Changeset 3272 for pykota/trunk/po/de/pykota.po
- Timestamp:
- 12/13/07 19:32:52 (17 years ago)
- Files:
-
- 1 modified
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
pykota/trunk/po/de/pykota.po
r3259 r3272 29 29 "POT-Creation-Date: 2006-03-30 22:00+0200\n" 30 30 "PO-Revision-Date: 2004-11-02 08:47+0100\n" 31 "Last-Translator: Johannes L �ermann <johannes.laemmermann@t-online.de>\n"31 "Last-Translator: Johannes Lämmermann <johannes.laemmermann@t-online.de>\n" 32 32 "Language-Team: German <alet@librelogiciel.com>\n" 33 33 "MIME-Version: 1.0\n" 34 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-15\n"34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 35 35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 36 36 … … 115 115 msgstr "" 116 116 117 msgid "" 118 "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" 119 msgstr "" 120 121 #, python-format 122 msgid "" 123 "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " 124 "directive's limit %s" 125 msgstr "" 126 127 #, python-format 128 msgid "" 129 "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" 130 msgstr "" 131 132 #, python-format 133 msgid "" 134 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 135 "s) for printer %s" 136 msgstr "" 137 "Drucker %s ist nicht im PyKota System registriert, wende externe Richtlinie " 138 "(%s) f�cker %s an" 139 140 #, python-format 141 msgid "" 142 "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " 143 "for printer %s" 144 msgstr "" 145 "Benutzer %s ist nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, wende externe " 146 "Richtlinie (%s) f�cker %s an" 147 148 #, python-format 149 msgid "" 150 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 151 "external policy (%s) for printer %s" 152 msgstr "" 153 "Benutzer %s hat in der PyKota-Verwaltung kein Kontingent auf Drucker %s, " 154 "wende externe Richtlinie (%s) f�cker %s an" 155 156 #, python-format 157 msgid "" 158 "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " 159 "check PyKota's configuration files." 160 msgstr "" 161 "Externe Richtlinie %s f�cker %s hat eine Fehler erzeugt. Auftrag " 162 "abgelehnt. Bitte ��ie PyKota's Konfigurationsdatei." 163 164 #, python-format 165 msgid "" 166 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 167 msgstr "" 168 "Drucker %s ist nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, wende Standard-" 169 "Richtlinie (%s) an" 170 171 #, python-format 172 msgid "" 173 "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " 174 "for printer %s" 175 msgstr "" 176 "Benutzer %s ist nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, wende Standard-" 177 "Richtlinie (%s) f�cker %s an" 178 179 #, python-format 180 msgid "" 181 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 182 "default policy (%s)" 183 msgstr "" 184 "Benutzer %s hat in der PyKota-Verwaltung f�cker %s kein Kontingent, " 185 "wende Standard-Richtlinie (%s) an" 186 187 #, python-format 188 msgid "" 189 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 190 msgstr "" 191 "Drucker %s noch immer nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, Auftrag " 192 "wird abgelehnt werden" 193 194 #, python-format 195 msgid "" 196 "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 197 "printer %s" 198 msgstr "" 199 "Benutzer %s noch immer nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, Auftrag " 200 "f�cker %s wird abgelehnt" 201 202 #, python-format 203 msgid "" 204 "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " 205 "will be rejected" 206 msgstr "" 207 "Benutzer %s hat in der PyKota-Verwaltung noch immer kein Kontingent f�Drucker %s, Auftrag wird abgelehnt" 117 msgid "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" 118 msgstr "" 119 120 #, python-format 121 msgid "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' directive's limit %s" 122 msgstr "" 123 124 #, python-format 125 msgid "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" 126 msgstr "" 127 128 #, python-format 129 msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 130 msgstr "Drucker %s ist nicht im PyKota System registriert, wende externe Richtlinie (%s) für Drucker %s an" 131 132 #, python-format 133 msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 134 msgstr "Benutzer %s ist nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, wende externe Richtlinie (%s) für Drucker %s an" 135 136 #, python-format 137 msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 138 msgstr "Benutzer %s hat in der PyKota-Verwaltung kein Kontingent auf Drucker %s, wende externe Richtlinie (%s) für Drucker %s an" 139 140 #, python-format 141 msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." 142 msgstr "Externe Richtlinie %s für Drucker %s hat eine Fehler erzeugt. Auftrag abgelehnt. Bitte überprüfen Sie PyKota's Konfigurationsdatei." 143 144 #, python-format 145 msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 146 msgstr "Drucker %s ist nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, wende Standard-Richtlinie (%s) an" 147 148 #, python-format 149 msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" 150 msgstr "Benutzer %s ist nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, wende Standard-Richtlinie (%s) für Drucker %s an" 151 152 #, python-format 153 msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)" 154 msgstr "Benutzer %s hat in der PyKota-Verwaltung für Drucker %s kein Kontingent, wende Standard-Richtlinie (%s) an" 155 156 #, python-format 157 msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 158 msgstr "Drucker %s noch immer nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, Auftrag wird abgelehnt werden" 159 160 #, python-format 161 msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s" 162 msgstr "Benutzer %s noch immer nicht in der PyKota-Verwaltung registriert, Auftrag für Drucker %s wird abgelehnt" 163 164 #, python-format 165 msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected" 166 msgstr "Benutzer %s hat in der PyKota-Verwaltung noch immer kein Kontingent für Drucker %s, Auftrag wird abgelehnt" 208 167 209 168 msgid "Job is a dupe" … … 245 204 #, python-format 246 205 msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 247 msgstr "Unm �ch Mail an %s zu senden, Fehler %s : %s"206 msgstr "Unmöglich Mail an %s zu senden, Fehler %s : %s" 248 207 249 208 #, python-format … … 258 217 259 218 #, python-format 260 msgid "" 261 "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. " 262 "Printing is denied." 219 msgid "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. Printing is denied." 263 220 msgstr "" 264 221 … … 271 228 #, python-format 272 229 msgid "Invalid policy %s for printer %s" 273 msgstr "Ung � Richtlinie ('policy') %s f�cker %s"230 msgstr "Ungültige Richtlinie ('policy') %s für Drucker %s" 274 231 275 232 #, python-format … … 290 247 #, python-format 291 248 msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 292 msgstr " �erzogenes Druckkontingent f�utzer %s auf Drucker %s"249 msgstr "Überzogenes Druckkontingent für Benutzer %s auf Drucker %s" 293 250 294 251 #, python-format 295 252 msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 296 msgstr "Niedriges Druckkontingent f �utzer %s auf Drucker %s"253 msgstr "Niedriges Druckkontingent für Benutzer %s auf Drucker %s" 297 254 298 255 msgid "Job denied, no accounting will be done." … … 314 271 msgstr "Auftrag Accounting endet." 315 272 316 msgid "" 317 "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting " 318 "will be done." 273 msgid "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting will be done." 319 274 msgstr "" 320 275 … … 323 278 324 279 msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." 325 msgstr "Auftragsgr �festgesetzt auf 0, weil der Druck verweigert wurde."280 msgstr "Auftragsgröße festgesetzt auf 0, weil der Druck verweigert wurde." 