1 | # translation of pykota.po to Spanish |
---|
2 | # PyKota |
---|
3 | # |
---|
4 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
5 | # |
---|
6 | # (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
7 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
8 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
9 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
10 | # (at your option) any later version. |
---|
11 | # |
---|
12 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
13 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
14 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
15 | # GNU General Public License for more details. |
---|
16 | # |
---|
17 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
18 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
19 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
20 | # |
---|
21 | # $Id$ |
---|
22 | # Sergio Gonz�z Gonz�z <sergio.gonzalez@hispalinux.es>, 2004. |
---|
23 | # |
---|
24 | # |
---|
25 | msgid "" |
---|
26 | msgstr "" |
---|
27 | "Project-Id-Version: pykota\n" |
---|
28 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
29 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
30 | "PO-Revision-Date: 2004-10-13 01:20+0200\n" |
---|
31 | "Last-Translator: Sergio Gonz�z Gonz�z <sergio.gonzalez@hispalinux.es>\n" |
---|
32 | "Language-Team: Spanish <sergio.gonzalez@hispalinux.es>\n" |
---|
33 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
34 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
35 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
36 | "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" |
---|
37 | |
---|
38 | #, python-format |
---|
39 | msgid "" |
---|
40 | "pkbanner v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
41 | "\n" |
---|
42 | "Generates banners.\n" |
---|
43 | "\n" |
---|
44 | "command line usage :\n" |
---|
45 | "\n" |
---|
46 | " pkbanner [options] \n" |
---|
47 | "\n" |
---|
48 | "options :\n" |
---|
49 | "\n" |
---|
50 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
51 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
52 | " \n" |
---|
53 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
54 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
55 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
56 | " \n" |
---|
57 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
58 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
59 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
60 | " \n" |
---|
61 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
62 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
63 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
64 | " \n" |
---|
65 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
66 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
67 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
68 | " \n" |
---|
69 | "examples : \n" |
---|
70 | "\n" |
---|
71 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
72 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
73 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
74 | " \n" |
---|
75 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
76 | " \n" |
---|
77 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
78 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
79 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
80 | " to your printer.\n" |
---|
81 | " \n" |
---|
82 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
83 | " in PyKota.\n" |
---|
84 | " \n" |
---|
85 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
86 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
87 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
88 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
89 | "\n" |
---|
90 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
91 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
92 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
93 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
94 | "\n" |
---|
95 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
96 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
97 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
98 | "\n" |
---|
99 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
100 | msgstr "" |
---|
101 | |
---|
102 | msgid "Unknown" |
---|
103 | msgstr "" |
---|
104 | |
---|
105 | msgid "Username" |
---|
106 | msgstr "" |
---|
107 | |
---|
108 | msgid "Job" |
---|
109 | msgstr "" |
---|
110 | |
---|
111 | msgid "Date" |
---|
112 | msgstr "Fecha" |
---|
113 | |
---|
114 | msgid "Allowed" |
---|
115 | msgstr "" |
---|
116 | |
---|
117 | msgid "Denied" |
---|
118 | msgstr "" |
---|
119 | |
---|
120 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
121 | msgstr "" |
---|
122 | |
---|
123 | msgid "Result" |
---|
124 | msgstr "" |
---|
125 | |
---|
126 | msgid "Title" |
---|
127 | msgstr "T�lo" |
---|
128 | |
---|
129 | msgid "Filename" |
---|
130 | msgstr "Nombre del archivo" |
---|
131 | |
---|
132 | #, python-format |
---|
133 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
134 | msgstr "" |
---|
135 | |
---|
136 | msgid "Account balance" |
---|
137 | msgstr "" |
---|
138 | |
---|
139 | msgid "Soft Limit" |
---|
140 | msgstr "" |
---|
141 | |
---|
142 | msgid "Hard Limit" |
---|
143 | msgstr "" |
---|
144 | |
---|
145 | msgid "Date Limit" |
---|
146 | msgstr "" |
---|
147 | |
---|
148 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
149 | msgstr "" |
---|
150 | |
---|
151 | #, python-format |
---|
152 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
153 | msgstr "" |
---|
154 | |
---|
155 | #, python-format |
---|
156 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
157 | msgstr "" |
---|
158 | |
---|
159 | #, python-format |
---|
160 | msgid "" |
---|
161 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
162 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
163 | "\n" |
---|
164 | "command line usage :\n" |
---|
165 | "\n" |
---|
166 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
167 | "\n" |
---|
168 | "options :\n" |
---|
169 | "\n" |
---|
170 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
171 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
172 | " \n" |
---|
173 | "examples : \n" |
---|
174 | "\n" |
---|
175 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
176 | " \n" |
---|
177 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
178 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
179 | " name matches one of the parameters.\n" |
---|
180 | " \n" |
---|
181 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
182 | " printers will be analyzed.\n" |
---|
183 | " \n" |
---|
184 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
185 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
186 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
187 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
188 | "\n" |
---|
189 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
190 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
191 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
192 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
193 | "\n" |
---|
194 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
195 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
196 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
197 | "\n" |
---|
198 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
199 | msgstr "" |
---|
200 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
201 | "Herramienta que aconseja sobre qu��do de contabilidad es el mejor\n" |
---|
202 | "para cada impresora.\n" |
---|
203 | "\n" |
---|
204 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
205 | "\n" |
---|
206 | " pkhint [opciones] [impresora1 impresora2 impresora3 ... impresoraN] " |
---|
207 | "<archivo.conf\n" |
---|
208 | "\n" |
---|
209 | "opciones:\n" |
---|
210 | "\n" |
---|
211 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e pkhint y\n" |
---|
212 | " luego sale.\n" |
---|
213 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
214 | "\n" |
---|
215 | "ejemplos:\n" |
---|
216 | "\n" |
---|
217 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
218 | "\n" |
---|
219 | " Analizar�u sistema de impresi�ara comprobar que sistema\n" |
---|
220 | " de contabilizaci�s el mejor para cada una de las impresoras\n" |
---|
221 | " definidas y cuyo nombre coincida con uno de los par�tros.\n" |
---|
222 | "\n" |
---|
223 | " Si no pasa ning�r�tro en la l�a de comandos, se analizar�n" |
---|
224 | " todas las impresoras.\n" |
---|
225 | "\n" |
---|
226 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
227 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
228 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
229 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
230 | "\n" |
---|
231 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
232 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
233 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
234 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
235 | "\n" |
---|
236 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
237 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
238 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
239 | "\n" |
---|
240 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
241 | |
---|
242 | #, python-format |
---|
243 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
244 | msgstr "DeviceURI inv�da : %s" |
---|
245 | |
---|
246 | msgid "" |
---|
247 | "\n" |
---|
248 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
249 | msgstr "" |
---|
250 | "\n" |
---|
251 | "Por favor, espere mientras 'pkhint' analiza sus archivos de configuraci� |
---|
252 | "del sistema de impresi�." |
---|
253 | |
---|
254 | #, python-format |
---|
255 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
256 | msgstr "Dispositivo %s desconocido para la impresora %s" |
---|
257 | |
---|
258 | msgid "" |
---|
259 | "\n" |
---|
260 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
261 | msgstr "" |
---|
262 | "\n" |
---|
263 | "Coloque las siguientes l�as en su archivo /etc/pykota/pykota.conf : \n" |
---|
264 | |
---|
265 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
266 | msgstr "" |
---|
267 | "# CUIDADO : si se ha sugerido la contabilidad por software, esto no significa" |
---|
268 | |
---|
269 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
270 | msgstr "" |
---|
271 | "# que la contabilidad por hardware vaya a funcionar, esto s�significa que " |
---|
272 | "PyKota" |
---|
273 | |
---|
274 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
275 | msgstr "" |
---|
276 | "# no podr�utodetectar el m�do de contabilidad por hardware a utilizar." |
---|
277 | |
---|
278 | #, python-format |
---|
279 | msgid "" |
---|
280 | "pkmail v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
281 | "\n" |
---|
282 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
283 | "\n" |
---|
284 | "command line usage :\n" |
---|
285 | "\n" |
---|
286 | " pkmail [options]\n" |
---|
287 | "\n" |
---|
288 | "options :\n" |
---|
289 | "\n" |
---|
290 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
291 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
292 | " \n" |
---|
293 | " \n" |
---|
294 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
295 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
296 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
297 | " \n" |
---|
298 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
299 | " the following format :\n" |
---|
300 | " \n" |
---|
301 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
302 | " \n" |
---|
303 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
304 | " \n" |
---|
305 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
306 | " the command in the subject.\n" |
---|
307 | " \n" |
---|
308 | " List of supported commands :\n" |
---|
309 | " \n" |
---|
310 | " report [username]\n" |
---|
311 | " \n" |
---|
312 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
313 | " system user in the 'lpadmin' system group to ensure this user can\n" |
---|
314 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
315 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
316 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
317 | " \n" |
---|
318 | " Use at your own risk !\n" |
---|
319 | " \n" |
---|
320 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
321 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
322 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
323 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
324 | "\n" |
---|
325 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
326 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
327 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
328 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
329 | "\n" |
---|
330 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
331 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
332 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
333 | "\n" |
---|
334 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
