root / pykota / trunk / po / fr / pykota.po @ 1617

Revision 1617, 19.6 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

French translation

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
22# PyKota french translation file.
23# Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres
24# Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004.
25#
26msgid ""
27msgstr ""
28"Project-Id-Version: PyKota v1.19\n"
29"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
30"POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n"
31"PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:55:00+0100\n"
32"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
33"Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n"
34"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
38#, python-format
39msgid "Unsupported accounter backend %s"
40msgstr "Backend accounter %s non support�
41#, python-format
42msgid "Configuration file %s not found."
43msgstr "Fichier de configuration %s non trouv�
44
45#, python-format
46msgid "Option %s not found in section global of %s"
47msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s"
48
49#, python-format
50msgid "Option %s not found in section %s of %s"
51msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s"
52
53#, python-format
54msgid "Option logger only supports values in %s"
55msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s"
56
57#, python-format
58msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
59msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s"
60
61#, python-format
62msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
63msgstr ""
64"L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s"
65
66#, python-format
67msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s"
68msgstr "L'option enforcement pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s"
69
70#, python-format
71msgid "Invalid policy %s for printer %s"
72msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s"
73
74#, python-format
75msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
76msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
77
78#, python-format
79msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
80msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s"
81
82#, python-format
83msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
84msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
85
86#, python-format
87msgid "Invalid grace delay %s"
88msgstr "D�i de gr� %s invalide"
89
90#, python-format
91msgid "Invalid poor man's treshold %s"
92msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide"
93
94msgid ""
95"Your Print Quota account balance is Low.\n"
96"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
97"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
98msgstr ""
99"Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n"
100"Bient�ous ne serez plus autoris�) �mprimer.\n"
101"Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour r�udre ce "
102"probl�."
103
104#, python-format
105msgid ""
106"You are not allowed to print anymore because\n"
107"your Print Quota is exceeded on printer %s."
108msgstr ""
109"Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n"
110"votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s."
111
112#, python-format
113msgid ""
114"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
115"your Print Quota is almost reached on printer %s."
116msgstr ""
117"Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n"
118"votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint."
119
120#, python-format
121msgid "Unsupported logging subsystem %s"
122msgstr "Syst� de log %s non support�
123#, python-format
124msgid "Report for %s quota on printer %s"
125msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s"
126
127#, python-format
128msgid "Pages grace time: %i days"
129msgstr "D�i de gr�: %i jours"
130
131#, python-format
132msgid "Price per job: %.3f"
133msgstr "Prix par job: %.3f"
134
135#, python-format
136msgid "Price per page: %.3f"
137msgstr "Prix par page: %.3f"
138
139msgid ""
140"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
141"paid"
142msgstr ""
143"Groupe          util    soft    hard      solde gr�         total       "
144"pay�
145msgid ""
146"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
147"paid"
148msgstr ""
149"Utilisateur     util    soft    hard      solde gr�         total       "
150"pay�
151msgid "unknown"
152msgstr "inconnu"
153
154#, python-format
155msgid "Real : %s"
156msgstr "R� : %s"
157
158#, python-format
159msgid "Total : %9i"
160msgstr "Total : %9i"
161
162#, python-format
163msgid "Unsupported reporter backend %s"
164msgstr "backend reporter %s non support�
165#, python-format
166msgid "Unsupported quota storage backend %s"
167msgstr "Backend de stockage de quota %s non support�
168#, python-format
169msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
170msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s"
171
172#, python-format
173msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
174msgstr "Impossible d'envoyer un message �s, erreur %s : %s"
175
176#, python-format
177msgid ""
178"\n"
179"\n"
180"Please contact your system administrator :\n"
181"\n"
182"\t%s - <%s>\n"
183msgstr ""
184"\n"
185"\n"
186"Merci de contacter votre administrateur syst� :\n"
187"\n"
188"\t%s - <%s>\n"
189
190#, python-format
191msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
192msgstr ""
193"Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par "
194"d�ut (%s) appliqu�
195
196#, python-format
197msgid ""
198"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
199"printer %s"
200msgstr ""
201"Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par "
202"d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s"