326 281 327 282 msgid "Job size forced to 0 because printing was cancelled." … … 330 285 #, python-format 331 286 msgid "Job size : %i" 332 msgstr "Auftragsgr �%i"287 msgstr "Auftragsgröße: %i" 333 288 334 289 #, python-format … … 338 293 #, python-format 339 294 msgid "Updating user %s's quota on printer %s" 340 msgstr "Das Kontingent f �utzer %s auf Drucker %s wird angepasst"295 msgstr "Das Kontingent für Benutzer %s auf Drucker %s wird angepasst" 341 296 342 297 msgid "Job added to history." 343 msgstr "Auftrag zum Verlauf hinzugef� 298 msgstr "Auftrag zum Verlauf hinzugefügt." 299 344 300 #, python-format 345 301 msgid "Billing code %s was updated." … … 410 366 " -O | --orderby exp Change the ordering or result. 'exp' is a comma\n" 411 367 " separated list of ordering statements, for example\n" 412 " '--orderby +username,-printername'. Not all " 413 "expression\n" 368 " '--orderby +username,-printername'. Not all expression\n" 414 369 " values are meaningful, so using this command line \n" 415 370 " switch is not recommanded if you don't know the \n" … … 444 399 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 445 400 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 446 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 447 "15)\n" 401 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 448 402 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 449 403 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 450 404 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 451 405 "\n" 452 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 453 "first\n" 406 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 454 407 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 455 408 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 484 437 485 438 msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." 486 msgstr "Die Kommandozeilenoption -d | --data ist unerl �lich, siehe Hilfe."439 msgstr "Die Kommandozeilenoption -d | --data ist unerlässlich, siehe Hilfe." 487 440 488 441 #, python-format … … 538 491 " edpykota to not modify existing print quota entries.\n" 539 492 " \n" 540 " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " 541 "pages. \n" 493 " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl pages. \n" 542 494 " \n" 543 495 " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" … … 548 500 "\n" 549 501 " -U | --used u Sets the page counters for the user u pages on\n" 550 " the selected printers. Doesn't work for groups, " 551 "since\n" 552 " their page counters are the sum of all their " 553 "members'\n" 502 " the selected printers. Doesn't work for groups, since\n" 503 " their page counters are the sum of all their members'\n" 554 504 " page counters.\n" 555 505 " Useful for migrating users from a different system\n" 556 506 " where they have already used some pages. Actual\n" 557 " and Life Time page counters may be increased or " 558 "decreased\n" 507 " and Life Time page counters may be increased or decreased\n" 559 508 " if u is prefixed with + or -.\n" 560 " WARNING : BOTH page counters are modified in all " 561 "cases,\n" 509 " WARNING : BOTH page counters are modified in all cases,\n" 562 510 " so be careful.\n" 563 511 " NB : if u equals '0', then the action taken is\n" … … 662 610 #, python-format 663 611 msgid "Invalid softlimit value %s." 664 msgstr "Ung �r Wert f�tlimit %s."612 msgstr "Ungültiger Wert für softlimit %s." 665 613 666 614 #, python-format 667 615 msgid "Invalid hardlimit value %s." 668 msgstr "Ung �r Wert f�dlimit %s."616 msgstr "Ungültiger Wert für hardlimit %s." 669 617 670 618 #, python-format … … 694 642 695 643 msgid "You have to pass user or group names on the command line" 696 msgstr "Sie m �Benutzer- oder Gruppenname auf der Kommandozeile �ben"644 msgstr "Sie müssen Benutzer- oder Gruppenname auf der Kommandozeile übergeben" 697 645 698 646 #, python-format … … 984 932 985 933 msgid "You're not allowed to use this command." 986 msgstr "Sie d �diesen Befehl nicht ben�"934 msgstr "Sie dürfen diesen Befehl nicht benützen." 987 935 988 936 #, python-format … … 1041 989 " output. \n" 1042 990 " \n" 1043 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the " 1044 "invoice. \n" 991 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the invoice. \n" 1045 992 " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 1046 " to your native language if it is supported by " 1047 "PyKota.\n" 993 " to your native language if it is supported by PyKota.\n" 1048 994 " \n" 1049 995 " -V | --vat p Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" … … 1075 1021 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 1076 1022 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 1077 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 1078 "15)\n" 1023 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 1079 1024 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 1080 1025 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 1081 1026 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 1082 1027 "\n" 1083 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 1084 "first\n" 1028 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 1085 1029 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 1086 1030 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 1192 1136 "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 1193 1137 "\n" 1194 "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon " 1195 "application.\n" 1138 "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon application.\n" 1196 1139 "\n" 1197 1140 "command line usage :\n" … … 1212 1155 " user. Then pknotify will output the result.\n" 1213 1156 " \n" 1214 " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and " 1215 "a\n" 1157 " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and a\n" 1216 1158 " 'password' are asked to the end user, then\n" 1217 1159 " pknotify will try to authenticate the user\n" 1218 1160 " through PAM. If authentified, this program\n" 1219 1161 " will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" 1220 " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" " 1221 "will\n" 1162 " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" will\n" 1222 1163 " be printed. If the user is authenticated, then\n" 1223 1164 " \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" 1224 1165 " \n" 1225 " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a " 1226 "confirmation \n" 1166 " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a confirmation \n" 1227 1167 " or abortion.\n" 1228 1168 " \n" 1229 " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify " 1230 "loop \n" 1169 " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify loop \n" 1231 1170 " up to N times if the password is incorrect.\n" 1232 1171 " After having reached the limit, \"DENY\" will\n" … … 1242 1181 " be cancelled. The default value is CANCEL.\n" 1243 1182 " \n" 1244 " -n | --notify Tells pknotify to send an informational " 1245 "message\n" 1183 " -n | --notify Tells pknotify to send an informational message\n" 1246 1184 " to the end user.\n" 1247 1185 " \n" 1248 1186 " -q | --quit Tells pknotify to send a message asking the\n" 1249 1187 " PyKotIcon application to exit. This option can\n" 1250 " be combined with the other ones to make " 1251 "PyKotIcon\n" 1252 " exit after having sent the answer from the " 1253 "dialog.\n" 1188 " be combined with the other ones to make PyKotIcon\n" 1189 " exit after having sent the answer from the dialog.\n" 1254 1190 " \n" 1255 " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer " 1256 "if\n" 1257 " it comes past T seconds after the dialog box " 1258 "being\n" 1191 " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer if\n" 1192 " it comes past T seconds after the dialog box being\n" 1259 1193 " opened. The default value is 0 seconds, which \n" 1260 1194 " tells pknotify to wait indefinitely.\n" … … 1283 1217 " then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" 1284 1218 " \n" 1285 " -n | --notify : A single argument is expected, representing " 1286 "the \n" 1219 " -n | --notify : A single argument is expected, representing the \n" 1287 1220 " message to display. In this case pknotify will\n" 1288 1221 " always print OK.