335 | msgstr "" |
---|
336 | |
---|
337 | #, python-format |
---|
338 | msgid "" |
---|
339 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
340 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
341 | "\n" |
---|
342 | "command line usage :\n" |
---|
343 | "\n" |
---|
344 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
345 | "\n" |
---|
346 | "options :\n" |
---|
347 | "\n" |
---|
348 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
349 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
350 | " \n" |
---|
351 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
352 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
353 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
354 | " \n" |
---|
355 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
356 | " \n" |
---|
357 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
358 | " \n" |
---|
359 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
360 | " Job price is optional.\n" |
---|
361 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
362 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
363 | " \n" |
---|
364 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
365 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
366 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
367 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
368 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
369 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
370 | " printers to them with this option.\n" |
---|
371 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
372 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
373 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
374 | " it belongs to.\n" |
---|
375 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
376 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
377 | " printer groups.\n" |
---|
378 | " \n" |
---|
379 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
380 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
381 | " \n" |
---|
382 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
383 | "above, \n" |
---|
384 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
385 | " \n" |
---|
386 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
387 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
388 | " \n" |
---|
389 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
390 | " is not set.\n" |
---|
391 | " \n" |
---|
392 | "examples : \n" |
---|
393 | "\n" |
---|
394 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
395 | "hp8000\n" |
---|
396 | " \n" |
---|
397 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
398 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
399 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
400 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
401 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
402 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
403 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
404 | " \n" |
---|
405 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
406 | " \n" |
---|
407 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
408 | "information,\n" |
---|
409 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
410 | " \n" |
---|
411 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
412 | " \n" |
---|
413 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
414 | "groups \n" |
---|
415 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
416 | " \n" |
---|
417 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
418 | " \n" |
---|
419 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
420 | " \n" |
---|
421 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
422 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
423 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
424 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
425 | "\n" |
---|
426 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
427 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
428 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
429 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
430 | "\n" |
---|
431 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
432 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
433 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
434 | "\n" |
---|
435 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
436 | msgstr "" |
---|
437 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
438 | "Un administrador de impresoras para PyKota.\n" |
---|
439 | "\n" |
---|
440 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
441 | "\n" |
---|
442 | " pkprinters [opciones] impresora1 impresora2 impresora3 ... impresoraN\n" |
---|
443 | "\n" |
---|
444 | "opciones\n" |
---|
445 | "\n" |
---|
446 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e pkprinters y\n" |
---|
447 | " luego sale.\n" |
---|
448 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
449 | " \n" |
---|
450 | " -a | --add A� las impresoras si estas no existen en el\n" |
---|
451 | " servidor de almacenamiento de las cuotas. Si\n" |
---|
452 | " existen, se modifican a menos que se utilice\n" |
---|
453 | " -s|--skipexisting.\n" |
---|
454 | "\n" |
---|
455 | " -d | --delete Borra las impresoras de la base de datos de\n" |
---|
456 | " almacenamiento de las cuotas.\n" |
---|
457 | "\n" |
---|
458 | " -D | --description d A� una descripci�extual a la impresora.\n" |
---|
459 | "\n" |
---|
460 | " -c | --charge p[,j] Establece el precio por p�na y por trabajo que\n" |
---|
461 | " se ha de cobrar. El precio por trabajo es opcional.\n" |
---|
462 | " Si se van a establecer ambos, sep�los con una " |
---|
463 | "coma.\n" |
---|
464 | " Se permiten valores en coma flotante y negativos.\n" |
---|
465 | "\n" |
---|
466 | " -g | --groups pg1[,pg2...] A� o elimina la(s) impresora(s) del grupo\n" |
---|
467 | " de impresoras �pg1�, �pg2�, etc. que han de existir.\n" |
---|
468 | " Un grupo de impresi�s similar a una impresora " |
---|
469 | "normal,\n" |
---|
470 | " con la salvedad de que, normalmente, es desconocido\n" |
---|
471 | " por el sistema de impresi�Cree los grupos de\n" |
---|
472 | " impresi�e la misma forma que crea las impresoras,\n" |
---|
473 | " luego a� otra impresora al grupo con esta opci�n" |
---|
474 | " La contabilidad se realiza en la impresora y en " |
---|
475 | "todos\n" |
---|
476 | " los grupos de impresi� los que esta pertenece; la\n" |
---|
477 | " comprobaci�e la cuota se realiza en la impresora " |
---|
478 | "y\n" |
---|
479 | " en todos los grupos de impresi� los que " |
---|
480 | "pertenece.\n" |
---|
481 | " Si no se utiliza la opci�-remove listada abajo, " |
---|
482 | "la\n" |
---|
483 | " acci�or defecto es a�r las impresoras al grupo " |
---|
484 | "de \n" |
---|
485 | " impresoras especificado.\n" |
---|
486 | "\n" |
---|
487 | " -l | --list Lista informaci�obre la(s) impresora(s) y sobre " |
---|
488 | "los\n" |
---|
489 | " grupos de impresi� los que pertenece.\n" |
---|
490 | "\n" |
---|
491 | " -r | --remove En combinaci�on la opci�-groups citada arriba,\n" |
---|
492 | " elimina las impresoras de los grupos de impresi�" |
---|
493 | " especificados.\n" |
---|
494 | "\n" |
---|
495 | " -s | --skipexisting En combinaci�on la opci�-add citada arriba,\n" |
---|
496 | " le dice a pkprinters que no modifique las impresoras\n" |
---|
497 | " existentes.\n" |
---|
498 | "\n" |
---|
499 | " desde impresora1 hasta impresoraN pueden contener comodines, si la opci�" |
---|
500 | " --add no se ha utilizado.\n" |
---|
501 | "\n" |
---|
502 | "ejemplos:\n" |
---|
503 | "\n" |
---|
504 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
505 | "hp8000\n" |
---|
506 | "\n" |
---|
507 | " Crear�res impresoras, denominadas hp2100, hp2200 y hp8000.\n" |
---|
508 | " Sus precios por p�na se establecer�a 0.05 unidades, y sus\n" |
---|
509 | " precios por trabajo se establecer�a 0.1 unidades. Las unidades\n" |
---|
510 | " est�en su propia moneda, o cualquier cosa que quiera que\n" |
---|
511 | " signifique.\n" |
---|
512 | " Todas sus descripciones se establecer�a la cadena �HP Printer�.\n" |
---|
513 | " Si alguna de estas impresoras ya existe, ser�odificada, a menos\n" |
---|
514 | " que la opci�s|--skipexisting se haya empleado.\n" |
---|
515 | "\n" |
---|
516 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
517 | "\n" |
---|
518 | " Esto borrar�ompletamente todas las impresoras y sus cuotas\n" |
---|
519 | " asociadas, as�omo su historial de trabajos. �UTIL�ELA CON\n" |
---|
520 | " CUIDADO!\n" |
---|
521 | "\n" |
---|
522 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
523 | "\n" |
---|
524 | " Esto a�r�odas las impresoras cuyos nombres coincidan con\n" |
---|
525 | " �hp*� al grupo de impresoras �Laser� y �HP�, que DEBEN existir.\n" |
---|
526 | "\n" |
---|
527 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
528 | "\n" |
---|
529 | " Esto eliminar�a impresora �hp2200� del grupo de impresoras �LexMark�.\n" |
---|
530 | "\n" |
---|
531 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
532 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
533 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
534 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
535 | "\n" |
---|
536 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
537 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
538 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
539 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
540 | "\n" |
---|
541 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
542 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
543 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
544 | "\n" |
---|
545 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
546 | |
---|
547 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
548 | msgstr "No tiene permiso para utilizar esta orden." |
---|
549 | |
---|
550 | #, python-format |
---|
551 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
552 | msgstr "Impresora %s no encontrada" |
---|
553 | |
---|
554 | #, python-format |
---|
555 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
556 | msgstr "Valor %s inv�do para el importe de carga" |
---|
557 | |
---|
558 | #, python-format |
---|
559 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
560 | msgstr "La impresora %s ya existe, se salta." |
---|
561 | |
---|
562 | #, python-format |
---|
563 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
564 | msgstr "La impresora %s ya existe, va a ser modificada." |
---|
565 | |
---|
566 | #, python-format |
---|
567 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
568 | msgstr "Imposible a�r la impresora %s" |
---|
569 | |
---|
570 | #, python-format |
---|
571 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
572 | msgstr "Nombre de impresora %s inv�do" |
---|
573 | |
---|
574 | msgid "in" |
---|
575 | msgstr "en" |
---|
576 | |
---|
577 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
578 | msgstr "opciones incompatibles, vea la ayuda." |
---|
579 | |
---|
580 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
581 | msgstr "" |
---|
582 | "Ha de proporcionar nombres de grupos de impresoras en la l�a de comandos" |
---|
583 | |
---|
584 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
585 | msgstr "Ha de proporcionar nombres de impresoras en la l�a de comandos" |
---|
586 | |
---|
587 | #, python-format |
---|
588 | msgid "" |
---|
589 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
590 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
591 | "\n" |
---|
592 | "command line usage :\n" |
---|
593 | "\n" |
---|
594 | " pykosd [options]\n" |
---|
595 | "\n" |
---|
596 | "options :\n" |
---|
597 | "\n" |
---|
598 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
599 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
600 | " \n" |
---|
601 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
602 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
603 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
604 | " \n" |
---|
605 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
606 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
607 | " \n" |
---|
608 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
609 | "display. \n" |
---|
610 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
611 | " \n" |
---|
612 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
613 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
614 | " \n" |
---|
615 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
616 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
617 | " \n" |
---|
618 | " \n" |
---|
619 | "examples : \n" |
---|
620 | "\n" |
---|
621 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
622 | " \n" |
---|
623 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
624 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
625 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
626 | " \n" |
---|
627 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
628 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
629 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
