Changeset 3272 for pykota/trunk/po/th/pykota.po
- Timestamp:
- 12/13/07 19:32:52 (17 years ago)
- Files:
-
- 1 modified
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
pykota/trunk/po/th/pykota.po
r3259 r3272 27 27 "Language-Team: Thai <tomzt@hotmail.com>\n" 28 28 "MIME-Version: 1.0\n" 29 "Content-Type: text/plain; charset= TIS-620\n"29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 30 30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 31 31 … … 78 78 #, python-format 79 79 msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 80 msgstr " �����SIGTERM , �ҹ %s �١¡��."80 msgstr "ได้รับค่า SIGTERM , งาน %s ถูกยกเลิก." 81 81 82 82 #, python-format … … 110 110 msgstr "" 111 111 112 msgid "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" 113 msgstr "" 114 115 #, python-format 116 msgid "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' directive's limit %s" 117 msgstr "" 118 119 #, python-format 120 msgid "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" 121 msgstr "" 122 123 #, python-format 124 msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 125 msgstr "เครื่องพิมพ์ %s ยังไม่ได้ลงทะเบียนในระบบของ PyKota ,ลงทะเบียนในส่วนกฏการใช้งานภายนอก (%s) สำหรับเครื่องพิมพ์ %s" 126 127 #, python-format 128 msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 129 msgstr "ผู้ใช้ %s ยังไม่ได้ลงทะเบียนในระบบของ PyKota, ,ลงทะเบียนในส่วนกฏการใช้งานภายนอก (%s) สำหรับเครื่องพิมพ์ %s" 130 131 #, python-format 132 msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 133 msgstr "ผู้ใช้ %s ไม่มีโควต้าในการพิมพ์บนเครื่องพิมพ์ %s ในระบบของ PyKota, ลงทะเบียนในส่วนกฏการใช้งานภายนอก (%s) สำหรับเครื่องพิมพ์ %s" 134 135 #, python-format 136 msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." 137 msgstr "กฏการใช้งานภายนอก %s สำหรับเครื่องพิมพ์ %s แจ้งข้อผิดพลาด. ยกเลิกการทำงาน. กรุณาตรวจสอบไฟล์คอนฟิกกุเรชั่นของ PyKota" 138 139 #, python-format 140 msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 141 msgstr "เครื่องพิมพ์ %s ยังไม่ได้ลงทะเบียนในระบบของ PyKota, ลงทะเบียนในส่วนกฏการใช้งานเบื้องต้น (%s)" 142 143 #, python-format 144 msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" 145 msgstr "ผู้ใช้ %s ยังไม่ได้ลงทะเบียนในระบบของ PyKota, ลงทะเบียนในส่วนกฏการใช้งานเบื้องต้น (%s) สำหรับเครื่องพิมพ์ %s" 146 147 #, python-format 148 msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)" 149 msgstr "ผู้ใช้ %s ไม่มีโควต้าในการพิมพ์บนเครื่องพิมพ์ %s ในระบบของ PyKota , ลงทะเบียน ในส่วนกฏการใช้งานเบื้องต้น (%s)" 150 151 #, python-format 152 msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 153 msgstr "เครื่องพิมพ์ %s ยังคงไม่ได้ลงทะเบียนในระบบ PyKota, งานที่สั่งจะถูกยกเลิก" 154 155 #, python-format 156 msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s" 157 msgstr "ผู้ใช้ %s ยังคงไม่ได้ลงทะเบียนในระบบ PyKota, งานที่สั่งจะถูกยกเลิก printer %s" 158 159 #, python-format 160 msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected" 161 msgstr "ผู้ใช้ %s ยังคงไม่มีโควต้าในการพิมพ์บนเครื่องพิมพ์ %s ในระบบ PyKota ,งานที่สั่งจะถูกยกเลิก " 162 163 msgid "Job is a dupe" 164 msgstr "" 165 166 msgid "Printing is denied by configuration" 167 msgstr "" 168 169 #, python-format 170 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." 171 msgstr "" 172 173 msgid "Subprocess denied printing of a dupe" 174 msgstr "" 175 176 #, python-format 177 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." 178 msgstr "" 179 180 msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" 181 msgstr "" 182 183 #, python-format 112 184 msgid "" 113 "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive"114 msgstr ""115 116 #, python-format117 msgid ""118 "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' "119 "directive's limit %s"120 msgstr ""121 122 #, python-format123 msgid ""124 "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s"125 msgstr ""126 127 #, python-format128 msgid ""129 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"130 "s) for printer %s"131 msgstr ""132 "��ͧ����s ����ŧ������к��ͧ PyKota ,ŧ�������������ҹ�¹͡ (%"133 "s) ��Ѻ��ͧ����s"134 135 #, python-format136 msgid ""137 "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "138 "for printer %s"139 msgstr ""140 "��� %s ����ŧ������к��ͧ PyKota, ,ŧ�������������ҹ�¹͡ (%s) "141 "��Ѻ��ͧ����s"142 143 #, python-format144 msgid ""145 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "146 "external policy (%s) for printer %s"147 msgstr ""148 "��� %s �����������캹��ͧ����s �к��ͧ PyKota, "149 "ŧ�������������ҹ�¹͡ (%s) ��Ѻ��ͧ����s"150 151 #, python-format152 msgid ""153 "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "154 "check PyKota's configuration files."155 msgstr ""156 "������ҹ�¹͡ %s ��Ѻ��ͧ����s ����Դ���. ¡�����ӧҹ. "157 "���ҵ��������ԡ��ê���ͧ PyKota"158 159 #, python-format160 msgid ""161 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"162 msgstr ""163 "��ͧ����s ����ŧ������к��ͧ PyKota, ŧ�������������ҹ����(%"164 "s)"165 166 #, python-format167 msgid ""168 "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "169 "for printer %s"170 msgstr ""171 "��� %s ����ŧ������к��ͧ PyKota, ŧ�������������ҹ����(%s) "172 "��Ѻ��ͧ����s"173 174 #, python-format175 msgid ""176 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "177 "default policy (%s)"178 msgstr ""179 "��� %s �����������캹��ͧ����s �к��ͧ PyKota , ŧ����� "180 "��������ҹ����(%s)"181 182 #, python-format183 msgid ""184 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"185 msgstr "��ͧ����s ������ŧ������к� PyKota, �ҹ���觨ж١¡��"186 187 #, python-format188 msgid ""189 "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "190 "printer %s"191 msgstr "��� %s ������ŧ������к� PyKota, �ҹ���觨ж١¡�� printer %s"192 193 #, python-format194 msgid ""195 "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "196 "will be rejected"197 msgstr ""198 "��� %s ���������������캹��ͧ����s �к� PyKota ,�ҹ���觨ж١¡�� "199 200 msgid "Job is a dupe"201 msgstr ""202 203 msgid "Printing is denied by configuration"204 msgstr ""205 206 #, python-format207 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s."208 msgstr ""209 210 msgid "Subprocess denied printing of a dupe"211 msgstr ""212 213 #, python-format214 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time."215 msgstr ""216 217 msgid "Subprocess allowed printing of a dupe"218 msgstr ""219 220 #, python-format221 msgid ""222 185 "\n" 223 186 "\n" … … 229 192 #, python-format 230 193 msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 231 msgstr " ���ö�Դ��Ѻ SMTP ������"194 msgstr "ไม่สามารถติดต่อกับ SMTP เซิร์ฟเวอร์ได้" 232 195 233 196 msgid "Print Quota" 234 msgstr "���������� 197 msgstr "โควต้าในการพิมพ์" 198 235 199 #, python-format 236 200 msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 237 msgstr " ���ö����� %s, ����Դ���%s : %s"201 msgstr "ไม่สามารถส่งเมล์ถึง %s, พบข้อผิดพลาด %s : %s" 238 202 239 203 #, python-format … … 242 206 243 207 msgid "Job contains no data. Printing is denied." 