root / pykota / trunk / po / pt / pykota.po @ 1649

Revision 1649, 19.1 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Upgraded Brasilian and Portuguese translations thanks to Jurandy Martins

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
RevLine 
[1237]1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
[1257]5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
[1237]6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
[1257]22#
[1237]23msgid ""
24msgstr ""
[1615]25"Project-Id-Version: PyKota v1.19\n"
[1295]26"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
[1616]27"POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n"
[1295]28"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:02+0100\n"
[1237]29"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
30"Language-Team: Portugues <alet@librelogiciel.com>\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
[1295]32"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
[1237]33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34
[1295]35#, python-format
36msgid "Unsupported accounter backend %s"
[1307]37msgstr "Backend de cota %s n�suportado"
[1237]38
[1295]39#, python-format
40msgid "Configuration file %s not found."
[1307]41msgstr "Ficheiro de configura� %s n�encontrado."
[1295]42
43#, python-format
[1237]44msgid "Option %s not found in section global of %s"
[1307]45msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� global de %s"
[1237]46
[1295]47#, python-format
48msgid "Option %s not found in section %s of %s"
[1307]49msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� %s de %s"
[1237]50
[1295]51#, python-format
52msgid "Option logger only supports values in %s"
[1307]53msgstr "A op� logger s�porta valores em %s"
[1237]54
[1295]55#, python-format
[1483]56msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
57msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s"
[1237]58
[1295]59#, python-format
60msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
[1307]61msgstr "A op� accounter na sec� %s s�porta valores em %s"
[1237]62
[1626]63#, python-format
[1616]64msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s"
[1649]65msgstr "Op� enforcement (refor� na se� %s s�porta valores em %s"
[1616]66
[1295]67#, python-format
68msgid "Invalid policy %s for printer %s"
[1307]69msgstr "Pol�ca %s inv�da para a impressora %s"
[1237]70
[1295]71#, python-format
[1237]72msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
[1307]73msgstr "A op� policy na sec� %s s�porta valores em %s"
[1237]74
[1295]75#, python-format
76msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
[1307]77msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s"
[1237]78
[1295]79#, python-format
80msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
[1307]81msgstr "a op� mailto na sec� %s s�porta valores em %s"
[1295]82
83#, python-format
84msgid "Invalid grace delay %s"
[1307]85msgstr "Per�o de toler�ia inv�do %s"
[1295]86
87#, python-format
[1646]88msgid "Invalid poor man's threshold %s"
[1295]89msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do"
90
[1237]91msgid ""
[1295]92"Your Print Quota account balance is Low.\n"
93"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
94"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
95msgstr ""
[1307]96"O seu saldo de impress��aixo.\n"
97"Em breve n�poder�mprimir.\n"
[1616]98"Por favor contacte o administrador do servi�de impress�de forma a "
99"resolver o problema."
[1295]100
101#, python-format
102msgid ""
[1237]103"You are not allowed to print anymore because\n"
104"your Print Quota is exceeded on printer %s."
105msgstr ""
[1307]106"Foi-lhe vedado o acesso ao servi�de impress�j�ue a\n"
[1237]107"sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s."
108
[1295]109#, python-format
110msgid ""
111"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
112"your Print Quota is almost reached on printer %s."
113msgstr ""
[1307]114"Em breve n�poder�mprimir j�ue a\n"
115"sua quota de impress�est�uase a ser atingida, na impressora %s."