630 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
631 | "\n" |
---|
632 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
633 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
634 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
635 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
636 | "\n" |
---|
637 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
638 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
639 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
640 | "\n" |
---|
641 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
642 | msgstr "" |
---|
643 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
644 | "Un monitor de cuotas OSD para PyKota.\n" |
---|
645 | "\n" |
---|
646 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
647 | "\n" |
---|
648 | " pykosd [opciones]\n" |
---|
649 | "\n" |
---|
650 | "opciones:\n" |
---|
651 | "\n" |
---|
652 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e pykosd y\n" |
---|
653 | " luego sale.\n" |
---|
654 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
655 | "\n" |
---|
656 | " -c | --color #rrggbb Establece el color que se utilizar�n el\n" |
---|
657 | " visualizador como un triplete hexadecimal, por\n" |
---|
658 | " ejemplo #FF0000 es un rojo 100%%.\n" |
---|
659 | " El valor por defecto es 100%% verde (#00FF00).\n" |
---|
660 | "\n" |
---|
661 | " -d | --duration d Establece la duraci�el visualizador en segundos.\n" |
---|
662 | " Por defecto son 3 segundos.\n" |
---|
663 | "\n" |
---|
664 | " -f | --font f Establece el tipo de letra que se utilizar�n\n" |
---|
665 | " el visualizador.\n" |
---|
666 | " Por defecto se utilizar�a opci�or defecto\n" |
---|
667 | " de la librer�Python OSD.\n" |
---|
668 | "\n" |
---|
669 | " -l | --loop n Establece el n� de veces que la informaci�" |
---|
670 | " se mostrar�n" |
---|
671 | " El valor por defecto es 0, que significa un\n" |
---|
672 | " bucle sin fin.\n" |
---|
673 | "\n" |
---|
674 | " -s | --sleep s Establece el tiempo de espera entre dos mensajes\n" |
---|
675 | " en segundos. El valor por defecto son 180 segundos\n" |
---|
676 | " (3 minutos).\n" |
---|
677 | "\n" |
---|
678 | "\n" |
---|
679 | "ejemplos:\n" |
---|
680 | "\n" |
---|
681 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
682 | "\n" |
---|
683 | " Ejecutar�ykosd. El visualizador se actualizar�ada 60 segundos,\n" |
---|
684 | " y se mostrar� segundos (valor por defecto) cada vez. Despu�de\n" |
---|
685 | " cinco iteraciones, el programa finalizar�n" |
---|
686 | "\n" |
---|
687 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
688 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
689 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
690 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
691 | "\n" |
---|
692 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
693 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
694 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
695 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
696 | "\n" |
---|
697 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
698 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
699 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
700 | "\n" |
---|
701 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
702 | |
---|
703 | #, python-format |
---|
704 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
705 | msgstr "Opci�e duraci�s inv�da" |
---|
706 | |
---|
707 | #, python-format |
---|
708 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
709 | msgstr "Opci�e bucle %s inv�da" |
---|
710 | |
---|
711 | #, python-format |
---|
712 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
713 | msgstr "Opci�sleep� %s inv�da" |
---|
714 | |
---|
715 | #, python-format |
---|
716 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
717 | msgstr "Opci�e color %s inv�da" |
---|
718 | |
---|
719 | #, python-format |
---|
720 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
721 | msgstr "El usuario %s no existe en la base de datos de PyKota" |
---|
722 | |
---|
723 | #, python-format |
---|
724 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
725 | msgstr "P�nas utilizadas en %s : %s" |
---|
726 | |
---|
727 | #, python-format |
---|
728 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
729 | msgstr "Unidades restantes de PyKota : %.2f" |
---|
730 | |
---|
731 | #, python-format |
---|
732 | msgid "" |
---|
733 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
734 | "\n" |
---|
735 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
736 | "\n" |
---|
737 | "command line usage :\n" |
---|
738 | "\n" |
---|
739 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
740 | "\n" |
---|
741 | "options :\n" |
---|
742 | "\n" |
---|
743 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
744 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
745 | " \n" |
---|
746 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
747 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
748 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
749 | " all printers.\n" |
---|
750 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
751 | " by separating them with commas.\n" |
---|
752 | " \n" |
---|
753 | "examples : \n" |
---|
754 | "\n" |
---|
755 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
756 | " \n" |
---|
757 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
758 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
759 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
760 | " \n" |
---|
761 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
762 | " \n" |
---|
763 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
764 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
765 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
766 | " printer.\n" |
---|
767 | "\n" |
---|
768 | " $ pykotme \n" |
---|
769 | " \n" |
---|
770 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
771 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
772 | " would cost on each printer.\n" |
---|
773 | "\n" |
---|
774 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
775 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
776 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
777 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
778 | "\n" |
---|
779 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
780 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
781 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
782 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
783 | "\n" |
---|
784 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
785 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
786 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
787 | "\n" |
---|
788 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
789 | msgstr "" |
---|
790 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
791 | "\n" |
---|
792 | "Muestra las cuotas de impresi� los usuarios.\n" |
---|
793 | "\n" |
---|
794 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
795 | "\n" |
---|
796 | " pykotme [opciones] [archivos]\n" |
---|
797 | "\n" |
---|
798 | "opciones:\n" |
---|
799 | "\n" |
---|
800 | " -v | --version Muestra el n� de versi�ykotme y\n" |
---|
801 | " luego sale.\n" |
---|
802 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
803 | "\n" |
---|
804 | " -P | --printer p Muestra la cuota para esta impresora �mente.\n" |
---|
805 | " Actualmente �p� puede utilizar caracteres comod�n" |
---|
806 | " para seleccionar s�algunas impresoras. El valor\n" |
---|
807 | " por defecto es *, que significa toas las impresoras.\n" |
---|
808 | " Puede especificar varios nombres o comodines,\n" |
---|
809 | " separ�olos por comas.\n" |
---|
810 | "\n" |
---|
811 | "ejemplos\n" |
---|
812 | "\n" |
---|
813 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
814 | "\n" |
---|
815 | " Esto mostrar�na cuota de impresi�ara el usuario actual. La cuota\n" |
---|
816 | " mostrar�l precio y el tama�el trabajo consistente en �file1.ps�\n" |
---|
817 | " y �file2.ps� que se enviar�a la impresora �apple�.\n" |
---|
818 | "\n" |
---|
819 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
820 | "\n" |
---|
821 | " Esto mostrar�na cuota de impresi�ara el usuario actual. La cuota\n" |
---|
822 | " mostrar�l precio y el tama�el trabajo consistente en �file1.ps�\n" |
---|
823 | " le� desde la entrada est�ar, que ser�nviado a la impresora\n" |
---|
824 | " �apple� o �hplaser�.\n" |
---|
825 | "\n" |
---|
826 | " $ pykotme \n" |
---|
827 | "\n" |
---|
828 | " Esto mostrar�na cuota para el trabajo consistente en los datos de\n" |
---|
829 | " la entrada est�ar. La cuota listar�l tama�el trabajo y el\n" |
---|
830 | " coste de impresi�el trabajo en cada impresora.\n" |
---|
831 | "\n" |
---|
832 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
833 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
834 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
835 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
836 | "\n" |
---|
837 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
838 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
839 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
840 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
841 | "\n" |
---|
842 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
843 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
844 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
845 | "\n" |
---|
846 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
847 | |
---|
848 | #, python-format |
---|
849 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
850 | msgstr "Su saldo : %.2f" |
---|
851 | |
---|
852 | #, python-format |
---|
853 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
854 | msgstr "Tama�el trabajo : %i p�na(s)" |
---|
855 | |
---|
856 | #, python-format |
---|
857 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
858 | msgstr "Coste en la impresora %s : %.2f" |
---|
859 | |
---|
860 | #, python-format |
---|
861 | msgid "" |
---|
862 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
863 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
864 | "\n" |
---|
865 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
866 | "\n" |
---|
867 | "command line usage :\n" |
---|
868 | "\n" |
---|
869 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
870 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
871 | " \n" |
---|
872 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
873 | "\n" |
---|
874 | "options :\n" |
---|
875 | "\n" |
---|
876 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
877 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
878 | " \n" |
---|
879 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
880 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
881 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
882 | " \n" |
---|
883 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
884 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
885 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
886 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
887 | "\n" |
---|
888 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
889 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
890 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
891 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
892 | "\n" |
---|
893 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
894 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
895 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
896 | "\n" |
---|
897 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
898 | msgstr "" |
---|
899 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
900 | "Herramienta que automatiza la creaci�e cuentas de usuario y el \n" |
---|
901 | "establecimiento inicial del saldo.\n" |
---|
902 | "\n" |
---|
903 | "�NO DEBE USAR ESTA HERRAMIENTA SI QUIERE HACER USO DEL L�ITE POR CUOTA\n" |
---|
904 | " DE P�INA!\n" |
---|
905 | "\n" |
---|
906 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
907 | "\n" |
---|
908 | " NO HA DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA DESDE LA L�EA DE COMANDOS, �ICAMENTE\n" |
---|
909 | " COMO PARTE DE UNA �pol�ca externa� EN EL ARCHIVO pykota.conf\n" |
---|
910 | "\n" |
---|
911 | " autopykota { -i | --initbalance valor } \n" |
---|
912 | "\n" |
---|
913 | "opciones:\n" |
---|
914 | "\n" |
---|
915 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e atopykota y\n" |
---|
916 | " luego sale.\n" |
---|
917 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
918 | " \n" |
---|
919 | " -i | --initbalance b Establece el saldo inicial para la cuenta del\n" |
---|
920 | " usuario al valor �b�. Si el usuario ya existe,\n" |
---|
921 | " se deja el saldo actual sin modificar. Si no se\n" |
---|
922 | " ha establecido, el valor por defecto es 0\n" |
---|
923 | "\n" |
---|
924 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
925 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
926 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
927 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