244 msgstr " ������㹧ҹ ���ʸ������208 msgstr "ไม่พบข้อมูลในงาน ปฏิเสธการพิมพ์ " 245 209 246 210 msgid "Error in external policy script. Printing is denied." … … 248 212 249 213 #, python-format 250 msgid "" 251 "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. " 252 "Printing is denied." 214 msgid "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. Printing is denied." 253 215 msgstr "" 254 216 … … 261 223 #, python-format 262 224 msgid "Invalid policy %s for printer %s" 263 msgstr " ����� %s ��Ѻ��ͧ����s ��١��"225 msgstr "กฏการใช้ %s สำหรับเครื่องพิมพ์ %s ไม่ถูกต้อง" 264 226 265 227 #, python-format … … 280 242 #, python-format 281 243 msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 282 msgstr " ����������� %s ����ͧ����s ����244 msgstr "โควต้าในการพิมพ์ของ %s บนเครื่องพิมพ์ %s หมดแล้ว" 283 245 284 246 #, python-format 285 247 msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 286 msgstr " ����������� %s ����ͧ����s �����248 msgstr "โควต้าในการพิมพ์ของ %s บนเครื่องพิมพ์ %s ใกล้หมดแล้ว" 287 249 288 250 msgid "Job denied, no accounting will be done." … … 293 255 294 256 msgid "Job accounting begins." 295 msgstr " ����ӧҹ�ͧ�Ҫԡ"257 msgstr "เริ่มการทำงานของสมาชิก" 296 258 297 259 msgid "Job denied, no accounting has been done." … … 302 264 303 265 msgid "Job accounting ends." 304 msgstr "�����ӧҹ�ͧ�Ҫԡ" 305 306 msgid "" 307 "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting " 308 "will be done." 266 msgstr "จบการทำงานของสมาชิก" 267 268 msgid "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting will be done." 309 269 msgstr "" 310 270 … … 313 273 314 274 msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." 315 msgstr "��Ҵ�ͧ�ҹ�١��¹�� 0 �����ʸ������ 275 msgstr "ขนาดของงานถูกเปลี่ยนเป็น 0 เพราะปฏิเสธการพิมพ์" 276 316 277 msgid "Job size forced to 0 because printing was cancelled." 317 278 msgstr "" … … 319 280 #, python-format 320 281 msgid "Job size : %i" 321 msgstr " ��Ҵ�ҹ: %i"282 msgstr "ขนาดงาน : %i" 322 283 323 284 #, python-format … … 327 288 #, python-format 328 289 msgid "Updating user %s's quota on printer %s" 329 msgstr " ��ѧ���������ͧ��� %s ����ͧ����s"290 msgstr "กำลังปรับปรุงโควต้าของผู้ใช้ %s บนเครื่องพิมพ์ %s" 330 291 331 292 msgid "Job added to history." 332 msgstr " ���ҹ��������293 msgstr "ส่งงานเข้าสู่ประวัติ" 333 294 334 295 #, python-format … … 400 361 " -O | --orderby exp Change the ordering or result. 'exp' is a comma\n" 401 362 " separated list of ordering statements, for example\n" 402 " '--orderby +username,-printername'. Not all " 403 "expression\n" 363 " '--orderby +username,-printername'. Not all expression\n" 404 364 " values are meaningful, so using this command line \n" 405 365 " switch is not recommanded if you don't know the \n" … … 434 394 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 435 395 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 436 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 437 "15)\n" 396 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 438 397 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 439 398 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 440 399 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 441 400 "\n" 442 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 443 "first\n" 401 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 444 402 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 445 403 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 528 486 " edpykota to not modify existing print quota entries.\n" 529 487 " \n" 530 " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " 531 "pages. \n" 488 " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl pages. \n" 532 489 " \n" 533 490 " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" … … 538 495 "\n" 539 496 " -U | --used u Sets the page counters for the user u pages on\n" 540 " the selected printers. Doesn't work for groups, " 541 "since\n" 542 " their page counters are the sum of all their " 543 "members'\n" 497 " the selected printers. Doesn't work for groups, since\n" 498 " their page counters are the sum of all their members'\n" 544 499 " page counters.\n" 545 500 " Useful for migrating users from a different system\n" 546 501 " where they have already used some pages. Actual\n" 547 " and Life Time page counters may be increased or " 548 "decreased\n" 502 " and Life Time page counters may be increased or decreased\n" 549 503 " if u is prefixed with + or -.\n" 550 " WARNING : BOTH page counters are modified in all " 551 "cases,\n" 504 " WARNING : BOTH page counters are modified in all cases,\n" 552 505 " so be careful.\n" 553 506 " NB : if u equals '0', then the action taken is\n" … … 652 605 #, python-format 653 606 msgid "Invalid softlimit value %s." 654 msgstr " ��%s �ͧ softlimit ��١��"607 msgstr "ค่า %s ของ softlimit ไม่ถูกต้อง" 655 608 656 609 #, python-format 657 610 msgid "Invalid hardlimit value %s." 658 msgstr " ��%s �ͧ hardlimit��١��"611 msgstr "ค่า %s ของ hardlimitไม่ถูกต้อง " 659 612 660 613 #, python-format 661 614 msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." 662 msgstr " ��Hard limit %i �������soft limit %i ������"615 msgstr "ค่า Hard limit %i มีค่าน้อยกว่า soft limit %i กรุณาแก้ไข" 663 616 664 617 #, python-format … … 681 634 682 635 msgid "incompatible options, see help." 683 msgstr " ���͡����, ���Ҵ٨ҡ�ǹ����"636 msgstr "ตัวเลือกไม่เหมาะสม, กรุณาดูจากส่วนช่วยเหลือ" 684 637 685 638 msgid "You have to pass user or group names on the command line" 686 msgstr "�س���������� ����������������� 639 msgstr "คุณได้รับการผ่านผู้ใช้ หรือกลุ่มผู้ใช้บนคอมมานด์ไลน์" 640 687 641 #, python-format 688 642 msgid "" … … 741 695 #, python-format 742 696 msgid "There's no printer matching %s" 743 msgstr " �����ͧ����s ����ҹ�"697 msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์ %s ที่ใช้งานได้" 744 698 745 699 #, python-format … … 854 808 855 809 msgid "Date" 856 msgstr " ����"810 msgstr "วันที่" 857 811 858 812 msgid "Allowed" … … 875 829 876 830 msgid "Title" 877 msgstr " �����"831 msgstr "ชื่อเรื่อง" 878 832 879 833 msgid "Filename" 880 msgstr " �������"834 msgstr "ชื่อแฟ้มข้อมูล" 881 835 882 836 #, python-format … … 1030 984 " output. \n" 1031 985 " \n" 1032 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the " 1033 "invoice. \n" 986 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the invoice. \n" 1034 987 " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 1035 " to your native language if it is supported by " 1036 "PyKota.