[1237]116
[1295]117#, python-format
118msgid "Unsupported logging subsystem %s"
[1307]119msgstr "Sistema de logging %s n�suportado"
[1237]120
[1295]121#, python-format
122msgid "Report for %s quota on printer %s"
[1307]123msgstr "Relat� de cota %s para a impressora %s"
[1237]124
[1295]125#, python-format
126msgid "Pages grace time: %i days"
[1307]127msgstr "Per�o de toler�ia : %i d�"
[1237]128
[1295]129#, python-format
130msgid "Price per job: %.3f"
[1307]131msgstr "Pre�por trabalho: %.3f"
[1237]132
[1295]133#, python-format
134msgid "Price per page: %.3f"
135msgstr "Pre�por p�na: %.3f"
[1237]136
[1295]137msgid ""
138"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
139"paid"
140msgstr ""
[1307]141"Grupo           gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       "
[1295]142"pago"
[1237]143
[1295]144msgid ""
145"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
146"paid"
147msgstr ""
[1307]148"Utilizador      gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       "
[1295]149"pago"
150
[1237]151msgid "unknown"
[1295]152msgstr "Desconhecido"
[1237]153
[1295]154#, python-format
155msgid "Real : %s"
156msgstr "Real : %s"
[1237]157
[1295]158#, python-format
159msgid "Total : %9i"
160msgstr "Total : %9i"
[1237]161
[1295]162#, python-format
163msgid "Unsupported reporter backend %s"
[1307]164msgstr "Backend reporter %s n�suportado"
[1237]165
[1295]166#, python-format
167msgid "Unsupported quota storage backend %s"
[1307]168msgstr "Base de dados %s n�suportada"
[1237]169
[1295]170#, python-format
[1616]171msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
[1649]172msgstr "N�foi poss�l conectar-se ao servidor SMTP %s"
[1616]173
174#, python-format
[1295]175msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
[1307]176msgstr "Imposs�l enviar email para  %s, erro %s : %s"
[1237]177
[1295]178#, python-format
179msgid ""
180"\n"
181"\n"
182"Please contact your system administrator :\n"
183"\n"
184"\t%s - <%s>\n"
185msgstr ""
186"\n"
187"\n"
188"Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n"
189"\n"
190"\t%s - <%s>\n"
[1237]191
[1295]192#, python-format
[1616]193msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
194msgstr ""
195"N�foi poss�l encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi "
196"aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
197
198#, python-format
[1295]199msgid ""
200"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
201"printer %s"
202msgstr ""
[1616]203"N�foi poss�l encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi "
204"configurado por omiss�o valor (%s) para a impressora %s"
[1237]205
[1295]206#, python-format
[1237]207msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
[1307]208msgstr "Cota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s"
[1237]209
[1295]210msgid "Print Quota"
[1307]211msgstr "Cota de Impress�
[1295]212
213msgid "Print Quota Exceeded"
[1307]214msgstr "Cota de impress�excedida"
[1295]215
216#, python-format
[1237]217msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
[1307]218msgstr "Cota de impress�baixa para o grupo %s na impresora %s"
[1237]219
[1295]220#, python-format
221msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
[1307]222msgstr "Cota de impress�excedida para o utilizador %s na impressora %s"
[1237]223
[1295]224#, python-format
225msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
[1307]226msgstr "Cota de impress�baixa para o utilizador %s na impressora %s"
[1237]227
[1295]228msgid "Print Quota Low"
[1307]229msgstr "Cota de impress�baixa"
[1237]230
[1626]231#, python-format
[1616]232msgid "Printing system %s, args=%s"
[1649]233msgstr "Sistema de impress�%s, argumentos=%s"
[1616]234
[1626]235#, python-format
[1616]236msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s"
[1626]237msgstr ""
[1649]238"Imposs�l calcular tamanho da tarefa usando analisador gen�o de PDL : %s"
[1616]239
240#, python-format
241msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
242msgstr "SIGTERM recebido, trabalho %s reiniciado."
243
[1295]244msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
245msgstr ""
[1307]246"Nome do servidor de impress�n�definido, foi configurado para 'localhost'"
[1237]247
[1295]248#, python-format
249msgid "Printing system unknown, args=%s"
250msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s"
[1237]251
[1307]252#, python-format
[1295]253msgid ""
254"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"
255"s) for printer %s"
256msgstr ""
[1616]257"Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca "
258"externa (%s) para a impressora %s"
[1237]259
[1295]260#, python-format
261msgid ""
262"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
263"for printer %s"
264msgstr ""
[1616]265"Utilizador %s n�registado no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca "
266"externa (%s) para a impressora %s"
[1237]267
[1307]268#, python-format
[1295]269msgid ""
270"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
271"external policy (%s) for printer %s"
272msgstr ""
[1616]273"Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa "
274"(%s) para a impressora %s"
[1237]275
[1295]276#, python-format
277msgid ""
278"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
279"check PyKota's configuration files."
280msgstr ""
[1307]281"Pol�ca externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho "
282"reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configura� do Pykota."