928 | "\n" |
---|
929 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
930 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
931 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
932 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
933 | "\n" |
---|
934 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
935 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
936 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
937 | "\n" |
---|
938 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
939 | |
---|
940 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
941 | msgstr "El trabajo no contiene una fecha. Se deniega la impresi� |
---|
942 | |
---|
943 | msgid "Job accounting begins." |
---|
944 | msgstr "Ha comenzado la contabilizaci�ara el trabajo." |
---|
945 | |
---|
946 | msgid "Job accounting ends." |
---|
947 | msgstr "Ha terminado la contabilizaci�ara el trabajo." |
---|
948 | |
---|
949 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
950 | msgstr "" |
---|
951 | "Se ha forzado el tama�el trabajo a 0 debido a que la impresi�st� |
---|
952 | "denegada." |
---|
953 | |
---|
954 | #, python-format |
---|
955 | msgid "Job size : %i" |
---|
956 | msgstr "Tama�el trabajo : %i" |
---|
957 | |
---|
958 | #, python-format |
---|
959 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
960 | msgstr "Actualizada la cuota del usuario %s en la impresora %s" |
---|
961 | |
---|
962 | msgid "Job added to history." |
---|
963 | msgstr "Se ha a�do el trabajo al historial." |
---|
964 | |
---|
965 | #, python-format |
---|
966 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
967 | msgstr "" |
---|
968 | "No se ha registrado dos veces el archivo n� %s desde el objeto " |
---|
969 | "'polling', ignorado." |
---|
970 | |
---|
971 | #, python-format |
---|
972 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
973 | msgstr "Se ha enviado la se�SIGTERM al backend real %s (pid: %s)" |
---|
974 | |
---|
975 | #, python-format |
---|
976 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
977 | msgstr "El backend de CUPS %s muri�ormalmente." |
---|
978 | |
---|
979 | #, python-format |
---|
980 | msgid "" |
---|
981 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
982 | "\n" |
---|
983 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
984 | "\n" |
---|
985 | "command line usage :\n" |
---|
986 | "\n" |
---|
987 | " dumpykota [options] \n" |
---|
988 | "\n" |
---|
989 | "options :\n" |
---|
990 | "\n" |
---|
991 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
992 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
993 | " \n" |
---|
994 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
995 | " \n" |
---|
996 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
997 | " - users : dumps users.\n" |
---|
998 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
999 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
1000 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
1001 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
1002 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
1003 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
1004 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
1005 | " \n" |
---|
1006 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
1007 | " is MANDATORY.\n" |
---|
1008 | " \n" |
---|
1009 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
1010 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
1011 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
1012 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
1013 | " \n" |
---|
1014 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
1015 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
1016 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
1017 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
1018 | " \n" |
---|
1019 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
1020 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
1021 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
1022 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
1023 | " \n" |
---|
1024 | "Examples :\n" |
---|
1025 | "\n" |
---|
1026 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
1027 | " \n" |
---|
1028 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
1029 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
1030 | " \n" |
---|
1031 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
1032 | " \n" |
---|
1033 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
1034 | " \n" |
---|
1035 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1036 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1037 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1038 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1039 | "\n" |
---|
1040 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1041 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1042 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1043 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1044 | "\n" |
---|
1045 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1046 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1047 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1048 | "\n" |
---|
1049 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
1050 | msgstr "" |
---|
1051 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
1052 | "\n" |
---|
1053 | "Vuelca el contenido de la base de datos de PyKota.\n" |
---|
1054 | "\n" |
---|
1055 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
1056 | "\n" |
---|
1057 | " dumpykota [opciones] \n" |
---|
1058 | "\n" |
---|
1059 | "opciones:\n" |
---|
1060 | "\n" |
---|
1061 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e dumpykota y\n" |
---|
1062 | " luego sale.\n" |
---|
1063 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
1064 | "\n" |
---|
1065 | " -d | --data type Vuelca los datos �type�. Los tipos permitidos son:\n" |
---|
1066 | "\n" |
---|
1067 | " - history : vuelca el historial de trabajos.\n" |
---|
1068 | " - users : vuelca los usuarios.\n" |
---|
1069 | " - groups : vuelca los grupos de usuarios.\n" |
---|
1070 | " - printers : vuelca las impresoras.\n" |
---|
1071 | " - upquotas : vuelca las cuotas de los usuarios.\n" |
---|
1072 | " - gpquotas : vuelca las cuotas de los grupos de " |
---|
1073 | "usuarios.\n" |
---|
1074 | " - payments : vuelca los pagos del usuario.\n" |
---|
1075 | " - pmembers : vuelca los miembros de los grupos de " |
---|
1076 | "impresi�n" |
---|
1077 | " - umembers : vuelca los miembros de los grupos de " |
---|
1078 | "usuarios.\n" |
---|
1079 | "\n" |
---|
1080 | " NB : la opci�d | --data es OBLIGATORIA.\n" |
---|
1081 | "\n" |
---|
1082 | " -f | --format fmt Vuelca los datos en el formato �fmt�. Cuando no se\n" |
---|
1083 | " especifica, el formato de volcado de datos es csv\n" |
---|
1084 | " (valores separados por comas). Todos los datos\n" |
---|
1085 | " volcados est�entre comillas dobles. Los formatos\n" |
---|
1086 | " permitidos son:\n" |
---|
1087 | "\n" |
---|
1088 | " - csv : datos separados por comas\n" |
---|
1089 | " - ssv : datos separados por puntos y comas\n" |
---|
1090 | " - tsv : datos separados por tabuladores\n" |
---|
1091 | " - xml : vuelca los datos como XML\n" |
---|
1092 | "\n" |
---|
1093 | " -o | --output fname Todos los datos ser�volcados al archivo en lugar " |
---|
1094 | "de\n" |
---|
1095 | " a la salida est�ar. El nombre de archivo especial\n" |
---|
1096 | " �-� es el valor por defecto y significa stdout.\n" |
---|
1097 | " AVISO: �los archivos existentes ser�truncados!\n" |
---|
1098 | "\n" |
---|
1099 | "Ejemplos:\n" |
---|
1100 | "\n" |
---|
1101 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
1102 | "\n" |
---|
1103 | " Esto volcar�l historial en un archivo con valores separados por comas,\n" |
---|
1104 | " para un posible uso en una hoja de c�ulo.\n" |
---|
1105 | "\n" |
---|
1106 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
1107 | "\n" |
---|
1108 | " Vuelca todos los datos de los usuarios al archivo users.xml.\n" |
---|
1109 | "\n" |
---|
1110 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1111 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1112 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1113 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1114 | "\n" |
---|
1115 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1116 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1117 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1118 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1119 | "\n" |
---|
1120 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1121 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1122 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1123 | "\n" |
---|
1124 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
1125 | |
---|
1126 | #, python-format |
---|
1127 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
1128 | msgstr "Modificador [%s] inv�do para la opci�-data, vea la ayuda." |
---|
1129 | |
---|
1130 | #, python-format |
---|
1131 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
1132 | msgstr "Modificador [%s] inv�do para la opci�-format, vea la ayuda." |
---|
1133 | |
---|
1134 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
1135 | msgstr "" |
---|
1136 | "La salida XML est�eshabilitada debido a que el m�o jaxml no est� |
---|
1137 | "disponible." |
---|
1138 | |
---|
1139 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
1140 | msgstr "El volcado de datos de PyKota ha fallado : I/O error" |
---|
1141 | |
---|
1142 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
1143 | msgstr "La opci�d | --data es obligatoria, vea la ayuda." |
---|
1144 | |
---|
1145 | msgid "Too many arguments, see help." |
---|
1146 | msgstr "Demasiados par�tros, vea la ayuda." |
---|
1147 | |
---|
1148 | #, python-format |
---|
1149 | msgid "" |
---|
1150 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
1151 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
1152 | "\n" |
---|
1153 | "command line usage :\n" |
---|
1154 | "\n" |
---|
1155 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
1156 | " \n" |
---|
1157 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
1158 | "\n" |
---|
1159 | "options :\n" |
---|
1160 | "\n" |
---|
1161 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
1162 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1163 | " \n" |
---|
1164 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
1165 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
1166 | " \n" |
---|
1167 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
1168 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
1169 | " \n" |
---|
1170 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
1171 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
1172 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
1173 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
1174 | " \n" |
---|
1175 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
1176 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
1177 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
1178 | " \n" |
---|
1179 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
1180 | " \n" |
---|
1181 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
1182 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1183 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1184 | " all printers. \n" |
---|
1185 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1186 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1187 | " \n" |
---|
1188 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
1189 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
1190 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
1191 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
1192 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
1193 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
1194 | " printers to them with this option.\n" |
---|
1195 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
1196 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
1197 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
1198 | " it belongs to.\n" |
---|
1199 | " \n" |
---|
1200 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
1201 | " \n" |
---|
1202 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
1203 | " print quotas\n" |
---|
1204 | " \n" |
---|
1205 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
1206 | " \n" |
---|
1207 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
1208 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
1209 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
1210 | " \n" |
---|
1211 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
1212 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
1213 | " printers. \n" |
---|
1214 | " \n" |
---|
1215 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
1216 | "printing \n" |
---|
1217 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
1218 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
1219 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