\n" 988 " to your native language if it is supported by PyKota.\n" 1037 989 " \n" 1038 990 " -V | --vat p Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" … … 1064 1016 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 1065 1017 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 1066 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 1067 "15)\n" 1018 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 1068 1019 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 1069 1020 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 1070 1021 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 1071 1022 "\n" 1072 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 1073 "first\n" 1023 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 1074 1024 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 1075 1025 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 1181 1131 "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 1182 1132 "\n" 1183 "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon " 1184 "application.\n" 1133 "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon application.\n" 1185 1134 "\n" 1186 1135 "command line usage :\n" … … 1201 1150 " user. Then pknotify will output the result.\n" 1202 1151 " \n" 1203 " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and " 1204 "a\n" 1152 " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and a\n" 1205 1153 " 'password' are asked to the end user, then\n" 1206 1154 " pknotify will try to authenticate the user\n" 1207 1155 " through PAM. If authentified, this program\n" 1208 1156 " will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" 1209 " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" " 1210 "will\n" 1157 " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" will\n" 1211 1158 " be printed. If the user is authenticated, then\n" 1212 1159 " \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" 1213 1160 " \n" 1214 " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a " 1215 "confirmation \n" 1161 " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a confirmation \n" 1216 1162 " or abortion.\n" 1217 1163 " \n" 1218 " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify " 1219 "loop \n" 1164 " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify loop \n" 1220 1165 " up to N times if the password is incorrect.\n" 1221 1166 " After having reached the limit, \"DENY\" will\n" … … 1231 1176 " be cancelled. The default value is CANCEL.\n" 1232 1177 " \n" 1233 " -n | --notify Tells pknotify to send an informational " 1234 "message\n" 1178 " -n | --notify Tells pknotify to send an informational message\n" 1235 1179 " to the end user.\n" 1236 1180 " \n" 1237 1181 " -q | --quit Tells pknotify to send a message asking the\n" 1238 1182 " PyKotIcon application to exit. This option can\n" 1239 " be combined with the other ones to make " 1240 "PyKotIcon\n" 1241 " exit after having sent the answer from the " 1242 "dialog.\n" 1183 " be combined with the other ones to make PyKotIcon\n" 1184 " exit after having sent the answer from the dialog.\n" 1243 1185 " \n" 1244 " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer " 1245 "if\n" 1246 " it comes past T seconds after the dialog box " 1247 "being\n" 1186 " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer if\n" 1187 " it comes past T seconds after the dialog box being\n" 1248 1188 " opened. The default value is 0 seconds, which \n" 1249 1189 " tells pknotify to wait indefinitely.\n" … … 1272 1212 " then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" 1273 1213 " \n" 1274 " -n | --notify : A single argument is expected, representing " 1275 "the \n" 1214 " -n | --notify : A single argument is expected, representing the \n" 1276 1215 " message to display. In this case pknotify will\n" 1277 1216 " always print OK.\n" … … 1279 1218 "examples : \n" 1280 1219 "\n" 1281 " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 " 1282 "credits\"\n" 1220 " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 credits\"\n" 1283 1221 " \n" 1284 1222 " Would display the cost of the print job and asks for confirmation.\n" … … 1288 1226 " \n" 1289 1227 " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" 1290 " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:" 1291 "password:\"\n" 1228 " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:password:\"\n" 1292 1229 " \n" 1293 1230 " Asks an username and password, and checks if they are valid. \n" … … 1316 1253 1317 1254 #, python-format 1318 msgid "" 1319 "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be " 1320 "cancelled." 1321 msgstr "" 1322 1323 #, python-format 1324 msgid "" 1325 "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on " 1326 "%s:%s ?" 1255 msgid "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be cancelled." 1256 msgstr "" 1257 1258 #, python-format 1259 msgid "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on %s:%s ?" 1327 1260 msgstr "" 1328 1261 … … 1387 1320 " printers groups it is a member of.\n" 1388 1321 " \n" 1389 " -r | --remove In combination with the --groups option " 1390 "above, \n" 1322 " -r | --remove In combination with the --groups option above, \n" 1391 1323 " remove printers from the specified printers groups.\n" 1392 1324 " \n" … … 1410 1342 "examples : \n" 1411 1343 "\n" 1412 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 1413 "hp8000\n" 1344 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 1414 1345 " \n" 1415 1346 " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" … … 1423 1354 " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 1424 1355 " \n" 1425 " This will completely delete all printers and associated quota " 1426 "information,\n" 1356 " This will completely delete all printers and associated quota information,\n" 1427 1357 " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" 1428 1358 " \n" 1429 1359 " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 1430 1360 " \n" 1431 " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " 1432 "groups \n" 1361 " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" 1433 1362 " Laser and HP, which MUST already exist.