Düşük.\n" |
---|
| 1755 | "Yakında yazamayacaksınız.\n" |
---|
| 1756 | "Lütfen Yazma Kotası Yöneticisine sorunu çözmesi için ulaşın." |
---|
| 1757 | |
---|
| 1758 | #, python-format |
---|
| 1759 | msgid "" |
---|
| 1760 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 1761 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 1762 | msgstr "" |
---|
| 1763 | "%s yazıcısında Yazma Kotanız dolduğu için\n" |
---|
| 1764 | "artık yazmanıza izin verilmiyor." |
---|
| 1765 | |
---|
| 1766 | #, python-format |
---|
| 1767 | msgid "" |
---|
| 1768 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 1769 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 1770 | msgstr "" |
---|
| 1771 | "%s yazıcısında Yazma Kotanız çok az kaldığı için\n" |
---|
| 1772 | "yakında yazamayacaksınız." |
---|
| 1773 | |
---|
| 1774 | #, python-format |
---|
| 1775 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1776 | msgstr "" |
---|
| 1777 | |
---|
| 1778 | #, python-format |
---|
| 1779 | msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" |
---|
| 1780 | msgstr "" |
---|
| 1781 | |
---|
| 1782 | msgid "Users" |
---|
| 1783 | msgstr "" |
---|
| 1784 | |
---|
| 1785 | msgid "Groups" |
---|
| 1786 | msgstr "" |
---|
| 1787 | |
---|
| 1788 | msgid "Printers" |
---|
| 1789 | msgstr "" |
---|
| 1790 | |
---|
| 1791 | msgid "Users Print Quotas" |
---|
| 1792 | msgstr "" |
---|
| 1793 | |
---|
| 1794 | msgid "Users Groups Print Quotas" |
---|
| 1795 | msgstr "" |
---|
| 1796 | |
---|
| 1797 | msgid "History of Payments" |
---|
| 1798 | msgstr "" |
---|
| 1799 | |
---|
| 1800 | msgid "Printers Groups Membership" |
---|
| 1801 | msgstr "" |
---|
| 1802 | |
---|
| 1803 | msgid "Users Groups Membership" |
---|
| 1804 | msgstr "" |
---|
| 1805 | |
---|
| 1806 | msgid "Comma Separated Values" |
---|
| 1807 | msgstr "" |
---|
| 1808 | |
---|
| 1809 | msgid "Semicolon Separated Values" |
---|
| 1810 | msgstr "" |
---|
| 1811 | |
---|
| 1812 | msgid "Tabulation Separated Values" |
---|
| 1813 | msgstr "" |
---|
| 1814 | |
---|
| 1815 | msgid "eXtensible Markup Language" |
---|
| 1816 | msgstr "" |
---|
| 1817 | |
---|
| 1818 | msgid "CUPS' page_log" |
---|
| 1819 | msgstr "" |
---|
| 1820 | |
---|
| 1821 | #, python-format |
---|
| 1822 | msgid "Invalid filter value [%s], see help." |
---|
| 1823 | msgstr "" |
---|
| 1824 | |
---|
| 1825 | #, python-format |
---|
| 1826 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
| 1827 | msgstr "" |
---|
| 1828 | "--data komut satırı seçeneği için geçersiz düzenleyici [%s], yardıma bakın." |
---|
| 1829 | |
---|
| 1830 | #, python-format |
---|
| 1831 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
| 1832 | msgstr "" |
---|
| 1833 | "--format komut satırı seçeneği için geçersiz düzenleyici [%s], yardıma bakın." |
---|
| 1834 | |
---|
| 1835 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
| 1836 | msgstr "jaxml modülü bulunmadığı için XML çıktısı kapalı." |
---|
| 1837 | |
---|
| 1838 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
| 1839 | msgstr "PyKota veri yazıcısı başarısız : G/Ç hatası" |
---|
| 1840 | |
---|
| 1841 | #, python-format |
---|
| 1842 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
| 1843 | msgstr "Desteklenmeyen günlükleme alt sistemi %s" |
---|
| 1844 | |
---|
| 1845 | #, python-format |
---|
| 1846 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
| 1847 | msgstr "%2s yazıcısı üzerineki %1s kotası için rapor" |
---|
| 1848 | |
---|
| 1849 | #, python-format |
---|
| 1850 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
| 1851 | msgstr "Sayfa kota esneklik süresi: %i gün" |
---|
| 1852 | |
---|
| 1853 | #, python-format |
---|
| 1854 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 1855 | msgstr "İş başına ücret: %.3f" |
---|
| 1856 | |
---|
| 1857 | #, python-format |
---|
| 1858 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 1859 | msgstr "Sayfa başına ücret : %.3f" |
---|
| 1860 | |
---|
| 1861 | msgid "" |
---|
| 1862 | "Group overcharge used soft hard balance grace " |
---|
| 1863 | "total paid warn" |
---|
| 1864 | msgstr "" |
---|
| 1865 | |
---|
| 1866 | msgid "" |
---|
| 1867 | "User overcharge used soft hard balance grace " |
---|
| 1868 | "total paid warn" |
---|
| 1869 | msgstr "" |
---|
| 1870 | |
---|
| 1871 | msgid "unknown" |
---|
| 1872 | msgstr "bilinmeyen" |
---|
| 1873 | |
---|
| 1874 | #, python-format |
---|
| 1875 | msgid "Real : %s" |
---|
| 1876 | msgstr "Gerçek : %s" |
---|
| 1877 | |
---|
| 1878 | #, python-format |
---|
| 1879 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 1880 | msgstr "Toplam : %9i" |
---|
| 1881 | |
---|
| 1882 | msgid "N/A" |
---|
| 1883 | msgstr "" |
---|
| 1884 | |
---|
| 1885 | #, python-format |
---|
| 1886 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
| 1887 | msgstr "Desteklenmeyen raporcu arkaucu %s" |
---|
| 1888 | |
---|
| 1889 | #, python-format |
---|
| 1890 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 1891 | msgstr "Desteklenmeyen kota depo arkaucu %s" |
---|
| 1892 | |
---|
| 1893 | #, python-format |
---|
| 1894 | msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" |
---|
| 1895 | msgstr "" |
---|
| 1896 | |
---|
| 1897 | #, python-format |
---|
| 1898 | msgid "Running as user '%s'." |
---|
| 1899 | msgstr "" |
---|
| 1900 | |
---|
| 1901 | msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." |
---|
| 1902 | msgstr "" |
---|
| 1903 | |
---|
| 1904 | #, python-format |
---|
| 1905 | msgid "Impossible to drop priviledges : %s" |
---|
| 1906 | msgstr "" |
---|
| 1907 | |
---|
| 1908 | msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." |
---|
| 1909 | msgstr "" |
---|
| 1910 | |
---|
| 1911 | #, python-format |
---|
| 1912 | msgid "Impossible to regain priviledges : %s" |
---|
| 1913 | msgstr "" |
---|
| 1914 | |
---|
| 1915 | msgid "Regained priviledges. Now running as root." |
---|
| 1916 | msgstr "" |
---|
| 1917 | |
---|
| 1918 | #, python-format |
---|
| 1919 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
| 1920 | msgstr "SMTP sunucusuna bağlantı mümkün değil : %s" |
---|
| 1921 | |
---|
| 1922 | #, python-format |
---|
| 1923 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
| 1924 | msgstr "%s adresine mektup gönderilmesi mümkün değil, hata %s : %s" |
---|
| 1925 | |
---|
| 1926 | #, python-format |
---|
| 1927 | msgid "" |
---|
| 1928 | "\n" |
---|
| 1929 | "\n" |
---|
| 1930 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
| 1931 | "\n" |
---|
| 1932 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 1933 | msgstr "" |
---|
| 1934 | "\n" |
---|
| 1935 | "\n" |
---|
| 1936 | "Lütfen sistem yöneticinizle görüşün :\n" |
---|
| 1937 | "\n" |
---|
| 1938 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 1939 | |
---|
| 1940 | #, python-format |
---|
| 1941 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 1942 | msgstr "" |
---|
| 1943 | "%2s yazıcısı üzerindeki %1s kullanıcısı eşlenemedi, öntanımlı kural " |
---|
| 1944 | "uygulanıyor (%3s)" |
---|
| 1945 | |
---|
| 1946 | #, python-format |
---|
| 1947 | msgid "" |
---|
| 1948 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
| 1949 | "printer %s" |
---|
| 1950 | msgstr "" |
---|
| 1951 | "%s kullanıcısının hesap bilançosu bulunamadı, öntanımlı kural (%s) %s " |
---|
| 1952 | "yazıcısı için uygulanıyor" |
---|
| 1953 | |
---|
| 1954 | #, python-format |
---|
| 1955 | msgid "User %s will not be charged for printing." |
---|
| 1956 | msgstr "" |
---|
| 1957 | |
---|
| 1958 | #, python-format |
---|
| 1959 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 1960 | msgstr "%2s yazıcısı üzerindeki %1s grubu Yazma Kotasını aştı" |
---|
| 1961 | |
---|
| 1962 | msgid "Print Quota" |