\n" … … 1290 1223 "examples : \n" 1291 1224 "\n" 1292 " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 " 1293 "credits\"\n" 1225 " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 credits\"\n" 1294 1226 " \n" 1295 1227 " Would display the cost of the print job and asks for confirmation.\n" … … 1299 1231 " \n" 1300 1232 " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" 1301 " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:" 1302 "password:\"\n" 1233 " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:password:\"\n" 1303 1234 " \n" 1304 1235 " Asks an username and password, and checks if they are valid. \n" … … 1327 1258 1328 1259 #, python-format 1329 msgid "" 1330 "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be " 1331 "cancelled." 1332 msgstr "" 1333 1334 #, python-format 1335 msgid "" 1336 "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on " 1337 "%s:%s ?" 1260 msgid "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be cancelled." 1261 msgstr "" 1262 1263 #, python-format 1264 msgid "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on %s:%s ?" 1338 1265 msgstr "" 1339 1266 … … 1398 1325 " printers groups it is a member of.\n" 1399 1326 " \n" 1400 " -r | --remove In combination with the --groups option " 1401 "above, \n" 1327 " -r | --remove In combination with the --groups option above, \n" 1402 1328 " remove printers from the specified printers groups.\n" 1403 1329 " \n" … … 1421 1347 "examples : \n" 1422 1348 "\n" 1423 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 1424 "hp8000\n" 1349 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 1425 1350 " \n" 1426 1351 " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" … … 1434 1359 " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 1435 1360 " \n" 1436 " This will completely delete all printers and associated quota " 1437 "information,\n" 1361 " This will completely delete all printers and associated quota information,\n" 1438 1362 " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" 1439 1363 " \n" 1440 1364 " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 1441 1365 " \n" 1442 " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " 1443 "groups \n" 1366 " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" 1444 1367 " Laser and HP, which MUST already exist.\n" 1445 1368 " \n" … … 1471 1394 #, python-format 1472 1395 msgid "Invalid charge amount value %s" 1473 msgstr "Ung �r Wert f�ish�%s"1396 msgstr "Ungültiger Wert für Preishöhe %s" 1474 1397 1475 1398 #, python-format … … 1479 1402 #, python-format 1480 1403 msgid "Printer %s already exists, skipping." 1481 msgstr "Drucker %s existiert bereits, wird �rungen"1404 msgstr "Drucker %s existiert bereits, wird übersprungen" 1482 1405 1483 1406 #, python-format … … 1487 1410 #, python-format 1488 1411 msgid "Invalid printer name %s" 1489 msgstr "Ung �r Druckername %s"1412 msgstr "Ungültiger Druckername %s" 1490 1413 1491 1414 msgid "You have to pass printer groups names on the command line" 1492 msgstr "" 1493 "Sie m�die Namen der Druckergruppen auf der Kommandozeile �ben" 1415 msgstr "Sie müssen die Namen der Druckergruppen auf der Kommandozeile übergeben" 1494 1416 1495 1417 msgid "You have to pass printer names on the command line" 1496 msgstr "Sie m �Druckernamen auf der Kommandozeile �ben"1418 msgstr "Sie müssen Druckernamen auf der Kommandozeile übergeben" 1497 1419 1498 1420 #, python-format … … 1532 1454 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the receipts.\n" 1533 1455 " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 1534 " to your native language if it is supported by " 1535 "PyKota.\n" 1456 " to your native language if it is supported by PyKota.\n" 1536 1457 " \n" 1537 1458 "\n" … … 1559 1480 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 1560 1481 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 1561 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 1562 "15)\n" 1482 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 1563 1483 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 1564 1484 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 1565 1485 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 1566 1486 "\n" 1567 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 1568 "first\n" 1487 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 1569 1488 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 1570 1489 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 1621 1540 msgstr "" 1622 1541 1623 msgid "" 1624 "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line " 1625 "option." 1626 msgstr "" 1627 1628 msgid "" 1629 "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is " 1630 "assumed." 1542 msgid "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line option." 1543 msgstr "" 1544 1545 msgid "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is assumed." 1631 1546 msgstr "" 1632 1547 … … 1707 1622 " it would do.\n" 1708 1623 " \n" 1709 " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal " 1710 "to\n" 1624 " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal to\n" 1711 1625 " uid. You can pass an username there as well, and its\n" 1712 1626 " uid will be used automatically.\n" … … 1717 1631 " uid. You can pass an username there as well, and its\n" 1718 1632 " uid will be used automatically.\n" 1719 " If not set, a large value will be used " 1720 "automatically.\n" 1633 " If not set, a large value will be used automatically.\n" 1721 1634 " Implies -d | --dousers.\n" 1722 1635 "\n" 1723 " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal " 1724 "to\n" 1636 " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal to\n" 1725 1637 " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 1726 1638 " gid will be used automatically.\n" … … 1728 1640 " Implies -D | --dogroups.\n" 1729 1641 " \n" 1730 " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal " 1731 "to\n" 1642 " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal to\n" 1732 1643 " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 1733 1644 " gid will be used automatically.\n" 1734 " If not set, a large value will be used " 1735 "automatically.\n" 1645 " If not set, a large value will be used automatically.\n" 1736 1646 " Implies -D | --dogroups.\n" 1737 1647 "\n" … … 1752 1662 1753 1663 #, python-format 1754 msgid "" 1755 "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " 1756 "restart CUPS." 1664 msgid "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and restart CUPS." 1757 1665 msgstr "" 1758 1666 … … 1789 1697 msgstr "" 1790 1698 1791 msgid "" 1792 "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 1699 msgid "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 1793 1700 msgstr "" 1794 1701 … … 1846 1753 " -L | --list Lists users or groups.\n" 1847 1754 " \n" 1848 " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " 1849 "printing \n" 1755 " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in printing \n" 1850 1756 " by its account balance or by its page quota.\n" 1851 1757 " The default value is 'quota'. Allowed values\n" … … 1858 1764 " - nochange : no limit, accounting not done. \n" 1859 1765 " - noprint : printing is denied. \n" 1860 " NB : nochange and noprint are not supported for " 1861 "groups.\n" 1766 " NB : nochange and noprint are not supported for groups.\n" 1862 1767 " \n" 1863 " -b | --balance b Sets the user's account balance to " 1864 "b. \n" 1768 " -b | --balance b Sets the user's account balance to b. \n" 1865 1769 " Account balance may be increase or decreased\n" 1866 1770 " if b is prefixed with + or -.\n" … … 1876 1780 " \n" 1877 1781 " \n" 1878 " -r | --remove In combination with the --ingroups option " 1879 "above, \n" 1782 " -r | --remove In combination with the --ingroups option above, \n" 1880 1783 " remove users from the specified users groups.