\n" 1434 1363 " \n" … … 1453 1382 1454 1383 msgid "in" 1455 msgstr " �1384 msgstr "ใน" 1456 1385 1457 1386 msgid "Rerouting printers to CUPS" … … 1460 1389 #, python-format 1461 1390 msgid "Invalid charge amount value %s" 1462 msgstr " ����������١��%s"1391 msgstr "อัตราค่าบริการไม่ถูกต้อง %s" 1463 1392 1464 1393 #, python-format … … 1468 1397 #, python-format 1469 1398 msgid "Printer %s already exists, skipping." 1470 msgstr " ��ͧ����s ��١�Դ����� ���1399 msgstr "เครื่องพิมพ์ %s ได้ถูกติดตั้งแล้ว, ข้ามไป" 1471 1400 1472 1401 #, python-format 1473 1402 msgid "Printer %s already exists, will be modified." 1474 msgstr " ��ͧ����s ��١�Դ����� �ӡ������"1403 msgstr "เครื่องพิมพ์ %s ได้ถูกติดตั้งแล้ว, ทำการแก้ใขหรือไม่" 1475 1404 1476 1405 #, python-format 1477 1406 msgid "Invalid printer name %s" 1478 msgstr " ����������s ��١��"1407 msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์ %s ไม่ถูกต้อง" 1479 1408 1480 1409 msgid "You have to pass printer groups names on the command line" 1481 msgstr "�س�����͡��������캹�������� 1410 msgstr "คุณได้ผ่านชื่อกลุ่มเครื่องพิมพ์บนคอมมานด์ไลน์" 1411 1482 1412 msgid "You have to pass printer names on the command line" 1483 msgstr "�س������������캹�������� 1413 msgstr "คุณได้ผ่านชื่อเครื่องพิมพ์บนคอมมานด์ไลน์" 1414 1484 1415 #, python-format 1485 1416 msgid "" … … 1518 1449 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the receipts.\n" 1519 1450 " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 1520 " to your native language if it is supported by " 1521 "PyKota.\n" 1451 " to your native language if it is supported by PyKota.\n" 1522 1452 " \n" 1523 1453 "\n" … … 1545 1475 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 1546 1476 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 1547 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 1548 "15)\n" 1477 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 1549 1478 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 1550 1479 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 1551 1480 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 1552 1481 "\n" 1553 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 1554 "first\n" 1482 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 1555 1483 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 1556 1484 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 1607 1535 msgstr "" 1608 1536 1609 msgid "" 1610 "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line " 1611 "option." 1612 msgstr "" 1613 1614 msgid "" 1615 "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is " 1616 "assumed." 1537 msgid "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line option." 1538 msgstr "" 1539 1540 msgid "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is assumed." 1617 1541 msgstr "" 1618 1542 … … 1693 1617 " it would do.\n" 1694 1618 " \n" 1695 " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal " 1696 "to\n" 1619 " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal to\n" 1697 1620 " uid. You can pass an username there as well, and its\n" 1698 1621 " uid will be used automatically.\n" … … 1703 1626 " uid. You can pass an username there as well, and its\n" 1704 1627 " uid will be used automatically.\n" 1705 " If not set, a large value will be used " 1706 "automatically.\n" 1628 " If not set, a large value will be used automatically.\n" 1707 1629 " Implies -d | --dousers.\n" 1708 1630 "\n" 1709 " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal " 1710 "to\n" 1631 " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal to\n" 1711 1632 " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 1712 1633 " gid will be used automatically.\n" … … 1714 1635 " Implies -D | --dogroups.\n" 1715 1636 " \n" 1716 " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal " 1717 "to\n" 1637 " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal to\n" 1718 1638 " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 1719 1639 " gid will be used automatically.\n" 1720 " If not set, a large value will be used " 1721 "automatically.\n" 1640 " If not set, a large value will be used automatically.\n" 1722 1641 " Implies -D | --dogroups.\n" 1723 1642 "\n" … … 1738 1657 1739 1658 #, python-format 1740 msgid "" 1741 "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " 1742 "restart CUPS." 1659 msgid "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and restart CUPS." 1743 1660 msgstr "" 1744 1661 … … 1775 1692 msgstr "" 1776 1693 1777 msgid "" 1778 "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 1694 msgid "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 1779 1695 msgstr "" 1780 1696 … … 1832 1748 " -L | --list Lists users or groups.\n" 1833 1749 " \n" 1834 " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " 1835 "printing \n" 1750 " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in printing \n" 1836 1751 " by its account balance or by its page quota.\n" 1837 1752 " The default value is 'quota'. Allowed values\n" … … 1844 1759 " - nochange : no limit, accounting not done. \n" 1845 1760 " - noprint : printing is denied. \n" 1846 " NB : nochange and noprint are not supported for " 1847 "groups.\n" 1848 " \n" 1849 " -b | --balance b Sets the user's account balance to " 1850 "b. \n" 1761 " NB : nochange and noprint are not supported for groups.\n" 1762 " \n" 1763 " -b | --balance b Sets the user's account balance to b. \n" 1851 1764 " Account balance may be increase or decreased\n" 1852 1765 " if b is prefixed with + or -.\n" … … 1862 1775 " \n" 1863 1776 " \n" 1864 " -r | --remove In combination with the --ingroups option " 1865 "above, \n" 1777 " -r | --remove In combination with the --ingroups option above, \n" 1866 1778 " remove users from the specified users groups.\n" 1867 1779 " \n" … … 1923 1835 #, python-format 1924 1836 msgid "Invalid email address %s" 1925 msgstr "email address %s ��١��"1837 msgstr "email address %s ไม่ถูกต้อง" 1926 1838 1927 1839 #, python-format … … 1951 1863 #, python-format 1952 1864 msgid "Invalid limitby value %s" 1953 msgstr " ����ӡѴ %s ��١��"1865 msgstr "ค่าการจำกัด %s ไม่ถูกต้อง" 1954 1866 1955 1867 #, python-format … … 1959 1871 #, python-format 1960 1872 msgid "Invalid balance value %s" 1961 msgstr " ����������١��%s"1873 msgstr "ยอดเงินคงเหลือไม่ถูกต้อง %s" 1962 1874 1963 1875 #, python-format … … 2010 1922 " Defaults to 3 seconds.