---|
| 1963 | msgstr "Yazma Kotası" |
---|
| 1964 | |
---|
| 1965 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
| 1966 | msgstr "Yazma Kotası Aşıldı" |
---|
| 1967 | |
---|
| 1968 | #, python-format |
---|
| 1969 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
| 1970 | msgstr "%2s yazıcısı üzerindeki %1s grubu için Yazma Kotası düşük" |
---|
| 1971 | |
---|
| 1972 | #, python-format |
---|
| 1973 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 1974 | msgstr "%2s yazıcısı üzerindeki %1s kullanıcısı Yazma Kotasını aştı" |
---|
| 1975 | |
---|
| 1976 | #, python-format |
---|
| 1977 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 1978 | msgstr "%2s yazıcısı üzerindeki %1s kullanıcısı için Yazma Kotası düşük" |
---|
| 1979 | |
---|
| 1980 | msgid "Print Quota Low" |
---|
| 1981 | msgstr "Yazma Kotası Düşük" |
---|
| 1982 | |
---|
| 1983 | #, python-format |
---|
| 1984 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
| 1985 | msgstr "Yazma sistemi %s, args=%s" |
---|
| 1986 | |
---|
| 1987 | #, python-format |
---|
| 1988 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
| 1989 | msgstr "Genel PDL inceleyicisi ile işin boyutu hesaplanamadı : %s" |
---|
| 1990 | |
---|
| 1991 | #, python-format |
---|
| 1992 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
| 1993 | msgstr "SIGTERM alındı, %s işi iptal edildi." |
---|
| 1994 | |
---|
| 1995 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
| 1996 | msgstr "Yazıcı makine adı tanımsız, 'localhost' olarak atandı" |
---|
| 1997 | |
---|
| 1998 | #, python-format |
---|
| 1999 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
| 2000 | msgstr "Yazma altsistemi bilinmiyor, args=%s" |
---|
| 2001 | |
---|
| 2002 | #, python-format |
---|
| 2003 | msgid "" |
---|
| 2004 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
| 2005 | "s) for printer %s" |
---|
| 2006 | msgstr "" |
---|
| 2007 | "%s yazıcısı PyKota sistemine kayıtlı değil, harici kurallar (%s) %s yazıcısı " |
---|
| 2008 | "için uygulanıyor" |
---|
| 2009 | |
---|
| 2010 | #, python-format |
---|
| 2011 | msgid "" |
---|
| 2012 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
| 2013 | "for printer %s" |
---|
| 2014 | msgstr "" |
---|
| 2015 | "%s kullanıcısı PyKota sistemine kayıtlı değil, harici kurallar (%s) %s " |
---|
| 2016 | "yazıcısı için uygulanıyor" |
---|
| 2017 | |
---|
| 2018 | #, python-format |
---|
| 2019 | msgid "" |
---|
| 2020 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 2021 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 2022 | msgstr "" |
---|
| 2023 | "%2s yazıcısı üzerindeki %1s kullanıcısı PyKota sisteminde kota sahibi " |
---|
| 2024 | "değil, harici kurallar (%3s) %4s yazıcısı için uygulanıyor" |
---|
| 2025 | |
---|
| 2026 | #, python-format |
---|
| 2027 | msgid "" |
---|
| 2028 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
| 2029 | "check PyKota's configuration files." |
---|
| 2030 | msgstr "" |
---|
| 2031 | "%2s yazıcısı için %1s harici kuralı bir hata oluşturdu. İş reddedildi. " |
---|
| 2032 | "Lütfen PyKota yapılandırma dosyalarını kontrol edin." |
---|
| 2033 | |
---|
| 2034 | #, python-format |
---|
| 2035 | msgid "" |
---|
| 2036 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
| 2037 | msgstr "" |
---|
| 2038 | "%s yazıcısı PyKota sistemine kayıtlı değil, öntanımlı kurallar (%s) " |
---|
| 2039 | "uygulanıyor" |
---|
| 2040 | |
---|
| 2041 | #, python-format |
---|
| 2042 | msgid "" |
---|
| 2043 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
| 2044 | "for printer %s" |
---|
| 2045 | msgstr "" |
---|
| 2046 | "%s kullanıcısı PyKota sistemine kayıtlı değil, öntanımlı kurallar (%s) %s " |
---|
| 2047 | "yazıcısı için uygulanıyor" |
---|
| 2048 | |
---|
| 2049 | #, python-format |
---|
| 2050 | msgid "" |
---|
| 2051 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 2052 | "default policy (%s)" |
---|
| 2053 | msgstr "" |
---|
| 2054 | "%2s yazıcısı üzerindeki %1s kullanıcısı PyKota sisteminde kota sahibi " |
---|
| 2055 | "değil, öntanımlı kurallar (%3s) uygulanıyor" |
---|
| 2056 | |
---|
| 2057 | #, python-format |
---|
| 2058 | msgid "" |
---|
| 2059 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
| 2060 | msgstr "%s yazıcısı PyKota sisteminde kayıtlı değil, iş reddedilecek" |
---|
| 2061 | |
---|
| 2062 | #, python-format |
---|
| 2063 | msgid "" |
---|
| 2064 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
| 2065 | "printer %s" |
---|
| 2066 | msgstr "" |
---|
| 2067 | "%s kullanıcısı PyKota sisteminde kayıtlı değil, %s yazıcısındaki iş " |
---|
| 2068 | "reddedilecek" |
---|
| 2069 | |
---|
| 2070 | #, python-format |
---|
| 2071 | msgid "" |
---|
| 2072 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
| 2073 | "will be rejected" |
---|
| 2074 | msgstr "" |
---|
| 2075 | "%s kullanıcısı %s yazıcısında PyKota sistemi içindek kotaya sahip değil, iş " |
---|
| 2076 | "reddedilecek" |
---|
| 2077 | |
---|
| 2078 | #, python-format |
---|
| 2079 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
| 2080 | msgstr "%s yazıcısının dahili sayfa sayacı okunurken hata oluştu." |
---|
| 2081 | |
---|
| 2082 | #, python-format |
---|
| 2083 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
| 2084 | msgstr "%s yazıcısının sayfa sayacı onun yerine veritabanından alınıyor." |
---|
| 2085 | |
---|
| 2086 | #, python-format |
---|
| 2087 | msgid "" |
---|
| 2088 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
| 2089 | "printing." |
---|
| 2090 | msgstr "" |
---|
| 2091 | "%s yazıcısının dahili sayfa sayacı yazmadan önce ya da sonra alınamadı." |
---|
| 2092 | |
---|
| 2093 | #, python-format |
---|
| 2094 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
| 2095 | msgstr "%s yazıcısı için iş boyutu 1 sayfa olmak zorunda." |
---|
| 2096 | |
---|
| 2097 | #, python-format |
---|
| 2098 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
| 2099 | msgstr "%s yazıcısı için veritabanında daha öncesinde hiç iş yok." |
---|
| 2100 | |
---|
| 2101 | #, python-format |
---|
| 2102 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
| 2103 | msgstr "%s yazıcısının dahili sayfa sayacında tutarsız değerler." |
---|
| 2104 | |
---|
| 2105 | #, python-format |
---|
| 2106 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
| 2107 | msgstr "%2s yazıcısı için HARDWARE(%1s) içinde bilinmeyen yazıcı adresi" |
---|
| 2108 | |
---|
| 2109 | #, python-format |
---|
| 2110 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
| 2111 | msgstr "HARDWARE(%s) başlatılıyor..." |
---|
| 2112 | |
---|
| 2113 | #, python-format |
---|
| 2114 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
| 2115 | msgstr "%s donanım hesaplayıcısına (pid: %s) SIGTERM gönderildi" |
---|
| 2116 | |
---|
| 2117 | #, python-format |
---|
| 2118 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
| 2119 | msgstr "Hesaplayıcının çıktısında satır [%s] geçildi. Tekrar deneniyor..." |
---|
| 2120 | |
---|
| 2121 | #, python-format |
---|
| 2122 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
| 2123 | msgstr "Donanım hesaplayıcısı %s çıkış kodu %s" |
---|
| 2124 | |
---|
| 2125 | #, python-format |
---|
| 2126 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 2127 | msgstr "%s yazıcısı HARDWARE(%s) ile sorgulanamıyor" |
---|
| 2128 | |
---|
| 2129 | #, python-format |
---|
| 2130 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
| 2131 | msgstr "%s:%s bağlantısı yapılırken sorun : %s" |
---|
| 2132 | |
---|
| 2133 | #, python-format |
---|
| 2134 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
| 2135 | msgstr "%s:%s PJL sorguları gönderilirken sorun : %s" |
---|
| 2136 | |
---|
| 2137 | #, python-format |