203
204#, python-format
205msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
206msgstr ""
207"D�ssement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
208
209msgid "Print Quota"
210msgstr "Quota d'Impression"
211
212msgid "Print Quota Exceeded"
213msgstr "D�ssement de Quota d'Impression"
214
215#, python-format
216msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
217msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
218
219#, python-format
220msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
221msgstr ""
222"D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
223
224#, python-format
225msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
226msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
227
228msgid "Print Quota Low"
229msgstr "Quota d'Impression Bas"
230
231#, python-format
232msgid "Printing system %s, args=%s"
233msgstr "Syst� d'impression %s, args=%s"
234
235#, python-format
236msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s"
237msgstr "Impossible de pr�alculer la taille du travail d'impression avec l'analyzeur g�rique de PDL : %s"
238
239#, python-format
240msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
241msgstr "SIGTERM re� travail d'impression %s annul�
242
243msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
244msgstr "Nom d'h�de l'imprimante ind�ni, positionn� 'localhost'"
245
246#, python-format
247msgid "Printing system unknown, args=%s"
248msgstr "Syst� d'impression inconnu, args=%s"
249
250#, python-format
251msgid ""
252"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"
253"s) for printer %s"
254msgstr ""
255"Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, action externe (%s) "
256"appliqu�sur l'imprimante %s"
257
258#, python-format
259msgid ""
260"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
261"for printer %s"
262msgstr ""
263"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de "
264"l'action externe (%s) sur l'imprimante %s"
265
266#, python-format
267msgid ""
268"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
269"external policy (%s) for printer %s"
270msgstr ""
271"L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� "
272"PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s"
273
274#, python-format
275msgid ""
276"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
277"check PyKota's configuration files."
278msgstr ""
279"L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejet�"
280"Merci de v�fier les fichiers de configuration de PyKota."
281
282#, python-format
283msgid ""
284"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
285msgstr ""
286"Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, application de "
287"l'action par d�ut (%s) "
288
289#, python-format
290msgid ""
291"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
292"for printer %s"
293msgstr ""
294"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de "
295"l'action par d�ut (%s) sur l'imprimante %s"
296
297#, python-format
298msgid ""
299"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
300"default policy (%s)"
301msgstr ""
302"Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, "
303"application de l'action par d�ut (%s)"
304
305#, python-format
306msgid ""
307"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
308msgstr ""
309"L'imprimante %s n'est toujours pas enregistr�dans le syst� PyKota, le "
310"travail d'impression sera rejet�
311#, python-format
312msgid ""
313"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
314"printer %s"
315msgstr ""
316"L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistr�ans le syst� PyKota, le "
317"travail d'impression sera rejet�e l'imprimante %s"
318
319#, python-format
320msgid ""
321"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
322"will be rejected"
323msgstr ""
324"L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le "
325"syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�
326msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
327msgstr ""
328"Les totaux peuvent �e faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes."
329
330#, python-format
331msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
332msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s"
333
334#, python-format
335msgid "Launching HARDWARE(%s)..."
336msgstr "Ex�tion de HARDWARE(%s)..."
337
338#, python-format
339msgid "Incorrect answer : %s"
340msgstr "R�nse incorrecte : %s"
341
342#, python-format
343msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)"
344msgstr "SIGTERM a � envoy�u compteur hardware %s (pid: %s)"
345
346#, python-format
347msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
348msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)"
349
350#, python-format
351msgid "Launching SOFTWARE(%s)..."
352msgstr "Ex�tion de SOFTWARE(%s)..."
353
354#, python-format
355msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
356msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s"
357
358#, python-format
359msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s"
360msgstr "Probl� d�ct�n attendant que le compteur software pid %s se termine : %s"
361
362#, python-format
363msgid "Software accounter %s exit code is %s"
364msgstr "Le code de sortie du compteur software est %s"
365
366#, python-format
367msgid ""
368"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please "
369"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s"
370msgstr ""
371"La base de recherche %s semble �e inexistante. Probablement une mauvaise configuration. "
372"Merci de v�fier /etc/pykota/pykota.conf : %s"
373
374#, python-format
375msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
376msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoy�ucun r�ltat."