1220 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
1221 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
1222 | " are not yet implemented.\n" |
---|
1223 | " \n" |
---|
1224 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
1225 | "b. \n" |
---|
1226 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
1227 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
1228 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
1229 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
1230 | " too.\n" |
---|
1231 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
1232 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
1233 | " \n" |
---|
1234 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
1235 | "pages. \n" |
---|
1236 | " \n" |
---|
1237 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
1238 | " \n" |
---|
1239 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
1240 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
1241 | " \n" |
---|
1242 | "examples : \n" |
---|
1243 | "\n" |
---|
1244 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
1245 | " \n" |
---|
1246 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
1247 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
1248 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
1249 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
1250 | " \n" |
---|
1251 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
1252 | " \n" |
---|
1253 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
1254 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
1255 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
1256 | "done.\n" |
---|
1257 | "\n" |
---|
1258 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
1259 | " \n" |
---|
1260 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
1261 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
1262 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
1263 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
1264 | " \n" |
---|
1265 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
1266 | " \n" |
---|
1267 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
1268 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
1269 | " \n" |
---|
1270 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
1271 | " \n" |
---|
1272 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
1273 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
1274 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
1275 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
1276 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
1277 | " \n" |
---|
1278 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
1279 | " \n" |
---|
1280 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
1281 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
1282 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
1283 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
1284 | " \n" |
---|
1285 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
1286 | " \n" |
---|
1287 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
1288 | " when printing.\n" |
---|
1289 | " \n" |
---|
1290 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
1291 | " \n" |
---|
1292 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
1293 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
1294 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
1295 | " \n" |
---|
1296 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
1297 | " \n" |
---|
1298 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
1299 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
1300 | " \n" |
---|
1301 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
1302 | " \n" |
---|
1303 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
1304 | " will not be changed.\n" |
---|
1305 | " \n" |
---|
1306 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
1307 | " \n" |
---|
1308 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
1309 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
1310 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
1311 | "\n" |
---|
1312 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1313 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1314 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1315 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1316 | "\n" |
---|
1317 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1318 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1319 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1320 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1321 | "\n" |
---|
1322 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1323 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1324 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1325 | "\n" |
---|
1326 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
1327 | msgstr "" |
---|
1328 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
1329 | "Un editor de Cuotas de Impresi�ara PyKota.\n" |
---|
1330 | "\n" |
---|
1331 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
1332 | "\n" |
---|
1333 | " edpykota [opciones] usuario1 usuario2 ... usuarioN\n" |
---|
1334 | "\n" |
---|
1335 | " edpykota [opciones] grupo1 grupo2 ... grupoN\n" |
---|
1336 | "\n" |
---|
1337 | "opciones :\n" |
---|
1338 | "\n" |
---|
1339 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e edpykota y\n" |
---|
1340 | " luego sale.\n" |
---|
1341 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
1342 | "\n" |
---|
1343 | " -a | --add A� usuarios y/o grupos si no existen en el\n" |
---|
1344 | " Servidor de Almacenamiento de las Cuotas.\n" |
---|
1345 | "\n" |
---|
1346 | " -d | --delete Borra usuarios/grupos de la base de datos de\n" |
---|
1347 | " almacenamiento de las cuotas. Las impresoras no\n" |
---|
1348 | " se borran.\n" |
---|
1349 | "\n" |
---|
1350 | " -c | --charge p[,j] Establece el precio que se ha de cargar, por\n" |
---|
1351 | " p�na y por trabajo, a una determinada\n" |
---|
1352 | " impresora. El precio por trabajo es opcional.\n" |
---|
1353 | " Si se han de establecer los dos, sep�los\n" |
---|
1354 | " con una coma. Se permiten valores en coma\n" |
---|
1355 | " flotante.\n" |
---|
1356 | "\n" |
---|
1357 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Coloca a los usuarios en cada uno de los\n" |
---|
1358 | " grupos listados, separados por comas. Los\n" |
---|
1359 | " grupos han de existir en la base de datos\n" |
---|
1360 | " donde se almacenan las cuotas.\n" |
---|
1361 | "\n" |
---|
1362 | " -u | --users Edita las cuotas de impresi�e los usuarios,\n" |
---|
1363 | " este es el comportamiento por defecto.\n" |
---|
1364 | "\n" |
---|
1365 | " -P | --printer p Edita las cuotas �mente en la impresora �p�.\n" |
---|
1366 | " Actualmente, �p� puede utilizar caracteres comod�n" |
---|
1367 | " para seleccionar s�algunas impresoras.\n" |
---|
1368 | " El valor por defecto es *, que significa todas\n" |
---|
1369 | " las impresoras.\n" |
---|
1370 | " Puede especificar varios nombres o comodines,\n" |
---|
1371 | " separ�olos por comas.\n" |
---|
1372 | "\n" |
---|
1373 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] A� la(s) impresora(s) a los grupos\n" |
---|
1374 | " de impresi�pg1�, �pg2�, etc., estos han de\n" |
---|
1375 | " existir. Un grupo de impresi�s similar\n" |
---|
1376 | " a una impresora normal, con la salvedad de\n" |
---|
1377 | " que, normalmente, es desconocido por el\n" |
---|
1378 | " sistema de impresi�Cree los grupos de\n" |
---|
1379 | " impresi�e la misma forma que crea las\n" |
---|
1380 | " impresoras, luego a� otra impresora al\n" |
---|
1381 | " grupo con esta opci�n" |
---|
1382 | " La contabilidad se realiza en la impresora\n" |
---|
1383 | " y en todos los grupos de impresi� los\n" |
---|
1384 | " que esta pertenece; la comprobaci�e la\n" |
---|
1385 | " cuota se realiza en la impresora y en todos\n" |
---|
1386 | " los grupos de impresi� los que pertenece.\n" |
---|
1387 | "\n" |
---|
1388 | " -g | --groups Edita las cuotas de impresi�e los grupos\n" |
---|
1389 | " de usuarios en lugar de los usuarios.\n" |
---|
1390 | "\n" |
---|
1391 | " -p | --prototype u|g Utiliza el usuario �u� o el grupo �g� como\n" |
---|
1392 | " prototipo para establecer las cuotas de\n" |
---|
1393 | " impresi�n" |
---|
1394 | "\n" |
---|
1395 | " -n | --noquota No se establece una cuota, s�se realiza\n" |
---|
1396 | " contabilidad.\n" |
---|
1397 | "\n" |
---|
1398 | " -r | --reset Reinicio a cero del contador de p�nas actual\n" |
---|
1399 | " para el usuario o grupo en las impresoras\n" |
---|
1400 | " especificadas. El historial del contador\n" |
---|
1401 | " de p�nas no se modificar�n" |
---|
1402 | "\n" |
---|
1403 | " -R | --hardreset Reinicio a cero del contador de p�nas actual\n" |
---|
1404 | " y del historial, para el usuario o grupo\n" |
---|
1405 | " en las impresoras especificadas.\n" |
---|
1406 | "\n" |
---|
1407 | " -l | --limitby l Elija si el usuario/grupo est�imitado por\n" |
---|
1408 | " saldo o por cuota de p�nas. El valor por\n" |
---|
1409 | " defecto es �quota�. Los valores permitidos\n" |
---|
1410 | " son �quota�, �balance�, �quota-then-balance� y\n" |
---|
1411 | " �balance-then-quota�.\n" |
---|
1412 | " AVISO: �quota-then-balance� y �balance-then-quota�\n" |
---|
1413 | " no se han implementado todav�\n" |
---|
1414 | " -b | --balance b Establece el saldo a �b� para la cuenta de usuario.\n" |
---|
1415 | " El saldo se puede incrementar o reducir si a �b�\n" |
---|
1416 | " le anteceden los signos + o -.\n" |
---|
1417 | " AVISO: cuando se reduce el saldo, el total pagado\n" |
---|
1418 | " por el usuario tambi�se reduce.\n" |
---|
1419 | " Los grupos no tienen un saldo real, es la suma\n" |
---|
1420 | " de los saldos de sus usuarios.\n" |
---|
1421 | "\n" |
---|
1422 | " -S | --softlimit sl Establece el l�te blando para la cuota a �sl�\n" |
---|
1423 | " p�nas.\n" |
---|
1424 | "\n" |
---|
1425 | " -H | --hardlimit hl Establece el l�te duro para la cuota a �hl�\n" |
---|
1426 | " p�nas.\n" |
---|
1427 | "\n" |
---|
1428 | " desde usuario1 hasta usuarioN y desde grupo1 hasta grupoN puede utilizar\n" |
---|
1429 | " comodines, si no se ha empleado la opci�-add.\n" |
---|
1430 | "\n" |
---|
1431 | "ejemplos:\n" |
---|
1432 | "\n" |
---|
1433 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
1434 | "\n" |
---|
1435 | " Esto a�r� los usuarios john, paul, george y ringo a la base\n" |
---|
1436 | " de datos de cuotas, y establecer�us cuotas de impresi�l mismo\n" |
---|
1437 | " valor que la del usuario jerome. El usuario jerome ha de existir.\n" |
---|
1438 | " La direcci�e correo electr�o del usuario ringo se establecer�" |
---|
1439 | " como �ringo@example.com�\n" |
---|
1440 | "\n" |
---|
1441 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
1442 | "\n" |
---|
1443 | " Esto establecer�a cuota de impresi�e jerome en la impresora lp\n" |
---|
1444 | " a un l�te blando de 50 p�nas, y a un l�te duro de 60 p�nas.\n" |
---|
1445 | " Si el usuario jerome o la impresora lp no existen en el Servidor de\n" |
---|
1446 | " Almacenamiento de Cuotas, la acci�o se tendr�n cuenta.\n" |
---|
1447 | "\n" |
---|
1448 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
1449 | "\n" |
---|
1450 | " Igual que el ejemplo anterior, pero en este caso, si el usuario\n" |
---|
1451 | " jerome o la impresora lp no existen en el Servidor de Almacenamiento\n" |
---|
1452 | " de Cuotas, ser�autom�camente a�dos. El usuario jerome\n" |
---|
1453 | " se a�r� los grupos �coders� e �it�, que han de existir en la\n" |
---|
1454 | " base de datos donde se almacenan las cuotas.\n" |
---|
1455 | "\n" |
---|
1456 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support\n" |
---|
1457 | "\n" |
---|
1458 | " Esto establecer�na cuota de impresi�con un l�te blando de\n" |
---|
1459 | " 500 p�nas y un l�te duro de 550 p�nas, para los grupos\n" |
---|
1460 | " �financial� y �support� en todas las impresoras.\n" |
---|
1461 | "\n" |
---|
1462 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
1463 | "\n" |
---|
1464 | " Esto reiniciar�l contador de p�nas de jerome a cero en todas\n" |
---|
1465 | " las impresoras, as�omo a todos los usuarios cuyos nombres comiencen\n" |
---|
1466 | " por �jo�.\n" |
---|
1467 | " El historial del contador de p�nas de cada impresora no se\n" |
---|
1468 | " modificar�Puede reiniciar el historial del contador de\n" |
---|
1469 | " p�nas utilizando la opci�-hardreset | -R\n" |
---|
1470 | "\n" |
---|
1471 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
1472 | "\n" |
---|
1473 | " Esto informar� PyKota para que no limite a jerome cuando\n" |
---|
1474 | " imprima en la impresora hpcolor. Se permitir�todos sus trabajos\n" |
---|
1475 | " en esta impresora, pero la contabilidad de las p�nas que �n" |
---|
1476 | " imprima se seguir�uardando.\n" |
---|
1477 | " Las cuotas de impresi�e jerome en las otras impresoras no\n" |
---|
1478 | " se cambiar�n" |
---|
1479 | "\n" |
---|
1480 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
1481 | "\n" |
---|