[1237]283
[1307]284#, python-format
[1295]285msgid ""
286"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
287msgstr ""
[1616]288"Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a "
289"pol�ca (%s)"
[1237]290
[1295]291#, python-format
292msgid ""
293"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
294"for printer %s"
295msgstr ""
[1616]296"Utilizador %s n�registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omiss�a "
297"pol�ca (%s)para a impressora %s"
[1237]298
[1307]299#, python-format
[1295]300msgid ""
301"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
302"default policy (%s)"
303msgstr ""
[1616]304"O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a "
305"pol�ca (%s)"
[1237]306
[1307]307#, python-format
[1295]308msgid ""
309"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
310msgstr ""
[1307]311"A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado"
[1237]312
[1307]313#, python-format
[1295]314msgid ""
315"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
316"printer %s"
317msgstr ""
[1616]318"O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a "
319"impressora %sser�ejeitado"
[1237]320
[1295]321#, python-format
322msgid ""
323"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
324"will be rejected"
325msgstr ""
[1616]326"O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser�
327"rejeitado"
[1237]328
[1295]329msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
[1237]330msgstr ""
[1616]331"O total pode n�ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de v�os "
332"grupos."
[1237]333
[1295]334#, python-format
[1483]335msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
336msgstr "Endere�inv�do em HARDWARE(%s) para a impressora %s"
[1237]337
[1295]338#, python-format
[1616]339msgid "Launching HARDWARE(%s)..."
[1649]340msgstr "Tentando identifica� f�ca(%s)..."
[1616]341
342#, python-format
343msgid "Incorrect answer : %s"
[1649]344msgstr "Resposta errada : %s"
[1616]345
[1626]346#, python-format
[1616]347msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)"
[1649]348msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador f�co %s (pid : %s)"
[1616]349
350#, python-format
[1483]351msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
352msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)"
[1237]353
[1295]354#, python-format
[1616]355msgid "Launching SOFTWARE(%s)..."
[1649]356msgstr "Tentando identifica� l�a (%s)..."
[1237]357
[1295]358#, python-format
[1616]359msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
360msgstr "Foi imposs�l calcular o tamanho do trabalho com o contador %s"
[1237]361
[1295]362#, python-format
[1616]363msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s"
[1649]364msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador l�o de pid %s : %s"
[1616]365
366#, python-format
367msgid "Software accounter %s exit code is %s"
[1649]368msgstr "C�o de erro para contador l�o %s : %s"
[1616]369
370#, python-format
371msgid ""
372"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please "
373"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s"
374msgstr ""
[1649]375"Base de busca %s parece n�existir, provavelmente por causa de m�
376"configura�.Por favor, verifique as configura�s do arquivo /etc/pykota/"
377"pykota.conf : %s"
[1616]378
379#, python-format
[1295]380msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
[1616]381msgstr ""
382"A pesquisa de %s(%s) usando o esc� %s(scope=%s) n�devolveu resultados."
[1237]383
[1295]384#, python-format
385msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
[1307]386msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar a entrada LDAP (%s, %s)"
[1237]387
[1295]388#, python-format
389msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
[1307]390msgstr "Ocorreu um problema ao apagar a entrada LDAP (%s)"
[1237]391
[1295]392#, python-format
393msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
[1307]394msgstr "Ocorreu um problema ao modificar a entrada LDAP (%s, %s)"
[1237]395
[1437]396#, python-format
[1616]397msgid ""
398"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach "
399"pykotaAccount objectClass"
400msgstr ""
[1649]401"Imposs�l encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s "
402"paraanexar objectClass pykotaAccount"
[1451]403
404#, python-format
[1616]405msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s"
406msgstr ""
[1649]407"Imposs�l encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass "
408"pykotaGroup %s"
[1616]409
410msgid "PyKota Reports"
[1649]411msgstr "Relat� do Pykota"
[1616]412
413msgid "Report"
[1649]414msgstr "Relat�"
[1616]415
416msgid "User / Group names mask"
[1649]417msgstr "M�ara de nomes para Usu�os / Grupos"
[1616]418
419msgid "Groups report"
[1649]420msgstr "Relat� de Grupos"
[1616]421
422msgid "History"
[1649]423msgstr "Hist�o"
[1616]424
425msgid "Empty"
[1649]426msgstr "Vazio"
[1616]427
428msgid "Date"
[1649]429msgstr "Data"
[1616]430
431msgid "Action"
[1649]432msgstr "A�"
[1616]433
434msgid "User"
[1649]435msgstr "Usu�o"
[1616]436
437msgid "Printer"
[1649]438msgstr "Impressora"
[1616]439
440msgid "Hostname"
[1649]441msgstr "Nome do computador"
[1616]442
443msgid "JobId"
[1649]444msgstr "Id da Tarefa"
[1616]445
446msgid "JobSize"
[1649]447msgstr "Tamanho da Tarefa"
[1616]448
449msgid "JobPrice"
[1649]450msgstr "Pre�da Tarefa"
[1616]451
452msgid "Copies"
[1649]453msgstr "C�s"
[1616]454
455msgid "JobBytes"
[1649]456msgstr "Tamanho da Tarefa em Bytes"
[1616]457
458msgid "PageCounter"
[1649]459msgstr "Contador de p�nas"
[1616]460
461msgid "Title"
[1649]462msgstr "T�lo"
[1616]463
464msgid "Filename"
[1649]465msgstr "Nome do arquivo"
[1616]466
467msgid "Options"
[1649]468msgstr "Op�s"
[1616]469
470msgid "Job contains no data. Printing is denied."