\n" 2011 1923 " \n" 2012 " -f | --font f Sets the font to use for " 2013 "display. \n" 1924 " -f | --font f Sets the font to use for display. \n" 2014 1925 " Defaults to the Python OSD library's default.\n" 2015 1926 " \n" … … 2032 1943 #, python-format 2033 1944 msgid "Invalid duration option %s" 2034 msgstr " ������������١��"1945 msgstr "การตั้งค่าช่วงเวลาไม่ถูกต้อง" 2035 1946 2036 1947 #, python-format 2037 1948 msgid "Invalid loop option %s" 2038 msgstr " �ҵ������ӫ���١��"1949 msgstr "กาตั้งค่าการทำซ้ำไม่ถูกต้อง" 2039 1950 2040 1951 #, python-format 2041 1952 msgid "Invalid sleep option %s" 2042 msgstr " ���������ѡ��ͧ��١��"1953 msgstr "การตั้งค่าการพักเครื่องไม่ถูกต้อง" 2043 1954 2044 1955 #, python-format 2045 1956 msgid "Invalid color option %s" 2046 msgstr " ����������١��"1957 msgstr "การตั้งค่าสีไม่ถูกต้อง" 2047 1958 2048 1959 #, python-format 2049 1960 msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" 2050 msgstr " ����ͼ�� %s 㹰ҹ����ͧPyKota"1961 msgstr "ไม่มีชื่อผู้ใช้ %s ในฐานข้อมูลของ PyKota" 2051 1962 2052 1963 #, python-format 2053 1964 msgid "Pages used on %s : %s" 2054 msgstr " �ӹǹ˹���仺�%s : %s"1965 msgstr "จำนวนหน้าที่ใช้ไปบน %s : %s" 2055 1966 2056 1967 #, python-format 2057 1968 msgid "PyKota Units left : %.2f" 2058 msgstr " ˹������ͧPyKota : %.2f"1969 msgstr "หน่วยที่เหลือของ PyKota : %.2f" 2059 1970 2060 1971 msgid "Printing denied." … … 2113 2024 #, python-format 2114 2025 msgid "Your account balance : %.2f" 2115 msgstr " ���������ͧ�س: %.2f"2026 msgstr "ยอดเงินคงเหลือของคุณ : %.2f" 2116 2027 2117 2028 #, python-format 2118 2029 msgid "Job size : %i pages" 2119 msgstr " �ӹǹ�ҹ : %i ˹�2030 msgstr "จำนวนงาน : %i หน้า" 2120 2031 2121 2032 #, python-format 2122 2033 msgid "Cost on printer %s : %.2f" 2123 msgstr " ��ҡ��������ͧ����s : %.2f"2034 msgstr "ราคาการพิมพ์ของเครื่องพิมพ์ %s : %.2f" 2124 2035 2125 2036 msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" … … 2131 2042 #, python-format 2132 2043 msgid "Unsupported accounter backend %s" 2133 msgstr "����ѭ����ԡ�ʹѺʹع���ӧҹ %s" 2134 2135 #, python-format 2136 msgid "" 2137 "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " 2138 "that your permissions are sufficient." 2044 msgstr "ระบบบัญชีสมาชิกไม่สนับสนุนการทำงาน %s" 2045 2046 #, python-format 2047 msgid "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and that your permissions are sufficient." 2139 2048 msgstr "" 2140 2049 2141 2050 #, python-format 2142 2051 msgid "Configuration file %s not found." 2143 msgstr " ���! �����ԡ��s"2052 msgstr "ขอภัย! ไม่พบคอนฟิกไฟล์ %s" 2144 2053 2145 2054 #, python-format 2146 2055 msgid "Option %s not found in section global of %s" 2147 msgstr " ������͡ %s ��������ͧ%s "2056 msgstr "ไม่พบตัวเลือก %s ในหมวดทั่วไปของ %s " 2148 2057 2149 2058 #, python-format 2150 2059 msgid "Option %s not found in section %s of %s" 2151 msgstr " ������͡ %s ��� %s �ͧ%s"2060 msgstr "ไม่พบตัวเลือก %s ในหมวด %s ของ %s" 2152 2061 2153 2062 #, python-format … … 2157 2066 #, python-format 2158 2067 msgid "Option logger only supports values in %s" 2159 msgstr " ���͡�ѹ�֡���ӧҹʹѺʹع������%s"2068 msgstr "ตัวเลือกบันทึกการทำงานสนับสนุนค่าเฉพาะใน %s" 2160 2069 2161 2070 #, python-format … … 2169 2078 #, python-format 2170 2079 msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 2171 msgstr " ����ѭ����ԡ %s ��Ѻ��ͧ����s ��١��"2080 msgstr "ระบบบัญชีสมาชิก %s สำหรับเครื่องพิมพ์ %s ไม่ถูกต้อง" 2172 2081 2173 2082 #, python-format 2174 2083 msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 2175 msgstr " ���͡����ѭ����ԡ��� %s ʹѺʹع����%s"2084 msgstr "ตัวเลือกระบบบัญชีสมาชิกในหมวด %s สนับสนุนเฉพาะค่าใน %s" 2176 2085 2177 2086 #, python-format … … 2185 2094 #, python-format 2186 2095 msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 2187 msgstr "���͡ enforcement ��� %s ʹѺʹع���� %s" 2188 2189 #, python-format 2190 msgid "" 2191 "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', " 2192 "'nocharge', and 'retry:num:delay'" 2096 msgstr "ตัวเลือก enforcement ในหมวด %s สนับสนุนเฉพาะค่าใน %s" 2097 2098 #, python-format 2099 msgid "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', 'nocharge', and 'retry:num:delay'" 2193 2100 msgstr "" 2194 2101 … … 2199 2106 #, python-format 2200 2107 msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 2201 msgstr " ���͡�������� %s ʹѺʹع����%s"2108 msgstr "ตัวเลือกกฏการใช้ในหมวด %s สนับสนุนเฉพาะค่าใน %s" 2202 2109 2203 2110 #, python-format 2204 2111 msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 2205 msgstr " ���͡����%s ��Ѻ��ͧ����s ��١��"2112 msgstr "ตัวเลือกส่งเมล์ %s สำหรับเครื่องพิมพ์ %s ไม่ถูกต้อง" 2206 2113 2207 2114 #, python-format 2208 2115 msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 2209 msgstr " ���͡�����Ǵ %s ʹѺʹع����%s"2116 msgstr "ตัวเลือกส่งเมล์ในหมวด %s สนับสนุนเฉพาะค่าใน %s" 2210 2117 2211 2118 #, python-format … … 2215 2122 #, python-format 2216 2123 msgid "Invalid grace delay %s" 2217 msgstr " ��grace delay %s ��١��"2124 msgstr "ค่า grace delay %s ไม่ถูกต้อง" 2218 2125 2219 2126 #, python-format 2220 2127 msgid "Invalid poor man's threshold %s" 2221 msgstr " ��poor man's threshold %s ��١��"2128 msgstr "ค่า poor man's threshold %s ไม่ถูกต้อง" 2222 2129 2223 2130 #, python-format … … 2230 2137 "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 2231 2138 msgstr "" 2232 " ���� �����ͧ������\n"2233 " �������þ����������������"2234 " ���ҵԴ������к������������ѭ�"2139 "ขออภัย! ยอดเงินของท่านเหลือน้อย\n" 2140 "ท่านจะไม่สามารพิมพ์เอกสารใดๆได้ในระยะเวลอันใกล้\n" 2141 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบการพิมพ์เพื่อแก้ไขปัญหา" 2235 2142 2236 2143 #, python-format … … 2239 2146 "your Print Quota is exceeded on printer %s." 2240 2147 msgstr "" 2241 " ���� �س���ö�ӡ�����������ҡ\n"2242 " ����㹡�������س����������ͧ����s."2148 "ขออภัย! คุณไม่สามารถทำการพิมพ์สิ่งใดได้เนื่องจาก\n" 2149 "สิทธิ์ในการพิมพ์ของคุณเกินกำหนดบนเครื่องพิมพ์ %s." 2243 2150 2244 2151 #, python-format … … 2247 2154 "your Print Quota is almost reached on printer %s." 2248 2155 msgstr "" 2249 " ���� �س������حҵ��ӡ����������\n"2250 " ������������س�������ͧ����s."2156 "ขออภัย! คุณจะไม่ได้รับอนุญาตให้ทำการพิมพ์ใดๆได้อีกเพราะ\n" 2157 "โควต้าในการพิมพ์ของคุณใกล้หมดบนเครื่องพิมพ์ %s." 2251 2158 2252 2159 #, python-format … … 2267 2174 2268 2175 msgid "History" 2269 msgstr " �����2176 msgstr "ประวัติ" 2270 2177 2271 2178 msgid "Users" … … 2318 2225 msgstr "" 2319 2226 2227 msgid "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and filters." 