1482 | " Esto le dir� PyKota que limite a jerome por su saldo cuando\n" |
---|
1483 | " imprima.\n" |
---|
1484 | "\n" |
---|
1485 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
1486 | "\n" |
---|
1487 | " Esto incrementar�l saldo de jerome en 10.0 (en su propia\n" |
---|
1488 | " moneda). Puede reducir el saldo anteponiendo un gui�y\n" |
---|
1489 | " establecer un saldo fijo sin anteponer nada.\n" |
---|
1490 | "\n" |
---|
1491 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
1492 | "\n" |
---|
1493 | " Esto borrar�ompletamente a jerome y a rachel de la base de datos\n" |
---|
1494 | " de almacenamiento de las cuotas. Tambi�se borrar�todas sus cuotas\n" |
---|
1495 | " y trabajos de impresi�n" |
---|
1496 | "\n" |
---|
1497 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
1498 | "\n" |
---|
1499 | " Esto establecer�l precio por p�na para la impresora lp a 0.1.\n" |
---|
1500 | " El precio por trabajo no se cambiar�n" |
---|
1501 | "\n" |
---|
1502 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
1503 | "\n" |
---|
1504 | " Esto a�r�as impresoras �hplj1� y �hplj2� al grupo de impresoras\n" |
---|
1505 | " �Laser� y �HP�. Cuando se imprima en las impresoras �hplj1� o �hplj2�,\n" |
---|
1506 | " la cuota de impresi�ambi�se comprobar� se cargar�n las\n" |
---|
1507 | " impresoras virtuales �Laser� y �HP�.\n" |
---|
1508 | "\n" |
---|
1509 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1510 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1511 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1512 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1513 | "\n" |
---|
1514 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1515 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1516 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1517 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1518 | "\n" |
---|
1519 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1520 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1521 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1522 | "\n" |
---|
1523 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
1524 | |
---|
1525 | #, python-format |
---|
1526 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
1527 | msgstr "Valor %s incorrecto para el l�te blando." |
---|
1528 | |
---|
1529 | #, python-format |
---|
1530 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
1531 | msgstr "Valor %s incorrecto para el l�te duro." |
---|
1532 | |
---|
1533 | #, python-format |
---|
1534 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
1535 | msgstr "" |
---|
1536 | "El l�te duro %i es menor que el l�te blando %i, los valores ser�" |
---|
1537 | "intercambiados." |
---|
1538 | |
---|
1539 | #, python-format |
---|
1540 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
1541 | msgstr "Valor de saldo %s inv�do" |
---|
1542 | |
---|
1543 | #, python-format |
---|
1544 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
1545 | msgstr "Valor %s inv�do para la opci�limitby�" |
---|
1546 | |
---|
1547 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
1548 | msgstr "" |
---|
1549 | "Ha de proporcionar nombres de usuarios o grupos en la l�a de comandos" |
---|
1550 | |
---|
1551 | #, python-format |
---|
1552 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
1553 | msgstr "" |
---|
1554 | "El prototipo %s no se ha encontrado en el Almac�de Cuotas para la " |
---|
1555 | "impresora %s." |
---|
1556 | |
---|
1557 | #, python-format |
---|
1558 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
1559 | msgstr "El objeto Prototipo %s no se ha encontrado en el Almac�de Cuotas." |
---|
1560 | |
---|
1561 | #, python-format |
---|
1562 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
1563 | msgstr "" |
---|
1564 | "L�te duro indefinido, ajustado al l�te blando (%s) en la impresora %s." |
---|
1565 | |
---|
1566 | #, python-format |
---|
1567 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
1568 | msgstr "" |
---|
1569 | "L�te blando indefinido, ajustado al l�te duro (%s) en la impresora %s." |
---|
1570 | |
---|
1571 | #, python-format |
---|
1572 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
1573 | msgstr "Direcci�e correo electr�o %s inv�da" |
---|
1574 | |
---|
1575 | #, python-format |
---|
1576 | msgid "Unknown group %s" |
---|
1577 | msgstr "" |
---|
1578 | |
---|
1579 | #, python-format |
---|
1580 | msgid "Unknown user %s" |
---|
1581 | msgstr "" |
---|
1582 | |
---|
1583 | #, python-format |
---|
1584 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
1585 | msgstr "Nombre de grupo %s inv�do" |
---|
1586 | |
---|
1587 | #, python-format |
---|
1588 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
1589 | msgstr "Nombre de usuario %s inv�do" |
---|
1590 | |
---|
1591 | #, python-format |
---|
1592 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
1593 | msgstr "Cuota no encontrada para el objeto %s en la impresora %s." |
---|
1594 | |
---|
1595 | #, python-format |
---|
1596 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
1597 | msgstr "Grupo %s no encontrado en el Almac�de PyKota." |
---|
1598 | |
---|
1599 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
1600 | msgstr "" |
---|
1601 | "Ya se ha realizado la contabilidad por software en el primer paso. " |
---|
1602 | "Ignor�olo." |
---|
1603 | |
---|
1604 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
1605 | msgstr "" |
---|
1606 | "Ya se ha realizado la contabilidad por hardware en el primer paso. " |
---|
1607 | "Ignor�olo." |
---|
1608 | |
---|
1609 | msgid "Job size and price now set in history." |
---|
1610 | msgstr "" |
---|
1611 | |
---|
1612 | #, python-format |
---|
1613 | msgid "" |
---|
1614 | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
1615 | "\n" |
---|
1616 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
1617 | "\n" |
---|
1618 | "command line usage :\n" |
---|
1619 | "\n" |
---|
1620 | " repykota [options] \n" |
---|
1621 | "\n" |
---|
1622 | "options :\n" |
---|
1623 | "\n" |
---|
1624 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
1625 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1626 | " \n" |
---|
1627 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
1628 | " the default.\n" |
---|
1629 | " \n" |
---|
1630 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
1631 | " \n" |
---|
1632 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1633 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1634 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1635 | " all printers.\n" |
---|
1636 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1637 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1638 | " \n" |
---|
1639 | "examples : \n" |
---|
1640 | "\n" |
---|
1641 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
1642 | " \n" |
---|
1643 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
1644 | "\n" |
---|
1645 | " $ repykota \n" |
---|
1646 | " \n" |
---|
1647 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
1648 | " \n" |
---|
1649 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
1650 | " \n" |
---|
1651 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
1652 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
1653 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
1654 | " \n" |
---|
1655 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1656 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1657 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1658 | "\n" |
---|
1659 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1660 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1661 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1662 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1663 | "\n" |
---|
1664 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1665 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1666 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1667 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1668 | "\n" |
---|
1669 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1670 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1671 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1672 | "\n" |
---|
1673 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
1674 | msgstr "" |
---|
1675 | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
1676 | "\n" |
---|
1677 | "Genera informes sobre las cuotas de impresi�n" |
---|
1678 | "\n" |
---|
1679 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
1680 | "\n" |
---|
1681 | " repykota [opciones] \n" |
---|
1682 | "\n" |
---|
1683 | "opciones:\n" |
---|
1684 | "\n" |
---|
1685 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e repykota y\n" |
---|
1686 | " luego sale.\n" |
---|
1687 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
1688 | "\n" |
---|
1689 | " -u | --users Genera un informe sobre las cuotas de los \n" |
---|
1690 | " usuarios, este es el comportamiento por defecto.\n" |
---|
1691 | "\n" |
---|
1692 | " -g | --groups Genera un informe sobre las cuotas de los grupos\n" |
---|
1693 | " en lugar de los usuarios.\n" |
---|
1694 | "\n" |
---|
1695 | " -P | --printer p Informa de las cuotas en esta impresora �mente\n" |
---|
1696 | " Actualmente �p� puede utilizar caracteres comod�n" |
---|
1697 | " para seleccionar s�algunas impresoras. El valor\n" |
---|
1698 | " por defecto es *, que significa todas las " |
---|
1699 | "impresoras.\n" |
---|
1700 | " Puede especificar varios nombres o comodines,\n" |
---|
1701 | " separ�olos por comas.\n" |
---|
1702 | "\n" |
---|
1703 | "ejemplos:\n" |
---|
1704 | "\n" |
---|
1705 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
1706 | "\n" |
---|
1707 | " Esto imprimir�l estado de la cuota para todos los usuarios que utilizan\n" |
---|
1708 | " la impresora �lp�.\n" |
---|
1709 | "\n" |
---|
1710 | " $ repykota \n" |
---|
1711 | " \n" |
---|
1712 | " Esto imprimir�l estado de la cuota para todos los usuarios en todas\n" |
---|
1713 | " las impresoras.\n" |
---|
1714 | "\n" |
---|
1715 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
1716 | " \n" |
---|
1717 | " Esto imprimir�l estado de la cuota para el usuario jerome y\n" |
---|
1718 | " todos los usuarios cuyos nombres comiencen por �jo� en todas\n" |
---|
1719 | " las impresoras cuyos nombres comiencen por �laser� o terminen con " |
---|
1720 | "�pson�.\n" |
---|
1721 | "\n" |
---|
1722 | " Si se ejecuta por un usuario que no es un administrador de PyKota,\n" |
---|
1723 | " los par�tros adicionales que representen nombres de usuarios o grupos\n" |
---|
1724 | " son ignorados, inform�ose �mente del usuario/grupo actual.\n" |
---|
1725 | "\n" |
---|
1726 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1727 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1728 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1729 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1730 | "\n" |
---|
1731 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1732 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1733 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1734 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1735 | "\n" |
---|
1736 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1737 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1738 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1739 | "\n" |
---|
1740 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
1741 | |
---|
1742 | #, python-format |
---|
1743 | msgid "" |
---|
1744 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
1745 | "\n" |
---|
1746 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
1747 | "\n" |
---|
1748 | "command line usage :\n" |
---|
1749 | "\n" |
---|
1750 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
1751 | "\n" |
---|
1752 | "options :\n" |
---|
1753 | "\n" |
---|
1754 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
1755 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1756 | " \n" |
---|
1757 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
1758 | " default.\n" |
---|
1759 | " \n" |
---|
1760 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
1761 | " \n" |
---|
1762 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1763 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1764 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1765 | " all printers.\n" |
---|
1766 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1767 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1768 | " \n" |
---|
1769 | "examples : \n" |
---|
1770 | "\n" |
---|
1771 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
1772 | " \n" |
---|
1773 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
1774 | " print quota.\n" |
---|
1775 | "\n" |
---|
1776 | " $ warnpykota \n" |
---|
1777 | " \n" |
---|
1778 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
1779 | " any printer.\n" |
---|
1780 | "\n" |
---|
1781 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
1782 | " \n" |
---|
1783 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
1784 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
1785 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
1786 | " \n" |
---|