---|
| 2138 | msgid "Waiting for printer %s to be printing..." |
---|
| 2139 | msgstr "" |
---|
| 2140 | |
---|
| 2141 | #, python-format |
---|
| 2142 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
| 2143 | msgstr "%s yazıcısının bekleme durumu ya da sabit olması olması bekleniyor..." |
---|
| 2144 | |
---|
| 2145 | #, python-format |
---|
| 2146 | msgid "" |
---|
| 2147 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 2148 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 2149 | msgstr "" |
---|
| 2150 | "PJL sorgulama aşaması kesildi. %2s yazıcısındaki dahili sayfa sayacı (%1s) " |
---|
| 2151 | "için görülen en son değer kullanılıyor." |
---|
| 2152 | |
---|
| 2153 | #, python-format |
---|
| 2154 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 2155 | msgstr "%s yazıcısı üzerinde SNMP sorguları yapılırken ağ hatası: %s" |
---|
| 2156 | |
---|
| 2157 | #, python-format |
---|
| 2158 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
| 2159 | msgstr "" |
---|
| 2160 | |
---|
| 2161 | #, python-format |
---|
| 2162 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 2163 | msgstr "" |
---|
| 2164 | "%s yazıcısı üzerinde SNMP sorguları yapılırken sorunlarla karşılaşıldı: %s" |
---|
| 2165 | |
---|
| 2166 | #, python-format |
---|
| 2167 | msgid "" |
---|
| 2168 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 2169 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 2170 | msgstr "" |
---|
| 2171 | "SNMP sorgulama aşaması kesildi. %2s yazıcısındaki dahili sayfa sayacı (%1s) " |
---|
| 2172 | "için görülen en son değer kullanılıyor." |
---|
| 2173 | |
---|
| 2174 | #, python-format |
---|
| 2175 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 2176 | msgstr "SOFTWARE(%s) başlatılıyor..." |
---|
| 2177 | |
---|
| 2178 | #, python-format |
---|
| 2179 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
| 2180 | msgstr "%s hesaplayıcısı ile iş boytu hesaplanamıyor" |
---|
| 2181 | |
---|
| 2182 | #, python-format |
---|
| 2183 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
| 2184 | msgstr "Yazılım hesaplayıcısı pid %s çıkışı içlin beklenirken sorun : %s" |
---|
| 2185 | |
---|
| 2186 | #, python-format |
---|
| 2187 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
| 2188 | msgstr "Yazılım hesalayıcısı %s çıkış kodu %s" |
---|
| 2189 | |
---|
| 2190 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
| 2191 | msgstr "" |
---|
| 2192 | "Eğer kimi kullanıcılar birden fazla grup üyesiyseler toplamlar doğru " |
---|
| 2193 | "olmayabilir." |
---|
| 2194 | |
---|
| 2195 | #, python-format |
---|
| 2196 | msgid "" |
---|
| 2197 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
| 2198 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 2199 | msgstr "" |
---|
| 2200 | "%s arama tabanı bulunmuyor. Olası bir hatalı yapılandırma. Lütfen /etc/" |
---|
| 2201 | "pykota/pykota.conf dosyasını kontrol edin : %s" |
---|
| 2202 | |
---|
| 2203 | #, python-format |
---|
| 2204 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
| 2205 | msgstr "%s (%s) için yapılan arama %s (kapsam=%s) konumundan cevap alamadı." |
---|
| 2206 | |
---|
| 2207 | #, python-format |
---|
| 2208 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 2209 | msgstr "LDAP girişi (%s, %s) ekleme sorunu" |
---|
| 2210 | |
---|
| 2211 | #, python-format |
---|
| 2212 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
| 2213 | msgstr "LDAP girişi (%s) silme sorunu" |
---|
| 2214 | |
---|
| 2215 | #, python-format |
---|
| 2216 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 2217 | msgstr "LDAP girişi (%s, %s) düzenleme sorunu" |
---|
| 2218 | |
---|
| 2219 | #, python-format |
---|
| 2220 | msgid "" |
---|
| 2221 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
| 2222 | "entries manually ?" |
---|
| 2223 | msgstr "" |
---|
| 2224 | "%s kullanıcısı için pykotaAccountBalance nesnesi bulunamadı. LDAP " |
---|
| 2225 | "girişlerini kendiniz mi yaptınız?" |
---|
| 2226 | |
---|
| 2227 | #, python-format |
---|
| 2228 | msgid "" |
---|
| 2229 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
| 2230 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
| 2231 | msgstr "" |
---|
| 2232 | "pykotaAccount objectClass'ına eklemek için %2s=%3s ile mevcut olan " |
---|
| 2233 | "objectClass %s girişi bulunamadı" |
---|
| 2234 | |
---|
| 2235 | #, python-format |
---|
| 2236 | msgid "%s. A new entry will be created instead." |
---|
| 2237 | msgstr "" |
---|
| 2238 | |
---|
| 2239 | #, python-format |
---|
| 2240 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
| 2241 | msgstr "" |
---|
| 2242 | "pykotaGroup %s objectclass'ına eklenekcek mevcut olan bir giriş bulunamadı" |
---|
| 2243 | |
---|
| 2244 | msgid "Hidden because of privacy concerns" |
---|
| 2245 | msgstr "" |
---|
| 2246 | |
---|
[2286] | 2247 | msgid "Summarize" |
---|
| 2248 | msgstr "" |
---|
| 2249 | |
---|
| 2250 | msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." |
---|
| 2251 | msgstr "" |
---|
| 2252 | |
---|
[2297] | 2253 | msgid "only for payments or history" |
---|
| 2254 | msgstr "" |
---|
| 2255 | |
---|
[2308] | 2256 | msgid "Job is a duplicate. Printing is denied by subprocess." |
---|
| 2257 | msgstr "" |
---|
| 2258 | |
---|
| 2259 | msgid "Job is a duplicate. Printing is allowed by subprocess." |
---|
| 2260 | msgstr "" |
---|
| 2261 | |
---|
[2084] | 2262 | #~ msgid "" |
---|
[2228] | 2263 | #~ "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " |
---|
| 2264 | #~ "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
| 2265 | #~ msgstr "" |
---|
| 2266 | #~ "Dahili SNMP hesaplaması soruldu, ancak Python-SNMP mevcut değil. Lütfen " |
---|
| 2267 | #~ "onu http://pysnmp.sourceforge.net adresinden indirin" |
---|
| 2268 | |
---|
| 2269 | #~ msgid "" |
---|
[2084] | 2270 | #~ "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
| 2271 | #~ "Libres\n" |
---|
| 2272 | #~ "\n" |
---|
| 2273 | #~ "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
| 2274 | #~ "\n" |
---|
| 2275 | #~ "command line usage :\n" |
---|
| 2276 | #~ "\n" |
---|
| 2277 | #~ " dumpykota [options] \n" |
---|
| 2278 | #~ "\n" |
---|
| 2279 | #~ "options :\n" |
---|
| 2280 | #~ "\n" |
---|
| 2281 | #~ " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 2282 | #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 2283 | #~ " \n" |
---|
| 2284 | #~ " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
| 2285 | #~ " \n" |
---|
| 2286 | #~ " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
| 2287 | #~ " - users : dumps users.\n" |
---|
| 2288 | #~ " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
| 2289 | #~ " - printers : dump printers.\n" |
---|
| 2290 | #~ " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
| 2291 | #~ " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
| 2292 | #~ " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
| 2293 | #~ " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
| 2294 | #~ " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
| 2295 | #~ " \n" |
---|
| 2296 | #~ " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
| 2297 | #~ " is MANDATORY.\n" |
---|
| 2298 | #~ " \n" |
---|
| 2299 | #~ " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not " |
---|
| 2300 | #~ "specified,\n" |
---|
| 2301 | #~ " the format is to dump datas in the csv format " |
---|
| 2302 | #~ "(comma\n" |
---|
| 2303 | #~ " separated values). All data dumped is between " |
---|
| 2304 | #~ "double\n" |
---|
| 2305 | #~ " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
| 2306 | #~ " \n" |
---|
| 2307 | #~ " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
| 2308 | #~ " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