[1649]471msgstr "Tarefa n�cont�nenhum dado. Impress�negada"
[1616]472
473msgid "Job accounting begins."
[1649]474msgstr "In�o da contagem da tarefa."
[1616]475
476msgid "Job accounting ends."
[1649]477msgstr "Fim da contagem da tarefa."
[1616]478
479msgid "Job size forced to 0 because printing is denied."
[1649]480msgstr "Tamanho da tarefa zerado porque a impress�foi negada"
[1616]481
[1626]482#, python-format
[1616]483msgid "Job size : %i"
[1649]484msgstr "Tamanho da tarefa : %i"
[1616]485
[1626]486#, python-format
[1616]487msgid "Updating user %s's quota on printer %s"
[1649]488msgstr "Atualizando cota do usu�o %s para a impressora %s"
[1616]489
490msgid "Job added to history."
[1649]491msgstr "Tarefa adicionada ao hist�o"
[1616]492
493#, python-format
494msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
495msgstr ""
[1649]496"Arquivo n� %s descadastrado duas vezes do objeto de consulta. Ignorado"
[1616]497
498#, python-format
499msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
500msgstr "Foi enviado um SIGTERM para o backend %s (pid: %s)"
501
502#, python-format
503msgid "CUPS backend %s died abnormally."
504msgstr "O backend CUPS morreu inesperadamente."
505
506#, python-format
507msgid "Invalid softlimit value %s."
508msgstr "Valor incorrecto para o limite m�mo %s."
509
510#, python-format
511msgid "Invalid hardlimit value %s."
512msgstr "Valor incorrecto para limite m�mo %s."
513
514#, python-format
515msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
516msgstr ""
517"Limite m�mo %i �enor que o limite m�mo %i, os valores ser�invertidos."
518
519#, python-format
520msgid "Invalid balance value %s"
521msgstr "Valor de saldo inv�do %s"
522
523#, python-format
524msgid "Invalid charge amount value %s"
525msgstr "Valor de custo inv�do %s"
526
527#, python-format
528msgid "Invalid limitby value %s"
529msgstr "Valor inv�do para pol�ca de quota %s"
530
531#, python-format
532msgid "Impossible to add printer %s"
533msgstr "Foi imposs�l adicionar a impressora %s"
534
535#, python-format
536msgid "Invalid printer name %s"
537msgstr "Nome de impressora %s inv�do"
538
539#, python-format
540msgid "There's no printer matching %s"
541msgstr "A impressora %s n�existe"
542
543msgid "You have to pass user or group names on the command line"
544msgstr ""
545"�Obrigat� a utiliza� de nomes de utilizador ou grupo na linha de "
546"comando"
547
548#, python-format
549msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
550msgstr "Prot�o %s n�encontrado na base de dados para a impressora %s."
551
552#, python-format
553msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
554msgstr "Objecto do prot�o %s n�encontrado na base de dados."
555
556#, python-format
557msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
558msgstr ""
559"Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a "
560"impressora %s."
561
562#, python-format
563msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
564msgstr ""
565"Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a "
566"impressora %s."