1787 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1788 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1789 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1790 | "\n" |
---|
1791 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1792 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1793 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1794 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1795 | "\n" |
---|
1796 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1797 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1798 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1799 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1800 | "\n" |
---|
1801 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1802 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1803 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1804 | "\n" |
---|
1805 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
1806 | msgstr "" |
---|
1807 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
1808 | "\n" |
---|
1809 | "Env�correos electr�os a los usuarios que han sobrepasado su cuota\n" |
---|
1810 | "\n" |
---|
1811 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
1812 | "\n" |
---|
1813 | " warnpykota [opciones] [nombres]\n" |
---|
1814 | "\n" |
---|
1815 | "opciones:\n" |
---|
1816 | "\n" |
---|
1817 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e warnpykota y\n" |
---|
1818 | " luego sale.\n" |
---|
1819 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
1820 | "\n" |
---|
1821 | " -u | --users Advierte a los usuarios que han sobrepasado sus\n" |
---|
1822 | " cuotas de impresi�este es el valor por defecto.\n" |
---|
1823 | "\n" |
---|
1824 | " -g | --groups Advierte a los usuarios cuyas cuotas de grupo se\n" |
---|
1825 | " hayan sobrepasado.\n" |
---|
1826 | "\n" |
---|
1827 | " -P | --printer p Verifica las cuotas en esta impresora �mente.\n" |
---|
1828 | " Actualmente �p� puede utilizar caracteres comod�n" |
---|
1829 | " para seleccionar solamente algunas impresoras.\n" |
---|
1830 | " El valor por defecto es *, que significa todas\n" |
---|
1831 | " las impresoras.\n" |
---|
1832 | " Puede especificar varios nombres o comodines,\n" |
---|
1833 | " separ�olos por comas.\n" |
---|
1834 | "\n" |
---|
1835 | "ejemplos:\n" |
---|
1836 | "\n" |
---|
1837 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
1838 | "\n" |
---|
1839 | " Esto avisar� todos los usuarios de la impresora �lp� que hayan\n" |
---|
1840 | " sobrepasado sus cuotas de impresi�n" |
---|
1841 | "\n" |
---|
1842 | " $ warnpykota \n" |
---|
1843 | "\n" |
---|
1844 | " Esto avisar� todos los usuarios que hayan sobrepasado su cuota\n" |
---|
1845 | " de impresi�n cualquier impresora.\n" |
---|
1846 | "\n" |
---|
1847 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
1848 | "\n" |
---|
1849 | " Esto avisar� todos los grupos de usuarios cuyos nombres comiencen con\n" |
---|
1850 | " �dev� y que hayan sobrepasado sus cuotas de impresi�n cualquier\n" |
---|
1851 | " impresora cuyo nombre comience con �laserjet�\n" |
---|
1852 | "\n" |
---|
1853 | " Si se ejecuta por un usuario que no es un administrador de PyKota,\n" |
---|
1854 | " los par�tros adicionales que representen nombres de usuarios o grupos\n" |
---|
1855 | " son ignorados, inform�ose �mente al usuario/grupo actual.\n" |
---|
1856 | "\n" |
---|
1857 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1858 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1859 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1860 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1861 | "\n" |
---|
1862 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1863 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1864 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1865 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1866 | "\n" |
---|
1867 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1868 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1869 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1870 | "\n" |
---|
1871 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
1872 | |
---|
1873 | #, python-format |
---|
1874 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
1875 | msgstr "Backend de contabilidad %s no soportado" |
---|
1876 | |
---|
1877 | #, python-format |
---|
1878 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
1879 | msgstr "Archivo de configuraci�s no encontrado." |
---|
1880 | |
---|
1881 | #, python-format |
---|
1882 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
1883 | msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�lobal de %s" |
---|
1884 | |
---|
1885 | #, python-format |
---|
1886 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
1887 | msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�s de %s" |
---|
1888 | |
---|
1889 | #, python-format |
---|
1890 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
1891 | msgstr "La opci�logger� s�soporta los valores %s" |
---|
1892 | |
---|
1893 | #, python-format |
---|
1894 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
1895 | msgstr "Contador de p�nas %s inv�do para la impresora %s" |
---|
1896 | |
---|
1897 | #, python-format |
---|
1898 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
1899 | msgstr "La opci�accounter�, en la secci�s, s�soporta los valores %s" |
---|
1900 | |
---|
1901 | #, python-format |
---|
1902 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
1903 | msgstr "La opci�enforcement�, en la secci�s, s�soporta los valores %s" |
---|
1904 | |
---|
1905 | #, python-format |
---|
1906 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
1907 | msgstr "" |
---|
1908 | "La opci�onaccountererror�, en la secci�s, s�soporta los valores %s" |
---|
1909 | |
---|
1910 | #, python-format |
---|
1911 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
1912 | msgstr "Pol�ca %s inv�da para la impresora %s" |
---|
1913 | |
---|
1914 | #, python-format |
---|
1915 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
1916 | msgstr "La opci�policy�, en la secci�%s, s�soporta los valores %s" |
---|
1917 | |
---|
1918 | #, python-format |
---|
1919 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
1920 | msgstr "Opci�mailto %s� inv�da para la impresora %s" |
---|
1921 | |
---|
1922 | #, python-format |
---|
1923 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
1924 | msgstr "La opci�mailto�, en la secci�s, s�soporta los valores %s" |
---|
1925 | |
---|
1926 | #, python-format |
---|
1927 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
1928 | msgstr "Tiempo de gracia %s inv�do" |
---|
1929 | |
---|
1930 | #, python-format |
---|
1931 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
1932 | msgstr "Umbral %s para la opci�poor man� inv�do" |
---|
1933 | |
---|
1934 | msgid "" |
---|
1935 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
1936 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
1937 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
1938 | msgstr "" |
---|
1939 | "El saldo de la cuota de impresi�e su cuenta es bajo.\n" |
---|
1940 | "En breve no podr�olver a imprimir.\n" |
---|
1941 | "Por favor, contacte con el Administrador de Cuotas de Impresi�ara " |
---|
1942 | "resolver el problema." |
---|
1943 | |
---|
1944 | #, python-format |
---|
1945 | msgid "" |
---|
1946 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
1947 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
1948 | msgstr "" |
---|
1949 | "No puede imprimir porque su cuota de impresi�" |
---|
1950 | "se ha excedido en la impresora %s." |
---|
1951 | |
---|
1952 | #, python-format |
---|
1953 | msgid "" |
---|
1954 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
1955 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
1956 | msgstr "" |
---|
1957 | "Pronto le ser�rohibida la impresi�debido a que\n" |
---|
1958 | "su cuota de acerca al l�te en la impresora %s." |
---|
1959 | |
---|
1960 | #, python-format |
---|
1961 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
1962 | msgstr "" |
---|
1963 | |
---|
1964 | #, python-format |
---|
1965 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
1966 | msgstr "Subsistema de registro de logs %s no soportado" |
---|
1967 | |
---|
1968 | #, python-format |
---|
1969 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
1970 | msgstr "Informe para la cuota %s en la impresora %s" |
---|
1971 | |
---|
1972 | #, python-format |
---|
1973 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
1974 | msgstr "Tiempo de gracia para p�nas: %i d�s) " |
---|
1975 | |
---|
1976 | #, python-format |
---|
1977 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
1978 | msgstr "Precio por trabajo: %.3f" |
---|
1979 | |
---|
1980 | #, python-format |
---|
1981 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
1982 | msgstr "Precio por p�na: %.3f" |
---|
1983 | |
---|
1984 | msgid "" |
---|
1985 | "Group used soft hard balance grace total " |
---|
1986 | "paid" |
---|
1987 | msgstr "" |
---|
1988 | "Grupo usado blando duro saldo gracia total " |
---|
1989 | "pagado" |
---|
1990 | |
---|
1991 | msgid "" |
---|
1992 | "User used soft hard balance grace total " |
---|
1993 | "paid" |
---|
1994 | msgstr "" |
---|
1995 | "Usuario usado blando duro saldo gracia total " |
---|
1996 | "pagado" |
---|
1997 | |
---|
1998 | msgid "unknown" |
---|
1999 | msgstr "Desconocido" |
---|
2000 | |
---|
2001 | #, python-format |
---|
2002 | msgid "Real : %s" |
---|
2003 | msgstr "Real : %s" |
---|
2004 | |
---|
2005 | #, python-format |
---|
2006 | msgid "Total : %9i" |
---|
2007 | msgstr "Total : %9i" |
---|
2008 | |
---|
2009 | #, python-format |
---|
2010 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
2011 | msgstr "�Reporter backend� %s no soportado" |
---|
2012 | |
---|
2013 | #, python-format |
---|
2014 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
2015 | msgstr "Backend %s de almacenamiento de cuota no soportado" |
---|
2016 | |
---|
2017 | #, python-format |
---|
2018 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
2019 | msgstr "Imposible conectar con el servidor SMTP: %s" |
---|
2020 | |
---|
2021 | #, python-format |
---|
2022 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
2023 | msgstr "Imposible enviar un correo electr�o a %s, error %s : %s" |
---|
2024 | |
---|
2025 | #, python-format |
---|
2026 | msgid "" |
---|
2027 | "\n" |
---|
2028 | "\n" |
---|
2029 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
2030 | "\n" |
---|
2031 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
2032 | msgstr "" |
---|
2033 | "\n" |
---|
2034 | "\n" |
---|
2035 | "Entre en contacto con su administrador de sistema, por favor :\n" |
---|
2036 | "\n" |
---|
2037 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
2038 | |
---|
2039 | #, python-format |
---|
2040 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
2041 | msgstr "" |
---|
2042 | "Imposible encontrar al usuario %s en la impresora %s, se aplica la pol�ca " |
---|
2043 | "por defecto (%s)" |
---|
2044 | |
---|
2045 | #, python-format |
---|
2046 | msgid "" |
---|
2047 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
2048 | "printer %s" |
---|
2049 | msgstr "" |
---|
2050 | "No se ha encontrado el saldo del usuario %s, aplicando la pol�ca por " |
---|
2051 | "defecto (%s) para la impresora %s" |
---|
2052 | |
---|
2053 | #, python-format |
---|
2054 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
2055 | msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el grupo %s en la impresora %s" |
---|
2056 | |
---|
2057 | msgid "Print Quota" |
---|
2058 | msgstr "Cuota de impresi� |
---|
2059 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
2060 | msgstr "Cuota de Impresi�xcedida" |
---|
2061 | |
---|
2062 | #, python-format |
---|
2063 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
2064 | msgstr "Cuota de impresi�aja para el grupo %s en la impresora %s" |
---|
2065 | |
---|
2066 | #, python-format |
---|
2067 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
2068 | msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el usuario %s en la impresora %s" |
---|
2069 | |
---|
2070 | #, python-format |
---|
2071 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
2072 | msgstr "Cuota de impresi�aja para el usuario %s en la impresora %s" |
---|
2073 | |
---|
2074 | msgid "Print Quota Low" |
---|
2075 | msgstr "Cuota de Impresi�aja" |
---|
2076 | |
---|
2077 | #, python-format |
---|
2078 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
2079 | msgstr "Sistema de impresi�s, args=%s" |
---|
2080 | |
---|
2081 | #, python-format |
---|
2082 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
2083 | msgstr "" |
---|
2084 | "No se ha podido calcular el tama�el trabajo con el analizador PDL " |
---|
2085 | "gen�co : %s" |
---|
2086 | |
---|
2087 | #, python-format |
---|
2088 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
2089 | msgstr "Se�SIGTERM recibida, trabajo %s cancelado." |
---|
2090 | |
---|
2091 | #, python-format |
---|
2092 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
2093 | msgstr "" |
---|
2094 | |