| 2309 | #~ " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
| 2310 | #~ " - xml : dump data as XML\n" |
---|
| 2311 | #~ " \n" |
---|
| 2312 | #~ " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
| 2313 | #~ " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
| 2314 | #~ " is the default value and means stdout.\n" |
---|
| 2315 | #~ " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
| 2316 | #~ " \n" |
---|
| 2317 | #~ "Examples :\n" |
---|
| 2318 | #~ "\n" |
---|
| 2319 | #~ " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 2320 | #~ " \n" |
---|
| 2321 | #~ " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
| 2322 | #~ " use in a spreadsheet.\n" |
---|
| 2323 | #~ " \n" |
---|
| 2324 | #~ " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 2325 | #~ " \n" |
---|
| 2326 | #~ " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
| 2327 | #~ " \n" |
---|
| 2328 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 2329 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 2330 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 2331 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 2332 | #~ "\n" |
---|
| 2333 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 2334 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 2335 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 2336 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 2337 | #~ "\n" |
---|
| 2338 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 2339 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 2340 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
[2084] | 2341 | #~ "USA.\n" |
---|
| 2342 | #~ "\n" |
---|
| 2343 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 2344 | #~ msgstr "" |
---|
| 2345 | #~ "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
| 2346 | #~ "Libres\n" |
---|
| 2347 | #~ "\n" |
---|
| 2348 | #~ "PyKota veritabanının içeriğini gösterir.\n" |
---|
| 2349 | #~ "\n" |
---|
| 2350 | #~ "komut satırı kullanımı :\n" |
---|
| 2351 | #~ "\n" |
---|
| 2352 | #~ " dumpykota [seçenekler] \n" |
---|
| 2353 | #~ "\n" |
---|
| 2354 | #~ "seçenekler :\n" |
---|
| 2355 | #~ "\n" |
---|
| 2356 | #~ " -v | --version dumpykota'nın sürüm numarasını gösterir ve çıkar.\n" |
---|
| 2357 | #~ " -h | --help Bu mesaji gösterir ve çıkar.\n" |
---|
| 2358 | #~ " \n" |
---|
| 2359 | #~ " -d | --data type 'type' verilerini gösterir. Geçerli türler :\n" |
---|
| 2360 | #~ " \n" |
---|
| 2361 | #~ " - history : iş geçmişlerini gösterir.\n" |
---|
| 2362 | #~ " - users : kullanıcıları gösterir.\n" |
---|
| 2363 | #~ " - groups : kullanıcı gruplarını gösterir.\n" |
---|
| 2364 | #~ " - printers : yazıcıları gösterir.\n" |
---|
| 2365 | #~ " - upquotas : kullanıcı kotalarını gösterir.\n" |
---|
| 2366 | #~ " - gpquotas : kullanıcı grup kotalarını " |
---|
| 2367 | #~ "gösterir.\n" |
---|
| 2368 | #~ " - payments : kullanıcı ödemelerini gösterir.\n" |
---|
| 2369 | #~ " - pmembers : yazıcı grup üyelerini gösterir.\n" |
---|
| 2370 | #~ " - umembers : kullanıcı grup üyelerini gösterir.\n" |
---|
| 2371 | #~ " \n" |
---|
| 2372 | #~ " NB :-d | --data komut satırı seçeneği \n" |
---|
| 2373 | #~ " ZORUNLU'dur.\n" |
---|
| 2374 | #~ " \n" |
---|
| 2375 | #~ " \n" |
---|
| 2376 | #~ " -f | --format fmt Verileri 'fmt' biçinde gösterir. " |
---|
| 2377 | #~ "Belirtilmediğinde,\n" |
---|
| 2378 | #~ " veri csv biçiminde (virgül ile ayırılmış değerler) " |
---|
| 2379 | #~ "gösterilir.\n" |
---|
| 2380 | #~ " Tüm veriler çift tırnak içinde gösterirlir. \n" |
---|
| 2381 | #~ " Geçerli biçimler :\n" |
---|
| 2382 | #~ " \n" |
---|
| 2383 | #~ " - csv : verileri virgül ile ayırır\n" |
---|
| 2384 | #~ " - ssv : verileri iki nokta ile ayırır\n" |
---|
| 2385 | #~ " - tsv : verileri sekme ile ayırır\n" |
---|
| 2386 | #~ " - xml : verileri XML olarak aktarır\n" |
---|
| 2387 | #~ " \n" |
---|
| 2388 | #~ " -o | --output dismi Tüm veriler standart çıktı yerine bir dosya\n" |
---|
| 2389 | #~ " içine yazdırılır. Özel '-' dosyas ismi " |
---|
| 2390 | #~ "öntanımlıdır\n" |
---|
| 2391 | #~ " ve stdout anlamına gelir.\n" |
---|
| 2392 | #~ " UYARI : mevcut dosyaların içeriği silinecektir !\n" |
---|
| 2393 | #~ " \n" |
---|
| 2394 | #~ "Örnekler :\n" |
---|
| 2395 | #~ "\n" |
---|
| 2396 | #~ " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 2397 | #~ " \n" |
---|
| 2398 | #~ " Bu hücre programları için kullanılmak üzere verileri virgül ile " |
---|
| 2399 | #~ "ayırılmış değerler\n" |
---|
| 2400 | #~ " olarak bir dosyaya yazdırır.\n" |
---|
| 2401 | #~ " \n" |
---|
| 2402 | #~ " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 2403 | #~ " \n" |
---|
| 2404 | #~ " Tüm kullanıcıları users.xml dosyasına yazdırır.\n" |
---|
| 2405 | #~ " \n" |
---|
| 2406 | #~ "Bu program özgür yazılımdır; bu yazılımı Özgür Yazılım Vakfı tarafından\n" |
---|
| 2407 | #~ "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (kendi\n" |
---|
| 2408 | #~ "tercihinize bağlı) sonraki sürümü şartları altında yeniden dağıtabilir \n" |
---|
| 2409 | #~ "ve/ya da değiştirebilirsiniz.\n" |
---|
| 2410 | #~ "\n" |
---|
| 2411 | #~ "Bu program faydalı olacağı düşünülerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR\n" |
---|
| 2412 | #~ "GARANTİSİ YOKTUR; BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da MAL\n" |
---|
| 2413 | #~ "DEĞERİ gibi garantileri de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel\n" |
---|
| 2414 | #~ "Kamu Lisansını okuyun.\n" |
---|
| 2415 | #~ "\n" |
---|
| 2416 | #~ "GNU Genel Kamu Lisansının bir nüshasını programla birlikte almış\n" |
---|
| 2417 | #~ "olmalısınız, eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı'na 59 Temple Place, \n" |
---|
[2303] | 2418 | #~ "Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden ulaşın.\n" |
---|
[2084] | 2419 | #~ "\n" |
---|
| 2420 | #~ "Lütfen hataları %s adresine mektupla bildirin" |
---|
| 2421 | |
---|
| 2422 | #~ msgid "Too many arguments, see help." |
---|
| 2423 | #~ msgstr "Çok fazla parametre, yardıma bakın." |
---|
| 2424 | |
---|
| 2425 | #~ msgid "" |
---|
| 2426 | #~ "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
| 2427 | #~ "Libres\n" |
---|
| 2428 | #~ "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
| 2429 | #~ "\n" |
---|
| 2430 | #~ "command line usage :\n" |
---|
| 2431 | #~ "\n" |
---|
| 2432 | #~ " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
| 2433 | #~ " \n" |
---|
| 2434 | #~ " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
| 2435 | #~ "\n" |
---|
| 2436 | #~ "options :\n" |
---|
| 2437 | #~ "\n" |
---|
| 2438 | #~ " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 2439 | #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 2440 | #~ " \n" |
---|
| 2441 | #~ " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
| 2442 | #~ " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
| 2443 | #~ " \n" |
---|
| 2444 | #~ " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
| 2445 | #~ " Printers are never deleted.\n" |
---|
| 2446 | #~ " \n" |
---|
| 2447 | #~ " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
| 2448 | #~ " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
| 2449 | #~ " If both are to be set, separate them with a " |
---|
| 2450 | #~ "comma.\n" |
---|
| 2451 | #~ " Floating point values are allowed.\n" |
---|
| 2452 | #~ " \n" |
---|
| 2453 | #~ " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
| 2454 | #~ " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
| 2455 | #~ " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 2456 | #~ " \n" |
---|
| 2457 | #~ " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
| 2458 | #~ " \n" |
---|