\n" 1881 1784 " \n" … … 1937 1840 #, python-format 1938 1841 msgid "Invalid email address %s" 1939 msgstr "Ung �Email-Adresse %s"1842 msgstr "Ungültige Email-Adresse %s" 1940 1843 1941 1844 #, python-format … … 1965 1868 #, python-format 1966 1869 msgid "Invalid limitby value %s" 1967 msgstr "Ung �r Wert f�itby %s"1870 msgstr "Ungültiger Wert für limitby %s" 1968 1871 1969 1872 #, python-format … … 1973 1876 #, python-format 1974 1877 msgid "Invalid balance value %s" 1975 msgstr "Ung �r Wert f�ance %s"1878 msgstr "Ungültiger Wert für balance %s" 1976 1879 1977 1880 #, python-format … … 2024 1927 " Defaults to 3 seconds.\n" 2025 1928 " \n" 2026 " -f | --font f Sets the font to use for " 2027 "display. \n" 1929 " -f | --font f Sets the font to use for display. \n" 2028 1930 " Defaults to the Python OSD library's default.\n" 2029 1931 " \n" … … 2046 1948 #, python-format 2047 1949 msgid "Invalid duration option %s" 2048 msgstr "Ung �Option duration %s"1950 msgstr "Ungültige Option duration %s" 2049 1951 2050 1952 #, python-format 2051 1953 msgid "Invalid loop option %s" 2052 msgstr "Ung �Option loop %s"1954 msgstr "Ungültige Option loop %s" 2053 1955 2054 1956 #, python-format 2055 1957 msgid "Invalid sleep option %s" 2056 msgstr "Ung �Option sleep %s"1958 msgstr "Ungültige Option sleep %s" 2057 1959 2058 1960 #, python-format 2059 1961 msgid "Invalid color option %s" 2060 msgstr "Ung �Option color %s"1962 msgstr "Ungültige Option color %s" 2061 1963 2062 1964 #, python-format … … 2066 1968 #, python-format 2067 1969 msgid "Pages used on %s : %s" 2068 msgstr "Seiten benutzt f �%s"1970 msgstr "Seiten benutzt für %s: %s" 2069 1971 2070 1972 #, python-format … … 2131 2033 #, python-format 2132 2034 msgid "Job size : %i pages" 2133 msgstr "Auftragsgr �%i Seiten"2035 msgstr "Auftragsgröße: %i Seiten" 2134 2036 2135 2037 #, python-format 2136 2038 msgid "Cost on printer %s : %.2f" 2137 msgstr "Kosten f �cker %s : %.2f"2039 msgstr "Kosten für Drucker %s : %.2f" 2138 2040 2139 2041 msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" … … 2145 2047 #, python-format 2146 2048 msgid "Unsupported accounter backend %s" 2147 msgstr "Accounterbackend %s wird nicht unterst �#, python-format2148 msgid "" 2149 "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " 2150 "that your permissions are sufficient."2049 msgstr "Accounterbackend %s wird nicht unterstüzt" 2050 2051 #, python-format 2052 msgid "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and that your permissions are sufficient." 2151 2053 msgstr "" 2152 2054 … … 2169 2071 #, python-format 2170 2072 msgid "Option logger only supports values in %s" 2171 msgstr "Option logger unterst �ur folgende Werte %s"2073 msgstr "Option logger unterstützt nur folgende Werte %s" 2172 2074 2173 2075 #, python-format … … 2181 2083 #, python-format 2182 2084 msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 2183 msgstr "Ung �r Accounter %s f�cker %s "2085 msgstr "Ungültiger Accounter %s für Drucker %s " 2184 2086 2185 2087 #, python-format 2186 2088 msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 2187 msgstr "Option 'accounter' in Abschnitt %s unterst �ur folgende Werte %s"2089 msgstr "Option 'accounter' in Abschnitt %s unterstützt nur folgende Werte %s" 2188 2090 2189 2091 #, python-format … … 2197 2099 #, python-format 2198 2100 msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 2199 msgstr "Option 'enforcement' in Abschnitt %s unterst�ur folgende Werte %s" 2200 2201 #, python-format 2202 msgid "" 2203 "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', " 2204 "'nocharge', and 'retry:num:delay'" 2101 msgstr "Option 'enforcement' in Abschnitt %s unterstützt nur folgende Werte %s" 2102 2103 #, python-format 2104 msgid "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', 'nocharge', and 'retry:num:delay'" 2205 2105 msgstr "" 2206 2106 2207 2107 #, python-format 2208 2108 msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" 2209 msgstr "" 2210 "Option 'onaccountererror' in Abschnitt %s unterst�ur folgende Werte %s" 2109 msgstr "Option 'onaccountererror' in Abschnitt %s unterstützt nur folgende Werte %s" 2211 2110 2212 2111 #, python-format 2213 2112 msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 2214 msgstr "Option 'policy' in Abschnitt %s unterst �ur folgende Werte %s"2113 msgstr "Option 'policy' in Abschnitt %s unterstützt nur folgende Werte %s" 2215 2114 2216 2115 #, python-format 2217 2116 msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 2218 msgstr "Ung � Option 'mailto' %s f�cker %s"2117 msgstr "Ungültige Option 'mailto' %s für Drucker %s" 2219 2118 2220 2119 #, python-format 2221 2120 msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 2222 msgstr "Option 'mailto' in Abschnitt %s unterst �ur folgende Werte %s"2121 msgstr "Option 'mailto' in Abschnitt %s unterstützt nur folgende Werte %s" 2223 2122 2224 2123 #, python-format … … 2228 2127 #, python-format 2229 2128 msgid "Invalid grace delay %s" 2230 msgstr "Ung �Schongrenze %s"2129 msgstr "Ungültige Schongrenze %s" 2231 2130 2232 2131 #, python-format 2233 2132 msgid "Invalid poor man's threshold %s" 2234 msgstr "Ung �'poorman' Grenze %s"2133 msgstr "Ungültige 'poorman' Grenze %s" 2235 2134 2236 2135 #, python-format … … 2246 2145 "Bald wird es Ihnen nicht mehr gestattet sein zu drucken.\n" 2247 2146 "Bitte kontaktieren Sie den Druckkontingent-Administrator,\n" 2248 "um dieses Problem zu l �."2147 "um dieses Problem zu lösen." 2249 2148 2250 2149 #, python-format … … 2254 2153 msgstr "" 2255 2154 "Es ist ihnen nicht gestattet weiterhin zu drucken, weil \n" 2256 "ihr Druckkontingent auf Drucker %s �gen ist."2155 "ihr Druckkontingent auf Drucker %s überzogen ist." 2257 2156 2258 2157 #, python-format … … 2330 2229 #, python-format 2331 2230 msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." 2332 msgstr "" 2333 "Ung� Einstellung [%s] f�mandozeilenoption --data, siehe Hilfe." 2334 2335 msgid "" 2336 "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and " 2337 "filters." 2231 msgstr "Ungültige Einstellung [%s] für Kommandozeilenoption --data, siehe Hilfe." 2232 2233 msgid "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and filters." 2338 2234 msgstr "" 2339 2235 2340 2236 #, python-format 2341 2237 msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 2342 msgstr "" 2343 "Ung�e Einstellung [%s] f�mandozeilenoption --format, siehe Hilfe." 2238 msgstr "Ungültigte Einstellung [%s] für Kommandozeilenoption --format, siehe Hilfe." 2344 2239 2345 2240 msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 2346 msgstr "XML-Ausgabe ist unm �ch, weil das jaxml-Modul nicht verf�ist."2241 msgstr "XML-Ausgabe ist unmöglich, weil das jaxml-Modul nicht verfügbar ist." 2347 2242 2348 2243 #, python-format … … 2355 2250 #, python-format 2356 2251 msgid "Unsupported logging subsystem %s" 2357 msgstr "Nicht unterst �logging subsystem %s"2252 msgstr "Nicht unterstütztes logging subsystem %s" 2358 2253 2359 2254 #, python-format 2360 2255 msgid "Report for %s quota on printer %s" 2361 msgstr "Report f �Kontingent auf Drucker %s"2256 msgstr "Report für %s Kontingent auf Drucker %s" 2362 2257 2363 2258 #, python-format … … 2373 2268 msgstr "Preis pro Seite: %.3f" 2374 2269 2375 msgid "" 2376 "Group overcharge used soft hard balance grace " 2377 "total paid warn" 2378 msgstr "" 2379 2380 msgid "" 2381 "User overcharge used soft hard balance grace " 2382 "total paid warn" 2270 msgid "Group overcharge used soft hard balance grace total paid warn" 2271 msgstr "" 2272 2273 msgid "User overcharge used soft hard balance grace total paid warn" 2383 2274 msgstr "" 2384 2275 … … 2399 2290 #, python-format 2400 2291 msgid "Unsupported reporter backend %s" 2401 msgstr "Nicht unterst �Report-Backend %s"2292 msgstr "Nicht unterstütztes Report-Backend %s" 2402 2293 2403 2294 #, python-format … … 2407 2298 #, python-format 2408 2299 msgid "Unsupported quota storage backend %s" 2409 msgstr "Nicht