2228 msgstr "" 2229 2230 #, python-format 2231 msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 2232 msgstr "" 2233 2234 msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 2235 msgstr "" 2236 2237 #, python-format 2238 msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." 2239 msgstr "" 2240 2241 msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" 2242 msgstr "" 2243 2244 #, python-format 2245 msgid "Unsupported logging subsystem %s" 2246 msgstr "ระบบบันทึกการย่อยไม่สนับสนุนการทำงาน %s" 2247 2248 #, python-format 2249 msgid "Report for %s quota on printer %s" 2250 msgstr "รายงานสิทธิ์การพิมพ์สำหรับ %s บนเครื่องพิมพ์ %s" 2251 2252 #, python-format 2253 msgid "Pages grace time: %i days" 2254 msgstr "หน้า grace time : %i วัน" 2255 2256 #, python-format 2257 msgid "Price per job: %.3f" 2258 msgstr "ราคาต่องาน : %.3f" 2259 2260 #, python-format 2261 msgid "Price per page: %.3f" 2262 msgstr "ราคาต่อหน้า : %.3f " 2263 2264 msgid "Group overcharge used soft hard balance grace total paid warn" 2265 msgstr "" 2266 2267 msgid "User overcharge used soft hard balance grace total paid warn" 2268 msgstr "" 2269 2270 msgid "unknown" 2271 msgstr "ไม่ทราบข้อมูล" 2272 2273 #, python-format 2274 msgid "Real : %s" 2275 msgstr "เป็นจริง : %s" 2276 2277 #, python-format 2278 msgid "Total : %9i" 2279 msgstr "รวม : %9i" 2280 2281 msgid "N/A" 2282 msgstr "" 2283 2284 #, python-format 2285 msgid "Unsupported reporter backend %s" 2286 msgstr "ระบบรายงานไม่สนับสนุน %s" 2287 2288 #, python-format 2289 msgid "Refunded %i pages and %.3f credits by %s (%s) on %s" 2290 msgstr "" 2291 2292 #, python-format 2293 msgid "Unsupported quota storage backend %s" 2294 msgstr "ระบบสิทธิ์ในการใช้พื้นที่ไม่สนับสนุน %s" 2295 2296 msgid "Done" 2297 msgstr "" 2298 2299 msgid "Average speed" 2300 msgstr "" 2301 2302 msgid "entries per second" 2303 msgstr "" 2304 2305 #, python-format 2306 msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" 2307 msgstr "" 2308 2309 #, python-format 2310 msgid "Running as user '%s'." 2311 msgstr "" 2312 2313 msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 2314 msgstr "" 2315 2316 #, python-format 2317 msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 2318 msgstr "" 2319 2320 msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 2321 msgstr "" 2322 2323 #, python-format 2324 msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 2325 msgstr "" 2326 2327 msgid "Regained priviledges. Now running as root." 2328 msgstr "" 2329 2330 msgid "Please report bugs to :" 2331 msgstr "" 2332 2333 #, python-format 2320 2334 msgid "" 2321 "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and "2322 "filters."2323 msgstr ""2324 2325 #, python-format2326 msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help."2327 msgstr ""2328 2329 msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available."2330 msgstr ""2331 2332 #, python-format2333 msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help."2334 msgstr ""2335 2336 msgid "PyKota data dumper failed : I/O error"2337 msgstr ""2338 2339 #, python-format2340 msgid "Unsupported logging subsystem %s"2341 msgstr "����ѹ�֡�����ʹѺʹع���ӧҹ %s"2342 2343 #, python-format2344 msgid "Report for %s quota on printer %s"2345 msgstr "�§ҹ�����������Ѻ %s ����ͧ����s"2346 2347 #, python-format2348 msgid "Pages grace time: %i days"2349 msgstr "˹�grace time : %i ��"2350 2351 #, python-format2352 msgid "Price per job: %.3f"2353 msgstr "��ҵ�ҹ : %.3f"2354 2355 #, python-format2356 msgid "Price per page: %.3f"2357 msgstr "��ҵ���: %.3f "2358 2359 msgid ""2360 "Group overcharge used soft hard balance grace "2361 "total paid warn"2362 msgstr ""2363 2364 msgid ""2365 "User overcharge used soft hard balance grace "2366 "total paid warn"2367 msgstr ""2368 2369 msgid "unknown"2370 msgstr "�������"2371 2372 #, python-format2373 msgid "Real : %s"2374 msgstr "����� : %s"2375 2376 #, python-format2377 msgid "Total : %9i"2378 msgstr "��: %9i"2379 2380 msgid "N/A"2381 msgstr ""2382 2383 #, python-format2384 msgid "Unsupported reporter backend %s"2385 msgstr "����§ҹ�ʹѺʹع %s"2386 2387 #, python-format2388 msgid "Refunded %i pages and %.3f credits by %s (%s) on %s"2389 msgstr ""2390 2391 #, python-format2392 msgid "Unsupported quota storage backend %s"2393 msgstr "�������㹡��������ʹѺʹع %s"2394 2395 msgid "Done"2396 msgstr ""2397 2398 msgid "Average speed"2399 msgstr ""2400 2401 msgid "entries per second"2402 msgstr ""2403 2404 #, python-format2405 msgid "Strange problem with uid(%s) : %s"2406 msgstr ""2407 2408 #, python-format2409 msgid "Running as user '%s'."2410 msgstr ""2411 2412 msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges."2413 msgstr ""2414 2415 #, python-format2416 msgid "Impossible to drop priviledges : %s"2417 msgstr ""2418 2419 msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'."2420 msgstr ""2421 2422 #, python-format2423 msgid "Impossible to regain priviledges : %s"2424 msgstr ""2425 2426 msgid "Regained priviledges. Now running as root."2427 msgstr ""2428 2429 msgid "Please report bugs to :"2430 msgstr ""2431 2432 #, python-format2433 msgid ""2434 2335 "\n" 2435 2336 "\n" … … 2440 2341 "\n" 2441 2342 "\n" 2442 " ���ҵԴ������к�:\n"2343 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ :\n" 2443 2344 "\n" 2444 2345 "\t%s - <%s>\n" … … 2446 2347 #, python-format 2447 2348 msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 2448 msgstr "�����ͼ�� %s ����ͧ����s, �����������ҹ����(%s)" 2449 2450 #, python-format 2451 msgid "" 2452 "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 2453 "printer %s" 2454 msgstr "��������ͧ��� %s, �����������ҹ����%s) �ͧ ��ͧ����s" 2349 msgstr "ไม่พบชื่อผู้ใช้ %s บนเครื่องพิมพ์ %s, ตรวจสอบกฏการใช้งานเบื้องต้น (%s)" 2350 2351 #, python-format 2352 msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" 2353 msgstr "ไม่พบยอดเงินของผู้ใช้ %s, ตรวจสอบกฏการใช้งานเบื้องต้น(%s) ของ เครื่องพิมพ์ %s" 2455 2354 2456 2355 #, python-format … … 2460 2359 #, python-format 2461 2360 msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 2462 msgstr " ���� ��������������%s ����ͧ����s ����2361 msgstr "ขออภัย! โควต้าในการพิมพ์ของกลุ่ม %s บนเครื่องพิมพ์ %s หมดแล้ว" 2463 2362 2464 2363 msgid "Print Quota Exceeded" 2465 msgstr " ����������Թ��2364 msgstr "โควต้าในการพิมพ์เกินแล้ว" 2466 2365 2467 2366 #, python-format 2468 2367 msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 