| 2459 | #~ " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 2460 | #~ " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 2461 | #~ " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 2462 | #~ " all printers. \n" |
---|
| 2463 | #~ " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 2464 | #~ " by separating them with commas.\n" |
---|
| 2465 | #~ " \n" |
---|
| 2466 | #~ " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
| 2467 | #~ " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 2468 | #~ " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 2469 | #~ " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 2470 | #~ " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 2471 | #~ " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 2472 | #~ " printers to them with this option.\n" |
---|
| 2473 | #~ " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 2474 | #~ " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 2475 | #~ " is done on a printer and on all the printer " |
---|
| 2476 | #~ "groups\n" |
---|
| 2477 | #~ " it belongs to.\n" |
---|
| 2478 | #~ " \n" |
---|
| 2479 | #~ " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
| 2480 | #~ " \n" |
---|
| 2481 | #~ " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
| 2482 | #~ " print quotas\n" |
---|
| 2483 | #~ " \n" |
---|
| 2484 | #~ " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
| 2485 | #~ " \n" |
---|
| 2486 | #~ " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
| 2487 | #~ " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 2488 | #~ " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
| 2489 | #~ " \n" |
---|
| 2490 | #~ " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
| 2491 | #~ " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
| 2492 | #~ " printers. \n" |
---|
| 2493 | #~ " \n" |
---|
| 2494 | #~ " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
| 2495 | #~ "printing \n" |
---|
| 2496 | #~ " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
| 2497 | #~ " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
| 2498 | #~ " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
| 2499 | #~ " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 2500 | #~ " WARNING : quota-then-balance and balance-then-" |
---|
| 2501 | #~ "quota\n" |
---|
| 2502 | #~ " are not yet implemented.\n" |
---|
| 2503 | #~ " \n" |
---|
| 2504 | #~ " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
| 2505 | #~ "b. \n" |
---|
| 2506 | #~ " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 2507 | #~ " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 2508 | #~ " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 2509 | #~ " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 2510 | #~ " too.\n" |
---|
| 2511 | #~ " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
| 2512 | #~ " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 2513 | #~ " \n" |
---|
| 2514 | #~ " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
| 2515 | #~ "pages. \n" |
---|
| 2516 | #~ " \n" |
---|
| 2517 | #~ " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
| 2518 | #~ " \n" |
---|
| 2519 | #~ " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
| 2520 | #~ " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 2521 | #~ " \n" |
---|
| 2522 | #~ "examples : \n" |
---|
| 2523 | #~ "\n" |
---|
| 2524 | #~ " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 2525 | #~ " \n" |
---|
| 2526 | #~ " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
| 2527 | #~ " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
| 2528 | #~ " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
| 2529 | #~ " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
| 2530 | #~ " \n" |
---|
| 2531 | #~ " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 2532 | #~ " \n" |
---|
| 2533 | #~ " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 2534 | #~ " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
| 2535 | #~ " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
| 2536 | #~ "done.\n" |
---|
| 2537 | #~ "\n" |
---|
| 2538 | #~ " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 2539 | #~ " \n" |
---|
| 2540 | #~ " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
| 2541 | #~ " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
| 2542 | #~ " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
| 2543 | #~ " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 2544 | #~ " \n" |
---|
| 2545 | #~ " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
| 2546 | #~ " \n" |
---|
| 2547 | #~ " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
| 2548 | #~ " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
| 2549 | #~ " \n" |
---|
| 2550 | #~ " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 2551 | #~ " \n" |
---|
| 2552 | #~ " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
| 2553 | #~ " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
| 2554 | #~ " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
| 2555 | #~ " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 2556 | #~ " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
| 2557 | #~ " \n" |
---|
| 2558 | #~ " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 2559 | #~ " \n" |
---|
| 2560 | #~ " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
| 2561 | #~ " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
| 2562 | #~ " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
| 2563 | #~ " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
| 2564 | #~ " \n" |
---|
| 2565 | #~ " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
| 2566 | #~ " \n" |
---|
| 2567 | #~ " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
| 2568 | #~ " when printing.\n" |
---|
| 2569 | #~ " \n" |
---|
| 2570 | #~ " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 2571 | #~ " \n" |
---|
| 2572 | #~ " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
| 2573 | #~ " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
| 2574 | #~ " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
| 2575 | #~ " \n" |
---|
| 2576 | #~ " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 2577 | #~ " \n" |
---|
| 2578 | #~ " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
| 2579 | #~ " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 2580 | #~ " \n" |
---|
| 2581 | #~ " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 2582 | #~ " \n" |
---|
| 2583 | #~ " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
| 2584 | #~ " will not be changed.\n" |
---|
| 2585 | #~ " \n" |
---|
| 2586 | #~ " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 2587 | #~ " \n" |
---|
| 2588 | #~ " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and " |
---|
| 2589 | #~ "HP.\n" |
---|
| 2590 | #~ " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
| 2591 | #~ " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
| 2592 | #~ "\n" |
---|
| 2593 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 2594 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 2595 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 2596 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 2597 | #~ "\n" |
---|
| 2598 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 2599 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 2600 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 2601 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 2602 | #~ "\n" |
---|
| 2603 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 2604 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 2605 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
[2084] | 2606 | #~ "USA.\n" |
---|
| 2607 | #~ "\n" |
---|
| 2608 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 2609 | #~ msgstr "" |