unterst �Kontingentspeicherungsbackend (quota storage) %s"2300 msgstr "Nicht unterstütztes Kontingentspeicherungsbackend (quota storage) %s" 2410 2301 2411 2302 msgid "Done" … … 2462 2353 #, python-format 2463 2354 msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 2464 msgstr "" 2465 "Keine �ereinstimmung f�utzer %s auf Drucker %s vorhanden, wende " 2466 "Standard-Richtlinie an (%s)" 2467 2468 #, python-format 2469 msgid "" 2470 "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 2471 "printer %s" 2472 msgstr "" 2473 "Keine �ereinstimmung f� Kontostand von Benutzer %s,\n" 2474 "wende Standard-Richtlinie (%s) f�cker %s an" 2355 msgstr "Keine Übereinstimmung für Benutzer %s auf Drucker %s vorhanden, wende Standard-Richtlinie an (%s)" 2356 2357 #, python-format 2358 msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" 2359 msgstr "" 2360 "Keine Übereinstimmung für den Kontostand von Benutzer %s,\n" 2361 "wende Standard-Richtlinie (%s) für Drucker %s an" 2475 2362 2476 2363 #, python-format … … 2480 2367 #, python-format 2481 2368 msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 2482 msgstr " �erzogenes Druckkontingent f�ppe %s auf Drucker %s"2369 msgstr "Überzogenes Druckkontingent für Gruppe %s auf Drucker %s" 2483 2370 2484 2371 msgid "Print Quota Exceeded" 2485 msgstr " �erzogenes Druckkontingent"2372 msgstr "Überzogenes Druckkontingent" 2486 2373 2487 2374 #, python-format 2488 2375 msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 2489 msgstr "Niedriges Druckkontingent f �ppe %s auf Drucker %s"2376 msgstr "Niedriges Druckkontingent für Gruppe %s auf Drucker %s" 2490 2377 2491 2378 msgid "Print Quota Low" … … 2493 2380 2494 2381 #, python-format 2495 msgid "" 2496 "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 2497 "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 2498 msgstr "" 2499 "Suchbasis %s scheint nicht zu existieren. M�herweise falsche " 2500 "Konfiguration. Bitte /etc/pykota/pykota.conf ��%s" 2382 msgid "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 2383 msgstr "Suchbasis %s scheint nicht zu existieren. Mölicherweise falsche Konfiguration. Bitte /etc/pykota/pykota.conf überprüfen: %s" 2501 2384 2502 2385 #, python-format … … 2506 2389 #, python-format 2507 2390 msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 2508 msgstr "Problem, den LDAP-Eintrag (%s, %s) hinzuzuf� 2391 msgstr "Problem, den LDAP-Eintrag (%s, %s) hinzuzufügen" 2392 2509 2393 #, python-format 2510 2394 msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 2511 msgstr "Problem LDAP Eintrag (%s) zu l �en"2395 msgstr "Problem LDAP Eintrag (%s) zu löschen" 2512 2396 2513 2397 #, python-format … … 2516 2400 2517 2401 #, python-format 2518 msgid "" 2519 "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 2520 "entries manually ?" 2521 msgstr "" 2522 "Kein Objekt pykotaAccountBalance f�utzer %s gefunden. Haben Sie die " 2523 "LDAP-Eintr� manuell erzeugt?" 2402 msgid "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP entries manually ?" 2403 msgstr "Kein Objekt pykotaAccountBalance für Benutzer %s gefunden. Haben Sie die LDAP-Einträge manuell erzeugt?" 2524 2404 2525 2405 msgid "Hidden because of privacy concerns" … … 2527 2407 2528 2408 #, python-format 2529 msgid "" 2530 "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 2531 "pykotaAccount objectClass" 2532 msgstr "" 2533 "Unm�ch einen existierenden objectClass-Entrag %s mit %s=%s zu finden, um " 2534 "objectClass pykotaAccount anzuf� 2409 msgid "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach pykotaAccount objectClass" 2410 msgstr "Unmöglich einen existierenden objectClass-Entrag %s mit %s=%s zu finden, um objectClass pykotaAccount anzufügen" 2411 2535 2412 #, python-format 2536 2413 msgid "%s. A new entry will be created instead." … … 2539 2416 #, python-format 2540 2417 msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 2541 msgstr "" 2542 "Unm�ch einen existierenden Eintrag zu finden, um pykotaGroup objectClass %" 2543 "s anzuf� 2544 msgid "" 2545 "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 2418 msgstr "Unmöglich einen existierenden Eintrag zu finden, um pykotaGroup objectClass %s anzufügen" 2419 2420 msgid "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 2546 2421 msgstr "" 2547 2422 2548 2423 #, python-format 2549 2424 msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." 2550 msgstr "" 2551 "Ein Problem trat w�dend des Auslesens des internen Seitenz�ers von " 2552 "Drucker %s auf." 2425 msgstr "Ein Problem trat währdend des Auslesens des internen Seitenzählers von Drucker %s auf." 2553 2426 2554 2427 #, python-format 2555 2428 msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." 2556 msgstr "" 2557 "Seitenz�er f�cker %s wird anstelle dessen aus der Datenbank genommen." 2558 2559 #, python-format 2560 msgid "" 2561 "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 2562 "printing." 2563 msgstr "" 2564 "Es war unm�ch, den internen Seitenz�er von Drucker %s vor oder nach dem " 2565 "Drucken zu lesen." 2429 msgstr "Seitenzähler für Drucker %s wird anstelle dessen aus der Datenbank genommen." 2430 2431 #, python-format 2432 msgid "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after printing." 2433 msgstr "Es war unmöglich, den internen Seitenzähler von Drucker %s vor oder nach dem Drucken zu lesen." 2566 2434 2567 2435 #, python-format 2568 2436 msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." 2569 msgstr "Auftragsgr �f�cker %s auf 1 Seite festgelegt."2437 msgstr "Auftragsgröße für Drucker %s auf 1 Seite festgelegt." 2570 2438 2571 2439 #, python-format 2572 2440 msgid "No previous job in database for printer %s." 2573 msgstr "Kein fr � Auftrag f�cker %s in der Datenbank"2441 msgstr "Kein früherer Auftrag für Drucker %s in der Datenbank" 2574 2442 2575 2443 #, python-format 2576 2444 msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." 2577 msgstr "Inkonsistente Werte f � internen Seitenz�er von Drucker %s"2445 msgstr "Inkonsistente Werte für den internen Seitenzähler von Drucker %s" 2578 2446 2579 2447 #, python-format 2580 2448 msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 2581 msgstr "Unbekannte Drucker Adresse in HARDWARE(%s) f �cker %s"2449 msgstr "Unbekannte Drucker Adresse in HARDWARE(%s) für Drucker %s" 2582 2450 2583 2451 #, python-format … … 2591 2459 #, python-format 2592 2460 msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." 2593 msgstr "" 2594 "Linie [%s] in der Ausgabe des Z�ers �rungen. Erneuter Versuch..." 2461 msgstr "Linie [%s] in der Ausgabe des Zählers übersprungen. Erneuter Versuch..." 2595 2462 2596 2463 #, python-format 2597 2464 msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" 2598 msgstr "Der Exit-Code des Hardwarez �ers %s ist %s"2465 msgstr "Der Exit-Code des Hardwarezählers %s ist %s" 2599 2466 2600 2467 #, python-format 2601 2468 msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 2602 msgstr "Unm�ch Drucker %s via HARDWARE(%s) abzufragen" 2603 2604 #, python-format 2605 msgid "" 2606 "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL " 2607 "analyzer : %s" 2469 msgstr "Unmöglich Drucker %s via HARDWARE(%s) abzufragen" 2470 2471 #, python-format 2472 msgid "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL analyzer : %s" 2608 2473 msgstr "" 2609 2474 2610 2475 #, python-format 2611 2476 msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" 2612 msgstr "Problem w �end der Verbindung zu %s:%s : %s"2477 msgstr "Problem während der Verbindung zu %s:%s : %s" 2613 2478 2614 2479 #, python-format 2615 2480 msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" 2616 msgstr "Probleme w �end des Sendens der PJL-Abfrage an %s:%s :%s"2481 msgstr "Probleme während des Sendens der PJL-Abfrage an %s:%s :%s" 2617 2482 2618 2483 #, python-format … … 2629 2494 2630 2495 #, python-format 2631 msgid "" 2632 "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 2633 "counter (%s) on printer %s." 2634 msgstr "" 2635 "PJL-Abfrage-Status unterbrochen. Es wird der letzte bekannte Wert des " 2636 "internen Seitenz�er (%s) von Drucker %s verwendet." 