2469 msgstr " ��������������%s ����ͧ����s �����2368 msgstr "โควต้าในการพิมพ์ของกลุ่ม %s บนเครื่องพิมพ์ %s ใกล้หมดแล้ว" 2470 2369 2471 2370 msgid "Print Quota Low" 2472 msgstr "��������������� 2473 2474 #, python-format 2475 msgid "" 2476 "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 2477 "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 2478 msgstr "" 2479 "�š����%s ���. ������������١�� �������� /etc/pykota/pykota.conf : %" 2480 "s ����� 2371 msgstr "โควต้าในการพิมพ์ใกล้หมดแล้ว" 2372 2373 #, python-format 2374 msgid "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 2375 msgstr "ผลการค้นหา %s ไม่พบ. อาจมีการตั้งค่าไม่ถูกต้อง กรุณา ตรวสอบ /etc/pykota/pykota.conf : %s อีกครั้ง" 2481 2376 2482 2377 #, python-format 2483 2378 msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 2484 msgstr " �š����%s(%s) �ҡ %s(scope=%s) �� ����觷���"2379 msgstr "ผลการค้นหา %s(%s) จาก %s(scope=%s) คือ ไม่พบสิ่งที่ค้น." 2485 2380 2486 2381 #, python-format 2487 2382 msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 2488 msgstr " ���ѭ�㹡��������LDAP (%s, %s)"2383 msgstr "เกิดปัญหาในการเพิ่มข้อมูลเข้าสู่ LDAP (%s, %s)" 2489 2384 2490 2385 #, python-format 2491 2386 msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 2492 msgstr " ���ѭ�㹡�ź����ҡLDAP (%s, %s)"2387 msgstr "เกิดปัญหาในการลบข้อมูลจาก LDAP (%s, %s)" 2493 2388 2494 2389 #, python-format 2495 2390 msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 2496 msgstr "���ѭ�㹡��㢢���LDAP (%s, %s)" 2497 2498 #, python-format 2499 msgid "" 2500 "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 2501 "entries manually ?" 2391 msgstr "เกิดปัญหาในการแก้ใขข้อมูลใน LDAP (%s, %s)" 2392 2393 #, python-format 2394 msgid "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP entries manually ?" 2502 2395 msgstr "" 2503 2396 … … 2506 2399 2507 2400 #, python-format 2508 msgid "" 2509 "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 2510 "pykotaAccount objectClass" 2511 msgstr "" 2512 "���ö�鹾��������%s ���Ҷ֧�� %s=%s �����Ѻ ����Ҫԡ Pykota " 2513 "������� 2401 msgid "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach pykotaAccount objectClass" 2402 msgstr "ไม่สามารถค้นพบออปเจ็กคลาส %s ที่เข้าถึงด้วย %s=%s เพื่อแนบกับ ระบบสมาชิก Pykota ออปเจ็กคลาส" 2514 2403 2515 2404 #, python-format … … 2519 2408 #, python-format 2520 2409 msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 2521 msgstr "���ö�鹾�������Ҷ֧�������Ѻ pykotaGroup �������%s" 2522 2523 msgid "" 2524 "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 2410 msgstr "ไม่สามารถค้นพบสิ่งใดที่เข้าถึงเพื่อเชื่อมต่อกับ pykotaGroup ออปเจ็กคลาส %s" 2411 2412 msgid "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 2525 2413 msgstr "" 2526 2414 … … 2534 2422 2535 2423 #, python-format 2536 msgid "" 2537 "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 2538 "printing." 2424 msgid "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after printing." 2539 2425 msgstr "" 2540 2426 … … 2553 2439 #, python-format 2554 2440 msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 2555 msgstr " ��������ͧ��ͧ�������ó�%s) ��Ѻ��ͧ����s"2441 msgstr "ไม่พบที่อยู่ของเครื่องพิมพ์ในอุปกรณ์ (%s) สำหรับเครื่องพิมพ์ %s" 2556 2442 2557 2443 #, python-format 2558 2444 msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 2559 msgstr " ����ӧҹ�ͧ���ó�%s)..."2445 msgstr "เริ่มการทำงานของอุปกรณ์ (%s)..." 2560 2446 2561 2447 #, python-format 2562 2448 msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 2563 msgstr " ���ҳ SIGTERM �١���ѧ���ó����ѭ����ԡ%s (pid: %s)"2449 msgstr "สัญญาณ SIGTERM ถูกส่งไปยังอุปกรณ์ระบบบัญชีสมาชิก %s (pid: %s)" 2564 2450 2565 2451 #, python-format … … 2573 2459 #, python-format 2574 2460 msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 2575 msgstr "���ä���������s ������ó�s)" 2576 2577 #, python-format 2578 msgid "" 2579 "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL " 2580 "analyzer : %s" 2461 msgstr "ไม่สามารค้นหาเครื่องพิมพ์ %s โดยผ่านอุปกรณ์(%s)" 2462 2463 #, python-format 2464 msgid "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL analyzer : %s" 2581 2465 msgstr "" 2582 2466 … … 2602 2486 2603 2487 #, python-format 2604 msgid "" 2605 "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 2606 "counter (%s) on printer %s." 2607 msgstr "" 2608 2609 #, python-format 2610 msgid "" 2611 "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 2612 "counter (%s) on printer %s." 2488 msgid "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 2489 msgstr "" 2490 2491 #, python-format 2492 msgid "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 2613 2493 msgstr "" 2614 2494 … … 2627 2507 #, python-format 2628 2508 msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 2629 msgstr " ���ö�ӡ��ӹdz��Ҵ�ͧ�ҹ���PDL analyzer : %s"2509 msgstr "ไม่สามารถทำการคำนวณขนาดของงานได้ด้วย PDL analyzer : %s" 2630 2510 2631 2511 #, python-format 2632 2512 msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 2633 msgstr " ����ӧҹ�ͧ�Ϳ���(%s)..."2513 msgstr "เริ่มการทำงานของซอฟต์แวร์(%s)..." 2634 2514 2635 2515 #, python-format 2636 2516 msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 2637 msgstr " ���ö�ӹdz��Ҵ�ҹ�������Ҫԡ%s"2517 msgstr "ไม่สามารถคำนวณขนาดงานได้ด้วยระบบสมาชิก %s" 2638 2518 2639 2519 #, python-format 2640 2520 msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 2641 msgstr " ���ѭ��ҡ�����Ϳ�������Ҫԡ pid %s ��͡: %s"2521 msgstr "เกิดปัญหาจากการคอยซอฟต์แวร์ระบบสมาชิก pid %s เพื่อออก : %s" 2642 2522 2643 2523 #, python-format 2644 2524 msgid "Software accounter %s exit code is %s" 2645 msgstr " �Ϳ�������Ҫԡ %s ���觡�����%s"2525 msgstr "ซอฟต์แวร์ระบบสมาชิก %s ที่สั่งการออกคือ %s" 2646 2526 2647 2527 msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 2648 msgstr " �ӹǹ��Ҩ��١�� ������ҧ�����Ҫԡ�ͧ����¡��"2528 msgstr "จำนวนรวมอาจไม่ถูกต้อง หากผู้ใช้บางท่านเป็นสมาชิกของกลุ่มหลายกลุ่ม." 2649 2529 2650 2530 msgid "PyKota Data Dumper" … … 2673 2553 2674 2554 msgid "PyKota Reports" 2675 msgstr " �§ҹPyKota"2555 msgstr "รายงาน PyKota" 2676 2556 2677 2557 msgid "Report" 2678 msgstr " �§ҹ"2558 msgstr "รายงาน" 2679 2559 2680 2560 msgid "Printer" 2681 msgstr "��ͧ���� 2561 msgstr "เครื่องพิมพ์" 2562 2682 2563 msgid "User / Group names mask" 2683 msgstr " �� ��ͼ��/��͡����"2564 msgstr "ซ่อน ชื่อผู้ใช้/ชื่อกลุ่มผู้ใช้" 2684 2565 2685 2566 msgid "Groups report" 2686 msgstr " �§ҹ���2567 msgstr "รายงานกลุ่ม" 2687 2568 2688 2569 msgid "Empty" 2689 msgstr " �ҧ"2570 msgstr "ล้าง" 2690 2571 2691 2572 