---|
| 2610 | #~ "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
| 2611 | #~ "Libres\n" |
---|
| 2612 | #~ "PyKota için Yazıcı Kotası düzenleyicisi.\n" |
---|
| 2613 | #~ "\n" |
---|
| 2614 | #~ "komut satırı kullanmı :\n" |
---|
| 2615 | #~ "\n" |
---|
| 2616 | #~ " edpykota [seçenekler] kullanıcı1 kullanıcı2 ... kullanıcıN\n" |
---|
| 2617 | #~ " \n" |
---|
| 2618 | #~ " edpykota [seçenekler] grup1 grup2 ... grupN\n" |
---|
| 2619 | #~ "seçenkeler :\n" |
---|
| 2620 | #~ "\n" |
---|
| 2621 | #~ " -v | --version edpykota'nın sürüm numarasını yazar ve çıkar.\n" |
---|
| 2622 | #~ " -h | --help Bu mesajı yazar ve çıkar.\n" |
---|
| 2623 | #~ " \n" |
---|
| 2624 | #~ " -a | --add Kota Depo Sunucusu'nda bulunmuyorsa \n" |
---|
| 2625 | #~ " kullanıcılar ve/veya yazıcılar ekler.\n" |
---|
| 2626 | #~ " \n" |
---|
| 2627 | #~ " -d | --delete Kota deposundan kullanıcılar/grupları siler.\n" |
---|
| 2628 | #~ " Yazıcılar asla silinmez.\n" |
---|
| 2629 | #~ " \n" |
---|
| 2630 | #~ " -c | --charge p[,j] Belirli bir yazıcı için sayfa başına fiyat ya da " |
---|
| 2631 | #~ "iş\n" |
---|
| 2632 | #~ " başına fiyat atar. İş başına fiyat tercihe " |
---|
| 2633 | #~ "baılıdır.\n" |
---|
| 2634 | #~ " Eıer ikisi de belirtilecekse, onları virgül ile " |
---|
| 2635 | #~ "ayırın.\n" |
---|
| 2636 | #~ " Ondalık sayı değerleri geçerlidir.\n" |
---|
| 2637 | #~ " \n" |
---|
| 2638 | #~ " -i | --ingroups g1[,g2...] Kullanıcıları virgül ile ayırılmış " |
---|
| 2639 | #~ "listelenen\n" |
---|
| 2640 | #~ " tüm gruplara koyar. Gruplar Kota " |
---|
| 2641 | #~ "Deposu'nda\n" |
---|
| 2642 | #~ " önceden bulunmak zorundadır.\n" |
---|
| 2643 | #~ " \n" |
---|
| 2644 | #~ " -u | --users Kullanıcıların yazma kotalarını düzenler, bu " |
---|
| 2645 | #~ "öntanımlıdır.\n" |
---|
| 2646 | #~ " \n" |
---|
| 2647 | #~ " -P | --printer y Sadece y yazıcısı üzerindeki kotaları düzenler.\n" |
---|
| 2648 | #~ " Y sadece bazı yazıcıları seçmek için maske " |
---|
| 2649 | #~ "karakteri\n" |
---|
| 2650 | #~ " kullanabilir. Öntanımlı değer *'dır, tüm\n" |
---|
| 2651 | #~ " yazıcılar anlamına gelir. \n" |
---|
| 2652 | #~ " Virgül ile ayırarak farklı isimler ve maskeler, \n" |
---|
| 2653 | #~ " kullanabilirsiniz.\n" |
---|
| 2654 | #~ " \n" |
---|
| 2655 | #~ " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Yazıcıları pg1, pg2, vb gibi zaten mevcut\n" |
---|
| 2656 | #~ " olan yazıcı gruplarına ekler. Yazıcı grubu normal " |
---|
| 2657 | #~ "yazıcı\n" |
---|
| 2658 | #~ " gibidir sadece yazma sistemi tarafından bilinmez.\n" |
---|
| 2659 | #~ " Yazıcı gruplarını aynen yazıcı oluşturur gibi " |
---|
| 2660 | #~ "oluşturun\n" |
---|
| 2661 | #~ " ve onlara diğer yazıcıları bu komutu kullanarak " |
---|
| 2662 | #~ "ekleyin.\n" |
---|
| 2663 | #~ " Hesaplamalar ve kota kontrolü bir yazıcı ve onun " |
---|
| 2664 | #~ "ait\n" |
---|
| 2665 | #~ " olduğu tüm yazıcı grupları üzerinde yapılır.\n" |
---|
| 2666 | #~ " \n" |
---|
| 2667 | #~ " \n" |
---|
| 2668 | #~ " \n" |
---|
| 2669 | #~ " \n" |
---|
| 2670 | #~ " -g | --groups Kullanıcılar yerine grupların yazma kotasını " |
---|
| 2671 | #~ "düzenler.\n" |
---|
| 2672 | #~ " \n" |
---|
| 2673 | #~ " -p | --prototype k|g Yazma kotası ayarlamak için k kullanıcısı ya da\n" |
---|
| 2674 | #~ " g grubunu prototip olarak kullanır\n" |
---|
| 2675 | #~ " \n" |
---|
| 2676 | #~ " -n | --noquota Kota ayarlamaz sadece hesap yapar.\n" |
---|
| 2677 | #~ " \n" |
---|
| 2678 | #~ " -r | --reset Belirtilen yazıcılar için güncel sayfa sayacını\n" |
---|
| 2679 | #~ " kullanıcı ya da grup için sıfır yapar. \n" |
---|
| 2680 | #~ " Tüm zaman sayfa sayacı değişmeden kalır.\n" |
---|
| 2681 | #~ " \n" |
---|
| 2682 | #~ " -R | --hardreset Belirtilen yazıcılar için güncel ve tüm zaman\n" |
---|
| 2683 | #~ " sayfa sayacını kullanıcı ya da grup için sıfır " |
---|
| 2684 | #~ "yapar. \n" |
---|
| 2685 | #~ " Tüm zaman sayfa sayacı değişmeden kalır.\n" |
---|
| 2686 | #~ " \n" |
---|
| 2687 | #~ " -l | --limitby l grubun/kullanıcının hesap blançosu ya da sayfa " |
---|
| 2688 | #~ "kotası \n" |
---|
| 2689 | #~ " ile yazma sınırlamasını seçer.\n" |
---|
| 2690 | #~ " \n" |
---|
| 2691 | #~ " Öntanımlı değer 'kotadır'. Geçerli değerler\n" |
---|
| 2692 | #~ " 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' ve\n" |
---|
| 2693 | #~ " 'balance-then-quota'dır.\n" |
---|
| 2694 | #~ " UYARI : quota-then-balance ve balance-then-quota\n" |
---|
| 2695 | #~ " henüz tamamlanmamıştır.\n" |
---|
| 2696 | #~ " \n" |
---|
| 2697 | #~ " -b | --balance b Kullanıcııın hesap blançosu b olarak " |
---|
| 2698 | #~ "ayarlar. \n" |
---|
| 2699 | #~ " Hesap blançosu arttırıabilir ya da azaltılabilir.\n" |
---|
| 2700 | #~ " Eğer b + ya da - seklinde önekliyse.\n" |
---|
| 2701 | #~ " UYARI : hesap blançosu azaltıldığında,\n" |
---|
| 2702 | #~ " kullanıcı tarafında şimdiye kadar ödenmiş şeyler " |
---|
| 2703 | #~ "de\n" |
---|
| 2704 | #~ " azaltılır.\n" |
---|
| 2705 | #~ " Gruplar ayrı bir hesaba sahip değillerdir, fakat\n" |
---|
| 2706 | #~ " kullanıcılarının hesap blançolarının toplamı " |
---|
| 2707 | #~ "kullanılır.\n" |
---|
| 2708 | #~ " \n" |
---|
| 2709 | #~ " -S | --softlimit sl Kota esnek sınırını sl sayfa " |
---|
| 2710 | #~ "olarakayarlar. \n" |
---|
| 2711 | #~ " \n" |
---|
| 2712 | #~ " -H | --hardlimit hl Kota son limitini hl sayfa olarak ayarlar.\n" |
---|
| 2713 | #~ " \n" |
---|
| 2714 | #~ " user1'den userN'e ve group1'den groupN'e maske kullanabilir\n" |
---|
| 2715 | #~ " Eğer --add seçeneği ayarlı değilse.\n" |
---|
| 2716 | #~ " \n" |
---|
| 2717 | #~ "örnekler : \n" |
---|
| 2718 | #~ "\n" |
---|
| 2719 | #~ " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 2720 | #~ " \n" |
---|
| 2721 | #~ " Bu jerome john paul george ringo kullanıcılarını kota veritabanına\n" |
---|
| 2722 | #~ " ekler, ve onların yazma kotalarını jorome kullanıcısının değeri ile " |
---|
| 2723 | #~ "aynı\n" |
---|
| 2724 | #~ " yapar. jerome kullanıcısı önceden bulunmalıdır.\n" |
---|
| 2725 | #~ " ringo kullanıcısının eposta adresi 'ringo@example.com' olarak " |
---|
| 2726 | #~ "ayarlanır\n" |
---|
| 2727 | #~ " \n" |
---|
| 2728 | #~ " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 2729 | #~ " \n" |
---|
| 2730 | #~ " Bu jerome kullanıcısının lp yazıcısı üzerindeki yazma kotasını esnek " |
---|
| 2731 | #~ "limit\n" |
---|
| 2732 | #~ " olarak 50 sayfa yapar, ve son limit olarak 60 sayfa yapar. Eğer jerome\n" |
---|
| 2733 | #~ " ya da lp yazıcısı Kota Depo Sunucusu'nda bulunmuyorsa hiçbir şey " |
---|
| 2734 | #~ "yapılmaz.\n" |
---|
| 2735 | #~ "\n" |
---|
| 2736 | #~ " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 2737 | #~ " \n" |
---|
| 2738 | #~ " Yukarıdaki ile aynıdır ancak eğer kullanıcı ve yazıcı Kota Depo\n" |
---|
| 2739 | #~ " Sunucusu'nda yoksa kendiliğinden eklenir. Ayrıca jerome\n" |
---|
| 2740 | #~ " kullanıcısı Kota Deposu'nda zaten bulunan \"coders\" ve \"it\"\n" |
---|
| 2741 | #~ " gruplarına eklenir.\n" |
---|
| 2742 | #~ " \n" |
---|
| 2743 | #~ " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
| 2744 | #~ " \n" |
---|
| 2745 | #~ " Bu yazma esnek sınırını 500 sayfa ve son sınırını 550 sayfa olarak,\n" |
---|
| 2746 | #~ " financial ve support grupları için tüm yazıcılarda ayarlar.\n" |
---|
| 2747 | #~ " \n" |
---|
| 2748 | #~ " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 2749 | #~ " \n" |
---|
| 2750 | #~ " Bu jerome'un be adı 'jo' ile başlayan tüm kullanıcıların\n" |
---|
| 2751 | #~ " sayfa sayacını tüm yazıcılarda sıfırlar.\n" |
---|
| 2752 | #~ " Bu kullanıcıların tüm zaman yazma sayaçları değişmeden kalır.\n" |
---|