2637 2638 #, python-format 2639 msgid "" 2640 "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 2641 "counter (%s) on printer %s." 2642 msgstr "" 2643 "SNMP-Abfrage-Status unterbrochen. Es wird der letzte bekannte Wert des " 2644 "internen Seitenz�ers (%s) von Drucker %s verwendet." 2496 msgid "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 2497 msgstr "PJL-Abfrage-Status unterbrochen. Es wird der letzte bekannte Wert des internen Seitenzähler (%s) von Drucker %s verwendet." 2498 2499 #, python-format 2500 msgid "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 2501 msgstr "SNMP-Abfrage-Status unterbrochen. Es wird der letzte bekannte Wert des internen Seitenzählers (%s) von Drucker %s verwendet." 2645 2502 2646 2503 #, python-format 2647 2504 msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 2648 msgstr "Netzwerk-Fehler w �end SNMP-Abfragen auf Drucker %s: %s"2505 msgstr "Netzwerk-Fehler während SNMP-Abfragen auf Drucker %s: %s" 2649 2506 2650 2507 #, python-format … … 2654 2511 #, python-format 2655 2512 msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 2656 msgstr "" 2657 "Es sind Probleme w�end den SNMP-Abfragen auf Drucker %s aufgetreten: %s" 2513 msgstr "Es sind Probleme während den SNMP-Abfragen auf Drucker %s aufgetreten: %s" 2658 2514 2659 2515 #, python-format 2660 2516 msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 2661 msgstr "" 2662 "Vorausberechnung der Auftragsgr�nicht m�ch mit der allgemeinen PDL " 2663 "Analyseroutine : %s" 2517 msgstr "Vorausberechnung der Auftragsgröße nicht möglich mit der allgemeinen PDL Analyseroutine : %s" 2664 2518 2665 2519 #, python-format … … 2669 2523 #, python-format 2670 2524 msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 2671 msgstr "Es ist unm �ch, die Auftragsgr�mit Accounter %s zu berechnen"2525 msgstr "Es ist unmöglich, die Auftragsgröße mit Accounter %s zu berechnen" 2672 2526 2673 2527 #, python-format 2674 2528 msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 2675 msgstr "" 2676 "Probleme beim Warten auf das Beenden des Software-Accounters pid %s: %s" 2529 msgstr "Probleme beim Warten auf das Beenden des Software-Accounters pid %s: %s" 2677 2530 2678 2531 #, python-format … … 2681 2534 2682 2535 msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 2683 msgstr "" 2684 "Gesamtsummen sind m�cherweise ungenau, falles einige Benutzer Mitglieder " 2685 "von mehreren Gruppen sind." 2536 msgstr "Gesamtsummen sind möglicherweise ungenau, falles einige Benutzer Mitglieder von mehreren Gruppen sind." 2686 2537 2687 2538 msgid "PyKota Data Dumper" … … 2692 2543 2693 2544 msgid "Please click on the above button" 2694 msgstr "Bitte dr �Sie den obigen Knopf"2545 msgstr "Bitte drücken Sie den obigen Knopf" 2695 2546 2696 2547 msgid "Data Type" … … 2784 2635 msgstr "" 2785 2636 2786 msgid "" 2787 "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. " 2788 "Please retry while logged-in." 2637 msgid "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. Please retry while logged-in." 2789 2638 msgstr "" 2790 2639 … … 2793 2642 2794 2643 #~ msgid "Impossible to add printer %s" 2795 #~ msgstr "Unm�ch den Drucker %s hinzuzuf� 2644 #~ msgstr "Unmöglich den Drucker %s hinzuzufügen" 2645 2796 2646 #~ msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." 2797 2647 #~ msgstr "Prototyp Objekt %s in Kontingentverwaltung nicht gefunden." 2798 2648 2799 2649 #~ msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." 2800 #~ msgstr "Prototyp %s in Kontingentverwaltung f �cker %s nicht gefunden."2650 #~ msgstr "Prototyp %s in Kontingentverwaltung für Drucker %s nicht gefunden." 2801 2651 2802 2652 #~ msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." 2803 #~ msgstr "" 2804 #~ "Nicht definiertes Hardlimit auf Softlimit (%s) f�cker %s gesetzt." 2653 #~ msgstr "Nicht definiertes Hardlimit auf Softlimit (%s) für Drucker %s gesetzt." 2805 2654 2806 2655 #~ msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." 2807 #~ msgstr "" 2808 #~ "Nicht definiertes Softlimit auf Hardlimit (%s) f�cker %s gesetzt." 2656 #~ msgstr "Nicht definiertes Softlimit auf Hardlimit (%s) für Drucker %s gesetzt." 2809 2657 2810 2658 #~ msgid "Invalid group name %s" 2811 #~ msgstr "Ung �r Gruppenname %s"2659 #~ msgstr "Ungültiger Gruppenname %s" 2812 2660 2813 2661 #~ msgid "Invalid user name %s" 2814 #~ msgstr "Ung �r Benutzername %s"2662 #~ msgstr "Ungültiger Benutzername %s" 2815 2663 2816 2664 #~ msgid "Quota not found for object %s on printer %s." 2817 #~ msgstr "Kontingent f �ekt %s auf Drucker %s nicht gefunden."2665 #~ msgstr "Kontingent für Objekt %s auf Drucker %s nicht gefunden." 2818 2666 2819 2667 #~ msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." … … 2821 2669 2822 2670 #~ msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." 2823 #~ msgstr "" 2824 #~ "Datei Nummer %s zweimal vom Abfrage Objekt abgemeldet, wird ignoriert." 2671 #~ msgstr "Datei Nummer %s zweimal vom Abfrage Objekt abgemeldet, wird ignoriert." 2825 2672 2826 2673 #~ msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" … … 2828 2675 2829 2676 #~ msgid "CUPS backend %s died abnormally." 2830 #~ msgstr "CUPS Backend %s abgest �2677 #~ msgstr "CUPS Backend %s abgestürzt." 2831 2678 2832 2679 #~ msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." 2833 #~ msgstr "" 2834 #~ "Software Kontof� bereits im ersten Durchgang erledigt. Wird " 2835 #~ "ignoriert." 2680 #~ msgstr "Software Kontoführung bereits im ersten Durchgang erledigt. Wird ignoriert." 2836 2681 2837 2682 #~ msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." 2838 #~ msgstr "" 2839 #~ "Hardware Kontof� bereits im ersten Durchgang erledigt. Ignoriere." 2683 #~ msgstr "Hardware Kontoführung bereits im ersten Durchgang erledigt. Ignoriere." 2840 2684 2841 2685 #~ msgid "Invalid DeviceURI : %s" 2842 #~ msgstr "Ung �DeviceURI: %s"2686 #~ msgstr "Ungültige DeviceURI: %s" 2843 2687 2844 2688 #~ msgid "" … … 2847 2691 #~ msgstr "" 2848 2692 #~ "\n" 2849 #~ "Bitte warten Sie w�end pkhint die Konfiguration ihres Drucksystems " 2850 #~ "analysiert..." 2693 #~ "Bitte warten Sie während pkhint die Konfiguration ihres Drucksystems analysiert..." 2851 2694 2852 2695 #~ msgid "Unknown device %s for printer %s" 2853 #~ msgstr "Unbekannter Anschluss %s f �cker %s"2696 #~ msgstr "Unbekannter Anschluss %s für Drucker %s" 2854 2697 2855 2698 #~ msgid "" … … 2858 2701 #~ msgstr "" 2859 2702 #~ "\n" 2860 #~ "F �ie folgende Zeilen in ihre /etc/pykota/pykota.conf Datei ein:\n"2703 #~ "Fügen Sie folgende Zeilen in ihre /etc/pykota/pykota.conf Datei ein:\n" 2861 2704 2862 2705 #~ msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" 2863 #~ msgstr "" 2864 #~ "# ACHTUNG: wenn Software Accounting vorgeschlagen wird, bedeutet dies " 2865 #~ "nicht," 2866 2867 #~ msgid "" 2868 #~ "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" 2869 #~ msgstr "" 2870 #~ " dass Hardware Accounting nicht funktionieren w�es bedeutet nur, " 2871 #~ "dass PyKota" 2706 #~ msgstr "# ACHTUNG: wenn Software Accounting vorgeschlagen wird, bedeutet dies nicht," 2707 2708 #~ msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" 2709 #~ msgstr " dass Hardware Accounting nicht funktionieren würde, es bedeutet nur, dass PyKota" 2872 2710 2873 2711 #~ msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." 2874 #~ msgstr "" 2875 #~ " nicht in der Lage war, automatisch festzustellen, welche Hardware " 2876 #~ "Accounting Methode zu benutzen ist." 2712 #~ msgstr " nicht in der Lage war, automatisch festzustellen, welche Hardware Accounting Methode zu benutzen ist." 2877 2713 2878 2714 #~ msgid "JobSize" 2879 #~ msgstr "AuftragsGr �2715 #~ msgstr "AuftragsGröße" 2880 2716 2881 2717 #~ msgid "JobPrice" … … 2886 2722 2887 2723 #~ msgid "PageCounter" 2888 #~ msgstr "SeitenZ �er"2724 #~ msgstr "SeitenZähler" 2889 2725 2890 2726 #~ msgid "Printing system %s, args=%s" … … 2902 2738 #~ "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" 2903 2739 #~ "\n" 2904 #~ "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE " 2905 #~ "QUOTA !