377
378#, python-format
379msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
380msgstr "Probl� durant l'ajout de l'entr�LDAP (%s, %s)"
381
382#, python-format
383msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
384msgstr "Probl� durant la suppression de l'entr�LDAP (%s)"
385
386#, python-format
387msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
388msgstr "Probl� durant la modification de l'entr�LDAP (%s, %s)"
389
390#, python-format
391msgid ""
392"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach "
393"pykotaAccount objectClass"
394msgstr ""
395"Impossible de trouver une entr�existante ayant pour objectClass %s avec %s=%s �aquelle attacher "
396"une objectClass pykotaAccount"
397
398#, python-format
399msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s"
400msgstr "Impossible de trouver une entr�existante �aquelle attacher l'objectClass pykotaGroup %s"
401
402msgid "PyKota Reports"
403msgstr "Rapports de Quotas d'Impression PyKota"
404
405msgid "Report"
406msgstr "G�ration du Rapport"
407
408msgid "User / Group names mask"
409msgstr "Masque de noms Utilisateur / Groupe"
410
411msgid "Groups report"
412msgstr "Rapport de groupes"
413
414msgid "History"
415msgstr "Historique des Impressions"
416
417msgid "Empty"
418msgstr "Vide"
419
420msgid "Date"
421msgstr "Date"
422
423msgid "Action"
424msgstr "Action"
425
426msgid "User"
427msgstr "utilisateur"
428
429msgid "Printer"
430msgstr "Imprimante"
431
432msgid "Hostname"
433msgstr "Poste client"
434
435msgid "JobId"
436msgstr "JobId"
437
438msgid "JobSize"
439msgstr "Taille"
440
441msgid "JobPrice"
442msgstr "Co�msgid "Copies"
443msgstr "Copies"
444
445msgid "JobBytes"
446msgstr "Taille en octets"
447
448msgid "PageCounter"
449msgstr "Compteur de pages"
450
451msgid "Title"
452msgstr "Titre"
453
454msgid "Filename"
455msgstr "Fichier"
456
457msgid "Options"
458msgstr "Options"
459
460msgid "Job contains no data. Printing is denied."
461msgstr "Le travail d'impression ne contient aucune donn� L'impression est rejet�"
462
463msgid "Job accounting begins."
464msgstr "D�t du d�mpte pour le travail d'impression"
465
466msgid "Job accounting ends."
467msgstr "Fin du d�mpte pour le travail d'impression"
468
469msgid "Job size forced to 0 because printing is denied."
470msgstr "Taille du travail d'impression forc�� car l'impression est rejet�"
471
472#, python-format
473msgid "Job size : %i"
474msgstr "Taille du travail d'impression : %i"
475
476#, python-format
477msgid "Updating user %s's quota on printer %s"
478msgstr "Mise �our du quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
479
480msgid "Job added to history."
481msgstr "Travail d'impression ajout� l'historique."
482
483#, python-format
484msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
485msgstr ""
486"Le fichier num� %s a � retir�eux fois de l'objet poll, action ignor�"
487
488#, python-format
489msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
490msgstr "SIGTERM a � envoy�u vrai backend %s (pid: %s)"
491
492#, python-format
493msgid "CUPS backend %s died abnormally."
494msgstr "Le backend CUPS %s est sorti anormalement."
495
496#, python-format
497msgid "Invalid softlimit value %s."
498msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple."
499
500#, python-format
501msgid "Invalid hardlimit value %s."
502msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure."
503
504#, python-format
505msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
506msgstr ""
507"Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront "
508"�ang�. "
509
510#, python-format
511msgid "Invalid balance value %s"
512msgstr "Valeur %s du solde invalide"
513
514#, python-format
515msgid "Invalid charge amount value %s"
516msgstr "Montant �omptabiliser %s invalide"
517
518#, python-format
519msgid "Invalid limitby value %s"
520msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide"
521
522#, python-format
523msgid "Impossible to add printer %s"
524msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante %s"
525
526#, python-format
527msgid "Invalid printer name %s"
528msgstr "Nom d'imprimante %s invalide"
529
530#, python-format
531msgid "There's no printer matching %s"
532msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s"
533
534msgid "You have to pass user or group names on the command line"
535msgstr ""
536"Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de "
537"commande"
538
539#, python-format
540msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
541msgstr "Prototype %s non trouv�ans le Quota Storage pour l'imprimante %s."