| 2753 | #~ " --hardreset | -R komut satırı seçeneğini kullanarak bu kullanıcıların\n" |
---|
| 2754 | #~ " tüm zaman sayaçlarını da sıfırlayabilirsiniz.\n" |
---|
| 2755 | #~ " \n" |
---|
| 2756 | #~ " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 2757 | #~ " \n" |
---|
| 2758 | #~ " Bu PyKota'ya jerome için hpcolor yazıcısında sınır koymamasını\n" |
---|
| 2759 | #~ " söyler. Onun bu yazıcıdaki bütün işlerine izin verilecektir, ancak \n" |
---|
| 2760 | #~ " yazdığı sayfaların hesabı gene de tutulacaktır.\n" |
---|
| 2761 | #~ " Jerome'un diğer yazıcılar üzerindeki Yazma Kotaları değişmeden kalır.\n" |
---|
| 2762 | #~ " \n" |
---|
| 2763 | #~ " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
| 2764 | #~ " \n" |
---|
| 2765 | #~ " Bu PyKota'a jerome'u yazarken hesap blançosu ile sınırlamasını\n" |
---|
| 2766 | #~ " soyler.\n" |
---|
| 2767 | #~ " \n" |
---|
| 2768 | #~ " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 2769 | #~ " \n" |
---|
| 2770 | #~ " Bu jerome'un hesap blançosunu 10.0 değer arttırır. (kendi\n" |
---|
| 2771 | #~ " para biriminizde). Hesap blançosunu başına eksi koyarak\n" |
---|
| 2772 | #~ " azaltabilirsiniz, ve onu başına bir şey koymayarak sabit hale " |
---|
| 2773 | #~ "getirebilirsiniz.\n" |
---|
| 2774 | #~ " \n" |
---|
| 2775 | #~ " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 2776 | #~ " \n" |
---|
| 2777 | #~ " Bu Kota Depo veritabanından jerome'u ve rachel'i tamamen siler.\n" |
---|
| 2778 | #~ " Onların tüm kotaları ve işleri de silinir.\n" |
---|
| 2779 | #~ " \n" |
---|
| 2780 | #~ " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 2781 | #~ " \n" |
---|
| 2782 | #~ " Bu lp yazıcısı için sayfa başı ücreti 0.1 olarak ayarlar. İş ücreti\n" |
---|
| 2783 | #~ " değişmeden kalır.\n" |
---|
| 2784 | #~ " \n" |
---|
| 2785 | #~ " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 2786 | #~ " \n" |
---|
| 2787 | #~ " Bu hplj1 ve hplj2 yazıcılarını Laser ve HP grubuna koyar.\n" |
---|
| 2788 | #~ " hplj1 ve hplj2 yazıcılarının birinde yazarken, yazma kotası da \n" |
---|
| 2789 | #~ " Laser ve HP sanal yazıcıları üzerinde kontrol edilip hesaplanır.\n" |
---|
| 2790 | #~ "\n" |
---|
| 2791 | #~ "Bu program özgür yazılımdır; bu yazılımı Özgür Yazılım Vakfı tarafından\n" |
---|
| 2792 | #~ "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (kendi\n" |
---|
| 2793 | #~ "tercihinize bağlı) sonraki sürümü şartları altında yeniden dağıtabilir \n" |
---|
| 2794 | #~ "ve/ya da değiştirebilirsiniz.\n" |
---|
| 2795 | #~ "\n" |
---|
| 2796 | #~ "Bu program faydalı olacağı düşünülerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR\n" |
---|
| 2797 | #~ "GARANTİSİ YOKTUR; BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da MAL\n" |
---|
| 2798 | #~ "DEĞERİ gibi garantileri de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel\n" |
---|
| 2799 | #~ "Kamu Lisansını okuyun.\n" |
---|
| 2800 | #~ "\n" |
---|
| 2801 | #~ "GNU Genel Kamu Lisansının bir nüshasını programla birlikte almış\n" |
---|
| 2802 | #~ "olmalısınız, eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı'na 59 Temple Place, \n" |
---|
[2303] | 2803 | #~ "Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden ulaşın.\n" |
---|
[2084] | 2804 | #~ "\n" |
---|
| 2805 | #~ "Lütfen hataları %s adresine mektupla bildirin" |
---|
| 2806 | |
---|
| 2807 | #~ msgid "" |
---|
| 2808 | #~ "Group used soft hard balance grace total " |
---|
| 2809 | #~ "paid" |
---|
| 2810 | #~ msgstr "" |
---|
| 2811 | #~ "Grup kullanılan esnek son bilanço esneklik " |
---|
| 2812 | #~ "toplam ödenen" |
---|
| 2813 | |
---|
| 2814 | #~ msgid "" |
---|
| 2815 | #~ "User used soft hard balance grace total " |
---|
| 2816 | #~ "paid" |
---|
| 2817 | #~ msgstr "" |
---|
| 2818 | #~ "Kullanıcı kullanılan esnek son bilanço " |
---|
| 2819 | #~ "esneklik toplam ödenen" |
---|
| 2820 | |
---|
| 2821 | #~ msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." |
---|
| 2822 | #~ msgstr "" |
---|
| 2823 | #~ "%s yazıcısının beklemede olması ya da yazma durumunda olması bekleniyor..." |
---|
| 2824 | |
---|
| 2825 | #~ msgid "" |
---|
| 2826 | #~ "pkprinters v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
| 2827 | #~ "Libres\n" |
---|
| 2828 | #~ "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
| 2829 | #~ "\n" |
---|
| 2830 | #~ "command line usage :\n" |
---|
| 2831 | #~ "\n" |
---|
| 2832 | #~ " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
| 2833 | #~ "\n" |
---|
| 2834 | #~ "options :\n" |
---|
| 2835 | #~ "\n" |
---|
| 2836 | #~ " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
| 2837 | #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 2838 | #~ " \n" |
---|
| 2839 | #~ " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
| 2840 | #~ " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
| 2841 | #~ " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
| 2842 | #~ " \n" |
---|
| 2843 | #~ " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
| 2844 | #~ " \n" |
---|
| 2845 | #~ " -D | --description Adds a textual description to printers.\n" |
---|
| 2846 | #~ " \n" |
---|
| 2847 | #~ " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
| 2848 | #~ " Job price is optional.\n" |
---|
| 2849 | #~ " If both are to be set, separate them with a " |
---|
| 2850 | #~ "comma.\n" |
---|
| 2851 | #~ " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
| 2852 | #~ " \n" |
---|
| 2853 | #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the " |
---|
| 2854 | #~ "printer \n" |
---|
| 2855 | #~ " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 2856 | #~ " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 2857 | #~ " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 2858 | #~ " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 2859 | #~ " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 2860 | #~ " printers to them with this option.\n" |
---|
| 2861 | #~ " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 2862 | #~ " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 2863 | #~ " is done on a printer and on all the printer " |
---|
| 2864 | #~ "groups\n" |
---|
| 2865 | #~ " it belongs to.\n" |
---|
| 2866 | #~ " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
| 2867 | #~ " default action is to add printers to the " |
---|
| 2868 | #~ "specified\n" |
---|
| 2869 | #~ " printer groups.\n" |
---|
| 2870 | #~ " \n" |
---|
| 2871 | #~ " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
| 2872 | #~ " printers groups it is a member of.\n" |
---|
| 2873 | #~ " \n" |
---|
| 2874 | #~ " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
| 2875 | #~ "above, \n" |
---|
| 2876 | #~ " remove printers from the specified printers " |
---|
| 2877 | #~ "groups.\n" |
---|
| 2878 | #~ " \n" |
---|
| 2879 | #~ " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 2880 | #~ " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
| 2881 | #~ " \n" |
---|
| 2882 | #~ " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
| 2883 | #~ " is not set.\n" |
---|
| 2884 | #~ " \n" |
---|
| 2885 | #~ "examples : \n" |
---|
| 2886 | #~ "\n" |
---|
| 2887 | #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 2888 | #~ "hp8000\n" |
---|
| 2889 | #~ " \n" |
---|
| 2890 | #~ " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
| 2891 | #~ " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
| 2892 | #~ " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
| 2893 | #~ " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
| 2894 | #~ " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
| 2895 | #~ " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
| 2896 | #~ " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
| 2897 | #~ " \n" |
---|