\n" 2740 #~ "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" 2906 2741 #~ "\n" 2907 2742 #~ "command line usage :\n" … … 2917 2752 #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" 2918 2753 #~ " \n" 2919 #~ " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to " 2920 #~ "b.\n" 2921 #~ " If the user already exists, actual balance is " 2922 #~ "left\n" 2754 #~ " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" 2755 #~ " If the user already exists, actual balance is left\n" 2923 2756 #~ " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" 2924 2757 #~ " \n" … … 2935 2768 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2936 2769 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2937 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 2938 #~ "USA.\n" 2770 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 2939 2771 #~ "\n" 2940 2772 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 2945 2777 #~ "und zum Setzen von Anfangswerten\n" 2946 2778 #~ "\n" 2947 #~ "SIE D�FEN NICHT DIESES PROGRAMM VERWENDEN,\n" 2948 #~ "WENN SIE DIE KONTINGENTE F� IHRE BENUTZER AUF DER BASIS VON SEITENZAHLEN " 2949 #~ "SETZEN WOLLEN!\n" 2779 #~ "SIE DÜRFEN NICHT DIESES PROGRAMM VERWENDEN,\n" 2780 #~ "WENN SIE DIE KONTINGENTE FÜR IHRE BENUTZER AUF DER BASIS VON SEITENZAHLEN SETZEN WOLLEN!\n" 2950 2781 #~ "\n" 2951 2782 #~ "Gebrauch auf der Kommandozeile:\n" 2952 2783 #~ "\n" 2953 #~ " SIE D�FEN DIESES PROGRAMM NICHT AUF DER KOMMANDOZEILE BENUTZEN, " 2954 #~ "SONDERN\n" 2784 #~ " SIE DÜRFEN DIESES PROGRAMM NICHT AUF DER KOMMANDOZEILE BENUTZEN, SONDERN\n" 2955 2785 #~ " NUR ALS ALS external policy IN pykota.conf\n" 2956 2786 #~ "\n" … … 2962 2792 #~ " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" 2963 2793 #~ " \n" 2964 #~ " -i | --initbalance b Setzt den Anfangswert der Balance des " 2965 #~ "Benutzerkontos auf b.\n" 2966 #~ " Wenn der Benutzer schon existiert, wird der " 2967 #~ "aktuelle Balance-Wert\n" 2968 #~ " unver�ert gelassen. Wenn er nicht gesetzt wird,\n" 2794 #~ " -i | --initbalance b Setzt den Anfangswert der Balance des Benutzerkontos auf b.\n" 2795 #~ " Wenn der Benutzer schon existiert, wird der aktuelle Balance-Wert\n" 2796 #~ " unverändert gelassen. Wenn er nicht gesetzt wird,\n" 2969 2797 #~ " ist der Standardwert 0.\n" 2970 2798 #~ " \n" … … 2981 2809 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2982 2810 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2983 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 2984 #~ "USA.\n" 2811 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 2985 2812 #~ "\n" 2986 2813 #~ "Melden Sie bitte Fehler an: %s" … … 3023 2850 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3024 2851 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3025 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3026 #~ "USA.\n" 2852 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3027 2853 #~ "\n" 3028 2854 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3030 2856 #~ "pkhint v%s (c) %s %s\n" 3031 2857 #~ "\n" 3032 #~ "Ein Werkzeug, das Hinweise auf die beste Z�methode f�en Drucker " 3033 #~ "gibt.\n" 2858 #~ "Ein Werkzeug, das Hinweise auf die beste Zählmethode für jeden Drucker gibt.\n" 3034 2859 #~ "\n" 3035 2860 #~ "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" … … 3046 2871 #~ " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" 3047 2872 #~ "\n" 3048 #~ " Analysiert Ihr Drucksystem um festzustellen, welcher Z �er\n"3049 #~ " der geeignetste ist f �en der angegebenen Drucker, dessen\n"2873 #~ " Analysiert Ihr Drucksystem um festzustellen, welcher Zähler\n" 2874 #~ " der geeignetste ist für jeden der angegebenen Drucker, dessen\n" 3050 2875 #~ " Name zu einem der Parameter passt.\n" 3051 2876 #~ "\n" 3052 #~ " Wenn Sie keinen Parameter auf der Kommandozeile �ben,\n"2877 #~ " Wenn Sie keinen Parameter auf der Kommandozeile übergeben,\n" 3053 2878 #~ " werden alle Drucker analysiert.\n" 3054 2879 #~ "\n" … … 3065 2890 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3066 2891 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3067 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3068 #~ "USA.\n" 2892 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3069 2893 #~ "\n" 3070 2894 #~ "Melden Sie bitte Fehler an: %s" … … 3094 2918 #~ " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" 3095 2919 #~ " Job price is optional.\n" 3096 #~ " If both are to be set, separate them with a " 3097 #~ "comma.\n" 2920 #~ " If both are to be set, separate them with a comma.\n" 3098 2921 #~ " Floating point and negative values are allowed.\n" 3099 2922 #~ " \n" 3100 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the " 3101 #~ "printer \n" 2923 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" 3102 2924 #~ " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" 3103 2925 #~ " A printer group is just like a normal printer,\n" … … 3108 2930 #~ " Accounting is done on a printer and on all\n" 3109 2931 #~ " the printer groups it belongs to, quota checking\n" 3110 #~ " is done on a printer and on all the printer " 3111 #~ "groups\n" 2932 #~ " is done on a printer and on all the printer groups\n" 3112 2933 #~ " it belongs to.\n" 3113 2934 #~ " If the --remove option below is not used, the \n" 3114 #~ " default action is to add printers to the " 3115 #~ "specified\n" 2935 #~ " default action is to add printers to the specified\n" 3116 2936 #~ " printer groups.\n" 3117 2937 #~ " \n" … … 3119 2939 #~ " printers groups it is a member of.\n" 3120 2940 #~ " \n" 3121 #~ " -r | --remove In combination with the --groups option " 3122 #~ "above, \n" 3123 #~ " remove printers from the specified printers " 3124 #~ "groups.\n" 2941 #~ " -r | --remove In combination with the --groups option above, \n" 2942 #~ " remove printers from the specified printers groups.\n" 3125 2943 #~ " \n" 3126 2944 #~ " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" … … 3132 2950 #~ "examples : \n" 3133 2951 #~ "\n" 3134 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 3135 #~ "hp8000\n" 2952 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 3136 2953 #~ " \n" 3137 2954 #~ " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" … … 3145 2962 #~ " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 3146 2963 #~ " \n" 3147 #~ " This will completely delete all printers and associated quota " 3148 #~ "information,\n" 2964 #~ " This will completely delete all printers and associated quota information,\n" 3149 2965 #~ " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" 3150 2966 #~ " \n" 3151 2967 #~ " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 3152 2968 #~ " \n" 3153 #~ " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " 3154 #~ "groups \n" 2969 #~ " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" 3155 2970 #~ " Laser and HP, which MUST already exist.\n" 3156 2971 #~ " \n" … … 3171 2986 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3172 2987 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3173 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3174 #~ "USA.\n" 2988 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3175 2989 #~ "\n" 3176 2990 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3178 2992 #~ "pkprinters v%s (c) %s %s\n" 3179 2993 #~ "\n" 3180 #~ "Ein Druckermanager f �ota.\n"2994 #~ "Ein Druckermanager für Pykota.\n" 3181 2995 #~ "\n" 3182 2996 #~ "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" … … 3186 3000 #~ "Optionen:\n" 3187 3001 #~ "\n" 3188 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pkprinters aus und " 3189 #~ "endet.\n" 3002 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pkprinters aus und endet.\n" 3190 3003 #~ " -h | --help Gibt diese Nachricht aus und endet.