---|
2095 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
2096 | msgstr "Hostname de la impresora no definido, ajust�olo a �localhost�" |
---|
2097 | |
---|
2098 | #, python-format |
---|
2099 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
2100 | msgstr "Sistema de impresi�esconocido, args=%s" |
---|
2101 | |
---|
2102 | #, python-format |
---|
2103 | msgid "" |
---|
2104 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
2105 | "s) for printer %s" |
---|
2106 | msgstr "" |
---|
2107 | "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca " |
---|
2108 | "externa (%s) para la impresora %s" |
---|
2109 | |
---|
2110 | #, python-format |
---|
2111 | msgid "" |
---|
2112 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
2113 | "for printer %s" |
---|
2114 | msgstr "" |
---|
2115 | "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca externa " |
---|
2116 | "(%s) para la impresora %s" |
---|
2117 | |
---|
2118 | #, python-format |
---|
2119 | msgid "" |
---|
2120 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
2121 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
2122 | msgstr "" |
---|
2123 | "El usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, " |
---|
2124 | "aplicando la pol�ca externa (%s) para la impresora %s" |
---|
2125 | |
---|
2126 | #, python-format |
---|
2127 | msgid "" |
---|
2128 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
2129 | "check PyKota's configuration files." |
---|
2130 | msgstr "" |
---|
2131 | "La pol�ca externa %s para la impresora %s ha producido un error. Trabajo " |
---|
2132 | "rechazado. Por favor, revise los archivos de configuraci�e PyKota." |
---|
2133 | |
---|
2134 | #, python-format |
---|
2135 | msgid "" |
---|
2136 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
2137 | msgstr "" |
---|
2138 | "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca por " |
---|
2139 | "defecto (%s)" |
---|
2140 | |
---|
2141 | #, python-format |
---|
2142 | msgid "" |
---|
2143 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
2144 | "for printer %s" |
---|
2145 | msgstr "" |
---|
2146 | "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca por " |
---|
2147 | "defecto (%s) para la impresora %s" |
---|
2148 | |
---|
2149 | #, python-format |
---|
2150 | msgid "" |
---|
2151 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
2152 | "default policy (%s)" |
---|
2153 | msgstr "" |
---|
2154 | "el usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, " |
---|
2155 | "aplicando la pol�ca por defecto (%s)" |
---|
2156 | |
---|
2157 | #, python-format |
---|
2158 | msgid "" |
---|
2159 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
2160 | msgstr "" |
---|
2161 | "La impresora %s no se ha registrado todav�en el sistema PyKota, se va a " |
---|
2162 | "rechazar el trabajo" |
---|
2163 | |
---|
2164 | #, python-format |
---|
2165 | msgid "" |
---|
2166 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
2167 | "printer %s" |
---|
2168 | msgstr "" |
---|
2169 | "El usuario %s no se ha registrado todav�en el sistema PyKota, el trabajo " |
---|
2170 | "se va a rechazar en la impresora %s" |
---|
2171 | |
---|
2172 | #, python-format |
---|
2173 | msgid "" |
---|
2174 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
2175 | "will be rejected" |
---|
2176 | msgstr "" |
---|
2177 | "El usuario %s no tiene todav�cuota en la impresora %s bajo el sistema " |
---|
2178 | "PyKota, se va a rechazar el trabajo" |
---|
2179 | |
---|
2180 | #, python-format |
---|
2181 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
2182 | msgstr "Errores de red mientras se hac� peticiones en la impresora %s : %s" |
---|
2183 | |
---|
2184 | #, python-format |
---|
2185 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
2186 | msgstr "" |
---|
2187 | |
---|
2188 | #, python-format |
---|
2189 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
2190 | msgstr "" |
---|
2191 | "Se han encontrado problemas mientras se hac� peticiones SNMP en la " |
---|
2192 | "impresora %s : %s" |
---|
2193 | |
---|
2194 | #, python-format |
---|
2195 | msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." |
---|
2196 | msgstr "" |
---|
2197 | "Esperando por la impresora %s para saber si est�nactiva o imprimiendo..." |
---|
2198 | |
---|
2199 | #, python-format |
---|
2200 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
2201 | msgstr "Esperando al estado inactivo de la impresora %s para estabilizar..." |
---|
2202 | |
---|
2203 | #, python-format |
---|
2204 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
2205 | msgstr "Problema durante la conexi� %s:%s : %s" |
---|
2206 | |
---|
2207 | #, python-format |
---|
2208 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
2209 | msgstr "Problema mientras se enviaba la petici�JL a %s:%s : %s" |
---|
2210 | |
---|
2211 | #, python-format |
---|
2212 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
2213 | msgstr "" |
---|
2214 | "Ha ocurrido un problema mientras se estaba leyendo el contador de p�nas " |
---|
2215 | "interno de la impresora %s." |
---|
2216 | |
---|
2217 | #, python-format |
---|
2218 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
2219 | msgstr "" |
---|
2220 | "Recuperando el contador de p�nas de la impresora %s desde la base de datos " |
---|
2221 | "en su lugar." |
---|
2222 | |
---|
2223 | #, python-format |
---|
2224 | msgid "" |
---|
2225 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
2226 | "printing." |
---|
2227 | msgstr "" |
---|
2228 | "No se ha podido recuperar el contador de p�nas interno de la impresora %s " |
---|
2229 | "bien antes bien despu�de imprimir." |
---|
2230 | |
---|
2231 | #, python-format |
---|
2232 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
2233 | msgstr "Tama�el trabajo forzado a 1 p�na para la impresora %s." |
---|
2234 | |
---|
2235 | #, python-format |
---|
2236 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
2237 | msgstr "No hay trabajos previos en la base de datos para la impresora %s." |
---|
2238 | |
---|
2239 | #, python-format |
---|
2240 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
2241 | msgstr "" |
---|
2242 | "Valor inconsistente para el contador de p�nas interno de la impresora %s." |
---|
2243 | |
---|
2244 | msgid "" |
---|
2245 | "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " |
---|
2246 | "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
2247 | msgstr "" |
---|
2248 | "Se ha preguntado al contador SNMP interno, pero Python-SNMP no est� |
---|
2249 | "disponible. Desc�uelo desde http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
2250 | |
---|
2251 | #, python-format |
---|
2252 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
2253 | msgstr "Direcci�esconocida en HARDWARE(%s) para la impresora %s" |
---|
2254 | |
---|
2255 | #, python-format |
---|
2256 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
2257 | msgstr "Arrancando HARDWARE(%s)..." |
---|
2258 | |
---|
2259 | #, python-format |
---|
2260 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
2261 | msgstr "" |
---|
2262 | "Se ha enviado la se�SIGTERM al contador de p�nas hardware %s (pid: %s)" |
---|
2263 | |
---|
2264 | #, python-format |
---|
2265 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
2266 | msgstr "L�a [%s] saltada en la salida del contador. Intent�olo de nuevo..." |
---|
2267 | |
---|
2268 | #, python-format |
---|
2269 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
2270 | msgstr "Contador por hardware %s cuyo c�o de salida es %s" |
---|
2271 | |
---|
2272 | #, python-format |
---|
2273 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
2274 | msgstr "Imposible consultar la impresora %s v�HARDWARE(%s)" |
---|
2275 | |
---|
2276 | #, python-format |
---|
2277 | msgid "" |
---|
2278 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
2279 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
2280 | msgstr "" |
---|
2281 | "Etapa de petici�NMP interrumpida. Utilizando el �o valor visto en el " |
---|
2282 | "contador interno de p�nas (%s) en la impresora %s." |
---|
2283 | |
---|
2284 | #, python-format |
---|
2285 | msgid "" |
---|
2286 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
2287 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
2288 | msgstr "" |
---|
2289 | "Etapa de petici�JL interrumpida. Utilizando el �o valor visto en el " |
---|
2290 | "contador interno de p�nas (%s) en la impresora %s." |
---|
2291 | |
---|
2292 | #, python-format |
---|
2293 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
2294 | msgstr "Arrancando SOFTWARE(%s)..." |
---|
2295 | |
---|
2296 | #, python-format |
---|
2297 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
2298 | msgstr "Imposible calcular el tama�el trabajo con el contador %s" |
---|
2299 | |
---|
2300 | #, python-format |
---|
2301 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
2302 | msgstr "" |
---|
2303 | "Ha ocurrido un problema mientras se estaba esperado a que terminase el " |
---|
2304 | "contador software con pid %s: %s" |
---|
2305 | |
---|
2306 | #, python-format |
---|
2307 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
2308 | msgstr "C�o de salida %s para el contador por software %s" |
---|
2309 | |
---|
2310 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
2311 | msgstr "" |
---|
2312 | "Los totales pueden ser err�s si algunos usuarios son miembros de varios " |
---|
2313 | "grupos." |
---|
2314 | |
---|
2315 | #, python-format |
---|
2316 | msgid "" |
---|
2317 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
2318 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
2319 | msgstr "" |
---|
2320 | "La base de b�da %s parece no existir. Probablemente se deba a una mala " |
---|
2321 | "configuraci�Por favor, verifique el archivo /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
2322 | |
---|
2323 | #, python-format |
---|
2324 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
2325 | msgstr "" |
---|
2326 | "La b�da por %s(%s) desde %s(scope=%s) no ha devuelto ninguna respuesta." |
---|
2327 | |
---|
2328 | #, python-format |
---|
2329 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
2330 | msgstr "Problema al a�r la entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
2331 | |
---|
2332 | #, python-format |
---|
2333 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
2334 | msgstr "Problema al borrar la entrada LDAP (%s)" |
---|
2335 | |
---|
2336 | #, python-format |
---|
2337 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
2338 | msgstr "Problema al modificar la entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
2339 | |
---|
2340 | #, python-format |
---|
2341 | msgid "" |
---|
2342 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
2343 | "entries manually ?" |
---|
2344 | msgstr "" |
---|
2345 | "No se ha encontrado el objeto pykotaAccountBalance para el usuario %s. �Ha " |
---|
2346 | "creado las entradas LDAP manualmente?" |
---|
2347 | |
---|
2348 | #, python-format |
---|
2349 | msgid "" |
---|
2350 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
2351 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
2352 | msgstr "" |
---|
2353 | "No se ha podido encontrar una entrada objectClass %s existente con %s=%s " |
---|
2354 | "para anexionar el objectClass pykotaAccount" |
---|
2355 | |
---|
2356 | #, python-format |
---|
2357 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
2358 | msgstr "" |
---|
2359 | "No se ha podido encontrar una entrada existente para anexionar el " |
---|
2360 | "objectClass pykotaGroup %s" |
---|
2361 | |
---|
2362 | msgid "PyKota Reports" |
---|
2363 | msgstr "Informes de PyKota" |
---|
2364 | |
---|
2365 | msgid "Report" |
---|
2366 | msgstr "Informe" |
---|
2367 | |
---|
2368 | msgid "Printer" |
---|
2369 | msgstr "Impresora" |
---|
2370 | |
---|
2371 | msgid "User / Group names mask" |
---|
2372 | msgstr "M�ara para el nombre de Usuario / Grupo" |
---|
2373 | |
---|
2374 | msgid "Groups report" |
---|
2375 | msgstr "Informes de los grupos" |
---|
2376 | |
---|
2377 | msgid "Please click on the above button" |
---|
2378 | msgstr "Pulse sobre el bot�e arriba, por favor" |
---|
2379 | |
---|
2380 | msgid "History" |
---|
2381 | msgstr "Historial" |
---|
2382 | |
---|
2383 | msgid "Empty" |
---|
2384 | msgstr "Vac� |
---|
2385 | |
---|
2386 | msgid "Action" |
---|
2387 | msgstr "Acci� |
---|
2388 | msgid "User" |
---|
2389 | msgstr "Usuario" |
---|
2390 | |
---|
2391 | msgid "Hostname" |
---|
2392 | msgstr "Hostname" |
---|
2393 | |
---|
2394 | msgid "JobId" |
---|
2395 | msgstr "IdTrabajo" |
---|
2396 | |
---|
2397 | msgid "JobSize" |
---|
2398 | msgstr "Tama�abajo" |
---|
2399 | |
---|
2400 | msgid "JobPrice" |
---|
2401 | msgstr "PrecioTrabajo" |
---|
2402 | |
---|
2403 | msgid "Copies" |
---|
2404 | msgstr "Copias" |
---|
2405 | |
---|
2406 | msgid "JobBytes" |
---|
2407 | msgstr "BytesTrabajo" |
---|
2408 | |
---|
2409 | msgid "PageCounter" |
---|
2410 | msgstr "ContadorP�nas" |
---|
2411 | |
---|
2412 | msgid "Options" |
---|
2413 | msgstr "Opciones" |
---|
2414 | |
---|
2415 | msgid "Previous page" |
---|
2416 | msgstr "P�na anterior" |
---|