| 2898 | #~ " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
| 2899 | #~ " \n" |
---|
| 2900 | #~ " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
| 2901 | #~ "information,\n" |
---|
| 2902 | #~ " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
| 2903 | #~ " \n" |
---|
| 2904 | #~ " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
| 2905 | #~ " \n" |
---|
| 2906 | #~ " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
| 2907 | #~ "groups \n" |
---|
| 2908 | #~ " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
| 2909 | #~ " \n" |
---|
| 2910 | #~ " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
| 2911 | #~ " \n" |
---|
| 2912 | #~ " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
| 2913 | #~ " \n" |
---|
| 2914 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 2915 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 2916 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 2917 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 2918 | #~ "\n" |
---|
| 2919 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 2920 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 2921 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 2922 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 2923 | #~ "\n" |
---|
| 2924 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 2925 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
[2303] | 2926 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
[2084] | 2927 | #~ "USA.\n" |
---|
| 2928 | #~ "\n" |
---|
| 2929 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 2930 | #~ msgstr "" |
---|
| 2931 | #~ "pkprinters v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
| 2932 | #~ "Libres\n" |
---|
| 2933 | #~ "PyKota için yazıcı yöneticisi.\n" |
---|
| 2934 | #~ "\n" |
---|
| 2935 | #~ "komut satırı kullanımı :\n" |
---|
| 2936 | #~ "\n" |
---|
| 2937 | #~ " pkprinters [seçenekler] yazıcı1 yazıcı2 yazıcı3 ... yazıcıN\n" |
---|
| 2938 | #~ "\n" |
---|
| 2939 | #~ "seçenekler :\n" |
---|
| 2940 | #~ "\n" |
---|
| 2941 | #~ " -v | --version pkprinters'ın sürüm numarasını gösterir ve çıkar.\n" |
---|
| 2942 | #~ " -h | --help Bu mesajı gösterir ve çıkar.\n" |
---|
| 2943 | #~ " \n" |
---|
| 2944 | #~ " -a | --add Kota Depo Sunucusu'nda bulunmuyorlarsa\n" |
---|
| 2945 | #~ " yazıcıları ekler. Eıer bulunuyorlarsa -s|--" |
---|
| 2946 | #~ "skipexisting kullanılmazsa\n" |
---|
| 2947 | #~ " düzenlenirler.\n" |
---|
| 2948 | #~ " \n" |
---|
| 2949 | #~ " -d | --delete Kota deposundan yazıcıları siler.\n" |
---|
| 2950 | #~ " \n" |
---|
| 2951 | #~ " -D | --description Yazıcılara metinsel tanım ekler.\n" |
---|
| 2952 | #~ " \n" |
---|
| 2953 | #~ " -c | --charge p[,j] Sayfa başına ücret ve iş başına ücret ayarlar.\n" |
---|
| 2954 | #~ " İş ücreti tercihseldir.\n" |
---|
| 2955 | #~ " Eğer ikisi de ayarlanacaksa, onları virgül ile " |
---|
| 2956 | #~ "ayırın.\n" |
---|
| 2957 | #~ " Ondalıklı sayılara ve negatif değerlere izin " |
---|
| 2958 | #~ "verilir.\n" |
---|
| 2959 | #~ " \n" |
---|
| 2960 | #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Yazıcı grupları pg1, pg2, vb.'ye yazıcı \n" |
---|
| 2961 | #~ " ekler ya da siler... bu grupların bulunması " |
---|
| 2962 | #~ "gerekmektedir.\n" |
---|
| 2963 | #~ " Yazıcı grubu normal bir yazıcı gibidir,\n" |
---|
| 2964 | #~ " tek farkı onun sadece yazma sistemi tarafından " |
---|
| 2965 | #~ "biliniyor\n" |
---|
| 2966 | #~ " olmasıdır. Yazıcı grubu aynen normal yazıcı " |
---|
| 2967 | #~ "oluğturu gibi\n" |
---|
| 2968 | #~ " oluşturun, ve daha sonra bu seçenek ile gruba " |
---|
| 2969 | #~ "başka\n" |
---|
| 2970 | #~ " yazıcılar ekleyin.\n" |
---|
| 2971 | #~ " Hesaplama yazıcı üzerinde ve onun bulunduıu tüm\n" |
---|
| 2972 | #~ " yazıcı grupları üzerinde yapılır. Kota kontrolü " |
---|
| 2973 | #~ "de\n" |
---|
| 2974 | #~ " yazıcı üzerinde ve onun bulunduğu tüm yazıcı\n" |
---|
| 2975 | #~ " grupları üzerinde yapılır.\n" |
---|
| 2976 | #~ " Eğer aşağıdaki --remove komutu kullanılmaz ise \n" |
---|
| 2977 | #~ " öntanımlı eylem yazıcının belirtilen gruplara " |
---|
| 2978 | #~ "eklenmesi\n" |
---|
| 2979 | #~ " olacaktır.\n" |
---|
| 2980 | #~ " \n" |
---|
| 2981 | #~ " -l | --list Üyesi bulunduğu yazıcı ve yazıcı grupları " |
---|
| 2982 | #~ "hakkında\n" |
---|
| 2983 | #~ " bilgileri gösterir.\n" |
---|
| 2984 | #~ " \n" |
---|
| 2985 | #~ " -r | --remove Yukarıdaki --groups seçeneıi ile birlikte " |
---|
| 2986 | #~ "kullanıldığında, \n" |
---|
| 2987 | #~ " yazıcıları belirtilen gruplardan siler.\n" |
---|
| 2988 | #~ " \n" |
---|
| 2989 | #~ " -s | --skipexisting Yukarıdaki --add seçeneğiyle birlikte " |
---|
| 2990 | #~ "kullanıldığında,\n" |
---|
| 2991 | #~ " pkprinters'a yazıcıları değiştirmemesini söyler.\n" |
---|
| 2992 | #~ " \n" |
---|
| 2993 | #~ " yazıcı1'den yazıcıN'e kadar maske kullanılabilir, eğer --add seçeneği \n" |
---|
| 2994 | #~ " kullanılmadıysa.\n" |
---|
| 2995 | #~ " \n" |
---|
| 2996 | #~ "examples : \n" |
---|
| 2997 | #~ "\n" |
---|
| 2998 | #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Yazıcı\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 2999 | #~ "hp8000\n" |
---|
| 3000 | #~ " \n" |
---|
| 3001 | #~ " hp2100, hp2200 ve hp8000 adında üç yazıcı oluşturur.\n" |
---|
| 3002 | #~ " Sayfa başına ücretleri 0.05 birim olarak ayarlanır ve iş başına\n" |
---|
| 3003 | #~ " ücretleri ise 0.1 birim olarak ayarlanır. Birimler kendi para " |
---|
| 3004 | #~ "birimleriniz,\n" |
---|
| 3005 | #~ " ya da onları ne anlamda kullanmak istiyorsanız o türdendir.\n" |
---|
| 3006 | #~ " Hepsini tanımı \"HP Yazıcı\" olarak ayarlanır.\n" |
---|
| 3007 | #~ " Eğer bu yazıcılardan biri zaten mevcutsa, o da düzenlenecektir \n" |
---|
| 3008 | #~ " eğer -s|--skipexisting komutu kullanılmazsa.\n" |
---|
| 3009 | #~ " \n" |
---|
| 3010 | #~ " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
| 3011 | #~ " \n" |
---|
| 3012 | #~ " Bu tüm yazıcıları ve onların kota bilgilerini silecektir.Aynı zamanda\n" |
---|
| 3013 | #~ " iş geçmişleri de silinir. DİKKATLİ KULLANIN !\n" |
---|
| 3014 | #~ " \n" |
---|
| 3015 | #~ " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
| 3016 | #~ " \n" |
---|
| 3017 | #~ " Bu ismi \"hp*\" ile eşleşen tüm yazıcıları önceden bulunmasıgereken \n" |
---|
| 3018 | #~ " Laser ve HP yazıcı gruplarına ekler.\n" |
---|
| 3019 | #~ " \n" |
---|
| 3020 | #~ " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
| 3021 | #~ " \n" |
---|
| 3022 | #~ " Bu hp2200 yazıcısını LexMark yazıcı grubundan siler.\n" |
---|
| 3023 | #~ " \n" |
---|
| 3024 | #~ "Bu program özgür yazılımdır; bu yazılımı Özgür Yazılım Vakfı tarafından\n" |
---|
| 3025 | #~ "yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (kendi\n" |
---|
| 3026 | #~ "tercihinize bağlı) sonraki sürümü şartları altında yeniden dağıtabilir \n" |
---|
| 3027 | #~ "ve/ya da değiştirebilirsiniz.\n" |
---|
| 3028 | #~ "\n" |
---|
| 3029 | #~ "Bu program faydalı olacağı düşünülerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR\n" |
---|
| 3030 | #~ "GARANTİSİ YOKTUR; BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK ya da MAL\n" |
---|
| 3031 | #~ "DEĞERİ gibi garantileri de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel\n" |
---|
| 3032 | #~ "Kamu Lisansını okuyun.\n" |
---|
| 3033 | #~ "\n" |
---|
| 3034 | #~ "GNU Genel Kamu Lisansının bir nüshasını programla birlikte almış\n" |
---|
| 3035 | #~ "olmalısınız, eğer almadıysanız Özgür Yazılım Vakfı'na 59 Temple Place, \n" |
---|
[2303] | 3036 | #~ "Suite 330, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden ulaşın.\n" |
---|
[2084] | 3037 | #~ "\n" |
---|
| 3038 | #~ "Lütfen hataları %s adresine mektupla bildirin" |
---|