567
568#, python-format
569msgid "Invalid email address %s"
570msgstr "Endere�email inv�do"
571
572#, python-format
573msgid "Invalid group name %s"
574msgstr "O nome do grupo %s �nv�do"
575
576#, python-format
577msgid "Invalid user name %s"
578msgstr "O nome do utilizador %s �nv�do"
579
580#, python-format
581msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
582msgstr "Cota n�encontrada para o objecto %s da impressora %s."
583
584#, python-format
585msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
586msgstr "Grupo %s n�encontrado na base de dados."
587
588msgid "incompatible options, see help."
589msgstr "Op�s incompat�is, veja a ajuda."
590
591#, python-format
[1451]592msgid "Printer %s already exists, skipping."
[1649]593msgstr "Impressora %s j�xiste. Ignorando."
[1451]594
[1453]595#, python-format
596msgid "Printer %s already exists, will be modified."
[1649]597msgstr "Impressora %s j�xiste. Ser�eita uma modifica�."
[1453]598
[1616]599msgid "in"
600msgstr "em"
601
602msgid "You have to pass printer groups names on the command line"
[1626]603msgstr ""
[1649]604"voc�eve passar os nomes dos grupos de impressoras na linha de comando"
[1616]605
606msgid "You have to pass printer names on the command line"
607msgstr "�Obrigat� a utiliza� de nomes de impressora na linha de comando"
608
[1628]609msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring."
[1649]610msgstr "O contador l�o j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando."
[1616]611
[1628]612msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring."
[1649]613msgstr "O contador f�co j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando"
[1616]614
[1626]615#, python-format
[1616]616msgid "Invalid DeviceURI : %s"
[1649]617msgstr "DeviceURI inv�do : %s"
[1616]618
619msgid ""
620"\n"
621"Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..."
622msgstr ""
[1649]623"\n"
624"Por favor, aguarde enquanto pkhint analisa as configura�s de seu sistema "
625"de impress�.."
[1616]626
[1626]627#, python-format
[1616]628msgid "Unknown device %s for printer %s"
[1649]629msgstr "Dispositivo %s inv�do para a impressora %s"
[1616]630
631msgid ""
632"\n"
633"Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n"
634msgstr ""
[1649]635"\n"
636"Pondo as seguintes linhas no arquivo /etc/pykota/pykota.conf : \n"
[1616]637
638msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean"
[1649]639msgstr "# CUIDADO : se o contador l�o for sugerido, isto n�significa"
[1616]640
641msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota"
642msgstr ""
[1649]643"# que o contador l�o poder��funcionar. Isto significa somente que o "
644"Pykota"
[1616]645
646msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use."
647msgstr ""
[1649]648"# n�foi capaz de detectar automaticamente o m�do de contagem f�ca a "
649"ser utilizado"
[1616]650
[1626]651#, python-format
[1616]652msgid "Invalid duration option %s"
[1649]653msgstr "Op� %s inv�da para dura�"
[1616]654
[1626]655#, python-format
[1616]656msgid "Invalid loop option %s"
[1649]657msgstr "Op� %s inv�da para loop (la�"
[1616]658
[1626]659#, python-format
[1616]660msgid "Invalid sleep option %s"
[1649]661msgstr "Op� %s inv�da para sleep (sono)"
[1616]662
[1626]663#, python-format
[1616]664msgid "Invalid color option %s"
[1649]665msgstr "Op� %s inv�da para color (cor)"
[1616]666
[1460]667#, python-format
[1616]668msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database"
[1649]669msgstr "Usu�o %s n�existe na base de dados do Pykota"
[1460]670
[1470]671#, python-format
[1616]672msgid "Pages used on %s : %s"
[1649]673msgstr "P�nas usadas em %s : %s"
[1470]674
[1616]675#, python-format
676msgid "PyKota Units left : %.2f"
[1649]677msgstr "Unidades restantes do PyKota : %.2f"
[1616]678
679#, python-format
680msgid "Your account balance : %.2f"
681msgstr "Saldo da sua conta : %.2f"
682
683#, python-format
684msgid "Job size : %i pages"
685msgstr "Tamanho do pedido : %i p�nas"
686
687#, python-format
688msgid "Cost on printer %s : %.2f"
689msgstr "Custo da impressora %s : %.2f"
[1620]690
691#, python-format
692msgid "Previous page"
[1649]693msgstr "P�na anterior"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.