542
543#, python-format
544msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
545msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage."
546
547#, python-format
548msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
549msgstr ""
550"Limite dure ind�nie, positionn��a limite souple (%s) sur l'imprimante %"
551"s."
552
553#, python-format
554msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
555msgstr ""
556"Limite souple ind�nie, positionn��a limite dure (%s) sur l'imprimante %"
557"s."
558
559#, python-format
560msgid "Invalid email address %s"
561msgstr "Adresse �ctronique %s invalide"
562
563#, python-format
564msgid "Invalid group name %s"
565msgstr "Nom de groupe %s invalide"
566
567#, python-format
568msgid "Invalid user name %s"
569msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide"
570
571#, python-format
572msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
573msgstr "Quota non trouv�our l'objet %s sur l'imprimante %s."
574
575#, python-format
576msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
577msgstr "Groupe %s non trouv�ans le Quota Storage."
578
579msgid "incompatible options, see help."
580msgstr "options incompatibles, voir l'aide."
581
582#, python-format
583msgid "Printer %s already exists, skipping."
584msgstr "L'imprimante %s existe d�, ignor�"
585
586#, python-format
587msgid "Printer %s already exists, will be modified."
588msgstr "L'imprimante %s existe d�, elle sera modifi�"
589
590msgid "in"
591msgstr "dans"
592
593msgid "You have to pass printer groups names on the command line"
594msgstr "Vous devez passer des noms de groupes d'imprimantes sur la ligne de commande"
595
596msgid "You have to pass printer names on the command line"
597msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande"
598
599msgid "Software accounting already done in first pass. Exiting."
600msgstr "D�mpte logiciel d� effectu�urant la premi� passe. Sortie."
601
602msgid ""
603"Hardware accounting already finished ! This should be impossible, please "
604"report this problem ASAP."
605msgstr ""
606"D�mpte mat�el d� fini ! Cela devrait �e impossible, merci "
607"de rapporter ce probl� d�que possible."
608
609#, python-format
610msgid "Invalid DeviceURI : %s"
611msgstr "DeviceURI invalide : %s"
612
613msgid ""
614"\n"
615"Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..."
616msgstr ""
617"\n"
618"Merci de patienter pendant que pkhint analyse la configuration de votre syst� d'impression..."
619
620#, python-format
621msgid "Unknown device %s for printer %s"
622msgstr "P�ph�que %s inconnu pour l'imprimante %s"
623
624
625msgid ""
626"\n"
627"Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n"
628msgstr ""
629"\n"
630"Mettez les lignes suivantes dans votre fichier /etc/pykota/pykota.conf :\n"
631
632msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean"
633msgstr "# ATTENTION : si le d�mpte software est sugg�, cela ne veut pas dire"
634
635msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota"
636msgstr "# que le d�mpte hardware ne fonctionnerait pas, cela veut seulement dire que PyKota"
637
638msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use."
639msgstr "# n'a pas � capable de d�cter automatiquement quelle m�ode de d�mpte hardware utiliser."
640
641#, python-format
642msgid "Invalid duration option %s"
643msgstr "Option duration %s invalide"
644
645#, python-format
646msgid "Invalid loop option %s"
647msgstr "Option loop %s invalide"
648
649#, python-format
650msgid "Invalid sleep option %s"
651msgstr "Option sleep %s invalide"
652
653#, python-format
654msgid "Invalid color option %s"
655msgstr "Option color %s invalide"
656
657#, python-format
658msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database"
659msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas dans la base PyKota"
660
661#, python-format
662msgid "Pages used on %s : %s"
663msgstr "Pages utilis� sur %s : %s"
664
665#, python-format
666msgid "PyKota Units left : %.2f"
667msgstr "Unit�PyKota restantes : %.2f"
668
669#, python-format
670msgid "Your account balance : %.2f"
671msgstr "Votre solde : %.2f"
672
673#, python-format
674msgid "Job size : %i pages"
675msgstr "Taille du job : %i pages"
676
677#, python-format
678msgid "Cost on printer %s : %.2f"
679msgstr "Co�r l'imprimante %s : %.2f"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.