msgid "Action" 2692 msgstr " �Ԩ���2573 msgstr "กิจกรรม" 2693 2574 2694 2575 msgid "User" 2695 msgstr " ���"2576 msgstr "ผู้ใช้" 2696 2577 2697 2578 msgid "Hostname" 2698 msgstr " ������"2579 msgstr "ชื่อเครื่อง" 2699 2580 2700 2581 msgid "JobId" 2701 msgstr " ����ҹ"2582 msgstr "หมายเลขงาน" 2702 2583 2703 2584 msgid "Number of pages" … … 2708 2589 2709 2590 msgid "Copies" 2710 msgstr " �ӹǹ��"2591 msgstr "จำนวนสำเนา" 2711 2592 2712 2593 msgid "Number of bytes" … … 2717 2598 2718 2599 msgid "Options" 2719 msgstr " ���͡"2600 msgstr "ตัวเลือก" 2720 2601 2721 2602 msgid "MD5Sum" … … 2738 2619 2739 2620 msgid "Previous page" 2740 msgstr " ˹����2621 msgstr "หน้าที่แล้ว" 2741 2622 2742 2623 msgid "PyKota Quotes" … … 2746 2627 msgstr "" 2747 2628 2748 msgid "" 2749 "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. " 2750 "Please retry while logged-in." 2629 msgid "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. Please retry while logged-in." 2751 2630 msgstr "" 2752 2631 … … 2755 2634 2756 2635 #~ msgid "Impossible to add printer %s" 2757 #~ msgstr "���ö�ӡ����������� 2636 #~ msgstr "ไม่สามารถทำการเพิ่มเครื่องพิมพ์ได้" 2637 2758 2638 #~ msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." 2759 #~ msgstr " ������ص��� %s ���������"2639 #~ msgstr "ไม่พบวัตถุต้นแบบ %s ในโคว้ต้าพื้นที่" 2760 2640 2761 2641 #~ msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." 2762 #~ msgstr " ������� %s �����������Ѻ��ͧ����s "2642 #~ msgstr "ไม่พบต้นแบบ %s ในโคว้ต้าพื้นที่สำหรับเครื่องพิมพ์ %s " 2763 2643 2764 2644 #~ msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." 2765 #~ msgstr " ���ӡ������hard limit �֧ soft limit (%s) ����ͧ����s"2645 #~ msgstr "ไม่ได้ทำการตั้งค่า hard limit ถึง soft limit (%s) บนเครื่องพิมพ์ %s" 2766 2646 2767 2647 #~ msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." 2768 #~ msgstr " ���ӡ������soft limit �֧ hard limit (%s) ����ͧ����s"2648 #~ msgstr "ไม่ได้ทำการตั้งค่า soft limit ถึง hard limit (%s) บนเครื่องพิมพ์ %s" 2769 2649 2770 2650 #~ msgid "Invalid group name %s" 2771 #~ msgstr " ��͡���� %s ��١��"2651 #~ msgstr "ชื่อกลุ่มผู้ใช้ %s ไม่ถูกต้อง" 2772 2652 2773 2653 #~ msgid "Invalid user name %s" 2774 #~ msgstr " ��ͼ�� %s ��١��"2654 #~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ %s ไม่ถูกต้อง" 2775 2655 2776 2656 #~ msgid "Quota not found for object %s on printer %s." 2777 #~ msgstr " ��������������Ѻ %s ����ͧ����s"2657 #~ msgstr "ไม่พบโควต้าในการพิมพ์สำหรับ %s บนเครื่องพิมพ์ %s" 2778 2658 2779 2659 #~ msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." 2780 #~ msgstr " �������� %s ��������ͧPyKota"2660 #~ msgstr "ไม่พบกลุ่มผู้ใช้ %s ในส่วนเก็บข้อมูลของ PyKota" 2781 2661 2782 2662 #~ msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." 2783 #~ msgstr " ������� %s ������ŧ����� 2 ��駨ҡ������� ,���2663 #~ msgstr "แฟ้มข้อมูลหมายเลข %s ไม่ได้รับการลงทะเบียน 2 ครั้งจากขั้นเตรียมการ ,ข้ามไป" 2784 2664 2785 2665 #~ msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" 2786 #~ msgstr " ���ҳ SIGTERM �١���ѧ��ͧ��%s (pid: %s)"2666 #~ msgstr "สัญญาณ SIGTERM ถูกส่งไปยังเครื่องรับ %s (pid: %s)" 2787 2667 2788 2668 #~ msgid "CUPS backend %s died abnormally." 2789 #~ msgstr "CUPS �ͧ��ͧ�� %s ����ش�ӧҹẺ�Դ�á��2669 #~ msgstr "CUPS ของเครื่องรับ %s มีการหยุดทำงานแบบผิดปรกติ" 2790 2670 2791 2671 #~ msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." 2792 #~ msgstr " ����Ϳ�������ѭ����ԡ����ǹ� ���2672 #~ msgstr "พบมีซอฟต์แวร์ระบบบัญชีสมาชิกแล้วในส่วนแรก ข้ามไป" 2793 2673 2794 2674 #~ msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." 2795 #~ msgstr " �����������ѭ����ԡ����ǹ� ���2675 #~ msgstr "พบมีฮาร์ดแวร์ระบบบัญชีสมาชิกแล้วในส่วนแรก ข้ามไป" 2796 2676 2797 2677 #~ msgid "Invalid DeviceURI : %s" 2798 #~ msgstr " ��DeviceURI : %s ��١��"2678 #~ msgstr "ค่า DeviceURI : %s ไม่ถูกต้อง" 2799 2679 2800 2680 #~ msgid "" … … 2803 2683 #~ msgstr "" 2804 2684 #~ "\n" 2805 #~ " �����pkhint �зӡ������������к����������..."2685 #~ "กรุณารอ pkhint จะทำการวิเคราะห์การตั้งค่าระบบการพิมพ์ของท่าน..." 2806 2686 2807 2687 #~ msgid "Unknown device %s for printer %s" 2808 #~ msgstr " �������ó�s ��Ѻ��ͧ����s"2688 #~ msgstr "ไม่รู้จักอุปกรณ์ %s สำหรับเครื่องพิมพ์ %s" 2809 2689 2810 2690 #~ msgid "" … … 2813 2693 #~ msgstr "" 2814 2694 #~ "\n" 2815 #~ " ��������Ѵ�����ŧ���/etc/pykota/pykota.conf file :\n"2695 #~ "กรุณาใส่บรรทัดต่อไปนี้ลงในแฟ้ม /etc/pykota/pykota.conf file :\n" 2816 2696 2817 2697 #~ msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" 2818 #~ msgstr "# ����� : ��Ϳ�������Ҫԡ����й� 2819 2820 #~ msgid "" 2821 #~ "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" 2822 #~ msgstr "# ��������Ҫԡ���ö�ӧҹ�, �ѭ���������Ѻ PyKota" 2698 #~ msgstr "# โปรดระวัง : ถ้าซอฟต์แวร์ระบบสมาชิกมีข้อแนะนำ" 2699 2700 #~ msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" 2701 #~ msgstr "# ฮาร์ดแวร์ระบบสมาชิกไม่สามารถทำงานได้, ปัญหานี้อาจเกิดเฉพาะกับ PyKota" 2823 2702 2824 2703 #~ msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." 2825 #~ msgstr "# ��������������Ҫԡ����ö��"2704 #~ msgstr "# ตรวจไม่พบฮาร์ดแวร์ระบบสมาชิกที่สามารถใช้ได้" 2826 2705 2827 2706 #~ msgid "JobSize" 2828 #~ msgstr " ��Ҵ�ҹ"2707 #~ msgstr "ขนาดงาน" 2829 2708 2830 2709 #~ msgid "JobPrice" 2831 #~ msgstr " ��ҧҹ"2710 #~ msgstr "ราคางาน" 2832 2711 2833 2712 #~ msgid "JobBytes" 2834 #~ msgstr " �����Ҵ�ҹ"2713 #~ msgstr "ข้อมูลขนาดงาน" 2835 2714 2836 2715 #~ msgid "PageCounter" 2837 #~ msgstr " �ӹǹ˹�2716 #~ msgstr "จำนวนหน้า" 2838 2717 2839 2718 #~ msgid "Printing system %s, args=%s" 2840 #~ msgstr " ���������s, args=%s"2719 #~ msgstr "ระบบการพิมพ์ %s, args=%s" 2841 2720 2842 2721 #~ msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 2843 #~ msgstr " ������������������ҵ����'localhost'"2722 #~ msgstr "ไม่ได้ตั้งชื่อเครื่องพิมพ์, กรุณาตั้งเป็น 'localhost'" 2844 2723 2845 2724 #~ msgid "Printing system unknown, args=%s" 2846 #~ msgstr "�������������args=%s" 2847 2848 #~ msgid "" 2849 #~ "Group used soft hard balance grace total " 2850 #~ "paid" 2851 #~ msgstr "" 2852 #~ "��� �� soft hard ���� grace �� ��� 2853 2854 #~ msgid "" 2855 #~ "User used soft hard balance grace total " 2856 #~ "paid" 2857 #~ msgstr "" 2858 #~ "��� �� soft hard ���� grace �� ��� 2725 #~ msgstr "ไม่ทราบระบบการพิมพ์, args=%s" 2726 2727 #~ msgid "Group used soft hard balance grace total paid" 2728 #~ msgstr "กลุ่ม ใช้ไป soft hard ยอดเงิน grace รวม ชำระ" 2729 2730 #~ msgid "User used soft hard balance grace total paid" 2731 #~ msgstr "ผู้ใช้ ใช้ไป soft hard ยอดเงิน grace รวม ชำระ"