\n" 3191 3004 #~ "\n" 3192 #~ " -a | --add F�ucker hinzu, wenn sie in der " 3193 #~ "Kontingentverwaltung\n" 3194 #~ " noch nicht existieren. Wenn sie existieren, werden " 3195 #~ "sie\n" 3196 #~ " angepasst, ausser -s | --skipexisting ist auch " 3197 #~ "gesetzt.\n" 3198 #~ "\n" 3199 #~ " -d | --delete L�t Drucker aus der Kontingentverwaltung.\n" 3200 #~ "\n" 3201 #~ " -D | --description d F�n Druckern eine Beschreibung hinzu.\n" 3202 #~ "\n" 3203 #~ " -c | --charge p[,j] Setzt den Preis pro Seite und pro Auftrag fest. " 3204 #~ "Der Preis \n" 3005 #~ " -a | --add Fügt Drucker hinzu, wenn sie in der Kontingentverwaltung\n" 3006 #~ " noch nicht existieren. Wenn sie existieren, werden sie\n" 3007 #~ " angepasst, ausser -s | --skipexisting ist auch gesetzt.\n" 3008 #~ "\n" 3009 #~ " -d | --delete Löscht Drucker aus der Kontingentverwaltung.\n" 3010 #~ "\n" 3011 #~ " -D | --description d Fügt den Druckern eine Beschreibung hinzu.\n" 3012 #~ "\n" 3013 #~ " -c | --charge p[,j] Setzt den Preis pro Seite und pro Auftrag fest. Der Preis \n" 3205 3014 #~ " pro Auftrag ist fakultativ.\n" 3206 #~ " Werden beide verwendet, trennen Sie sie mit einem " 3207 #~ "Komma ab.\n" 3208 #~ " Flie�ommazahlen und negative Werte sind erlaubt.\n" 3015 #~ " Werden beide verwendet, trennen Sie sie mit einem Komma ab.\n" 3016 #~ " Fließkommazahlen und negative Werte sind erlaubt.\n" 3209 3017 #~ " \n" 3210 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] F�n/die Drucker der Druckergruppen " 3211 #~ "pg1,\n" 3212 #~ " pg2, etc..., die schon existieren m� hinzu.\n" 3018 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Fügt den/die Drucker der Druckergruppen pg1,\n" 3019 #~ " pg2, etc..., die schon existieren müssen, hinzu.\n" 3213 3020 #~ " Eine Druckergruppe ist wie ein normaler Drucker,\n" 3214 #~ " bloss kennt man ihn �erweise im\n" 3215 #~ " Drucksystem nicht. Richten Sie Druckergruppen " 3216 #~ "genau\n" 3217 #~ " gleich wie Drucker ein, dann f�ie andere\n" 3021 #~ " bloss kennt man ihn üblicherweise im\n" 3022 #~ " Drucksystem nicht. Richten Sie Druckergruppen genau\n" 3023 #~ " gleich wie Drucker ein, dann fügen Sie andere\n" 3218 3024 #~ " Drucker mit dieser Option hinzu.\n" 3219 #~ " Die Kontof � wird f�en Drucker und f�~ "alle\n"3220 #~ " Druckergruppen, denen er angeh �gemacht,\n"3221 #~ " die Kontingent ��wird f�Drucker\n"3222 #~ " und f �e Druckergruppen, zu denen er geh�\n"3025 #~ " Die Kontoführung wird für einen Drucker und für alle\n" 3026 #~ " Druckergruppen, denen er angehört, gemacht,\n" 3027 #~ " die Kontingentüberprüfung wird für den Drucker\n" 3028 #~ " und für alle Druckergruppen, zu denen er gehört,\n" 3223 3029 #~ " gemacht.\n" 3224 #~ " Wenn die Option --remove (siehe weiter unten) " 3225 #~ "nicht\n" 3226 #~ " gesetzt ist, so werden standardm�ig Drucker " 3227 #~ "der\n" 3228 #~ " angegebenen Druckergruppe hinzugef�" 3229 #~ "\n" 3230 #~ " -l | --list Gibt Informationen �en/die Drucker und die\n" 3231 #~ " Druckergruppen, denen er angeh� aus.\n" 3232 #~ "\n" 3233 #~ " -r | --remove In Kombination mit der obigen Option --groups " 3234 #~ "werden\n" 3235 #~ " Drucker aus der angegebenen Druckergruppe " 3236 #~ "entfernt.\n" 3237 #~ "\n" 3238 #~ " -s | --skipexisting In Kombination mit der obigen Option --add " 3239 #~ "verhindert\n" 3240 #~ " dies, dass pkprinters existierende Drucker " 3241 #~ "ver�ert.\n" 3242 #~ "\n" 3243 #~ " Drucker1 bis DruckerN kann Platzhalter enthalten, wenn die Option --" 3244 #~ "add\n" 3030 #~ " Wenn die Option --remove (siehe weiter unten) nicht\n" 3031 #~ " gesetzt ist, so werden standardmässig Drucker der\n" 3032 #~ " angegebenen Druckergruppe hinzugefügt.\n" 3033 #~ "\n" 3034 #~ " -l | --list Gibt Informationen über den/die Drucker und die\n" 3035 #~ " Druckergruppen, denen er angehört, aus.\n" 3036 #~ "\n" 3037 #~ " -r | --remove In Kombination mit der obigen Option --groups werden\n" 3038 #~ " Drucker aus der angegebenen Druckergruppe entfernt.\n" 3039 #~ "\n" 3040 #~ " -s | --skipexisting In Kombination mit der obigen Option --add verhindert\n" 3041 #~ " dies, dass pkprinters existierende Drucker verändert.\n" 3042 #~ "\n" 3043 #~ " Drucker1 bis DruckerN kann Platzhalter enthalten, wenn die Option --add\n" 3245 3044 #~ " nicht gesetzt ist.\n" 3246 3045 #~ "\n" 3247 3046 #~ "Beispiele:\n" 3248 3047 #~ "\n" 3249 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 3250 #~ "hp8000\n" 3048 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 3251 3049 #~ "\n" 3252 3050 #~ " Dies richtet drei Drucker mit Namen hp2100, hp2200 und hp8000 ein.\n" 3253 #~ " Die Seitenkosten f�se Drucker ist auf 0.05 Einheiten festgelegt " 3254 #~ "und\n" 3255 #~ " ihr Preis pro Auftrag auf 0.01 Einheiten. Einheiten k�n Ihrer " 3256 #~ "W�ung\n" 3051 #~ " Die Seitenkosten für diese Drucker ist auf 0.05 Einheiten festgelegt und\n" 3052 #~ " ihr Preis pro Auftrag auf 0.01 Einheiten. Einheiten können Ihrer Währung\n" 3257 3053 #~ " entsprechen oder was immer Sie unter ihnen verstehen wollen.\n" 3258 3054 #~ " Die Beschreibung aller Drucker ist auf die Zeichenkette \"HP Printer\"\n" … … 3262 3058 #~ " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 3263 3059 #~ "\n" 3264 #~ " Dies l �t alle Drucker und dazugeh�en Kontingentinformationen\n"3265 #~ " vollst �ig, ebenso die Liste der Druckauftr�. VORSICHT!\n"3060 #~ " Dies löscht alle Drucker und dazugehörigen Kontingentinformationen\n" 3061 #~ " vollständig, ebenso die Liste der Druckaufträge. VORSICHT!\n" 3266 3062 #~ "\n" 3267 3063 #~ " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 3268 3064 #~ "\n" 3269 #~ " Dies f�le Drucker, deren Namen zu \"hp*\" passen, den " 3270 #~ "Druckergruppen\n" 3271 #~ " Laser und HP, die schon VORHANDEN SEIN M�SEN, hinzu.\n" 3065 #~ " Dies fügt alle Drucker, deren Namen zu \"hp*\" passen, den Druckergruppen\n" 3066 #~ " Laser und HP, die schon VORHANDEN SEIN MÜSSEN, hinzu.\n" 3272 3067 #~ "\n" 3273 3068 #~ " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" … … 3287 3082 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3288 3083 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3289 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3290 #~ "USA.\n" 3084 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3291 3085 #~ "\n" 3292 3086 #~ "Melden Sie bitte Fehler an: %s" … … 3306 3100 #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" 3307 3101 #~ " \n" 3308 #~ " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an " 3309 #~ "hexadecimal\n" 3102 #~ " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" 3310 3103 #~ " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" 3311 3104 #~ " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" … … 3314 3107 #~ " Defaults to 3 seconds.\n" 3315 3108 #~ " \n" 3316 #~ " -f | --font f Sets the font to use for " 3317 #~ "display. \n" 3109 #~ " -f | --font f Sets the font to use for display. \n" 3318 3110 #~ " Defaults to the Python OSD library's default.\n" 3319 3111 #~ " \n" 3320 #~ " -l | --loop n Sets the number of times the info will be " 3321 #~ "displayed.\n" 3112 #~ " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" 3322 3113 #~ " Defaults to 0, which means loop forever.\n" 3323 3114 #~ " \n" … … 3346 3137 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3347 3138 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3348 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3349 #~ "USA.\n" 3139 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3350 3140 #~ "\n" 3351 3141 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3353 3143 #~ "pykosd v%s (c) %s %s\n" 3354 3144 #~ "\n" 3355 #~ "Ein OSD Kontingent-Anzeiger f �ota.\n"3145 #~ "Ein OSD Kontingent-Anzeiger für PyKota.\n" 3356 3146 #~ "\n" 3357 3147 #~ "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" … … 3361 3151 #~ "Optionen:\n" 3362 3152 #~ "\n" 3363 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pykosd aus und " 3364 #~ "endet.\n" 3153 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pykosd aus und endet.\n" 3365 3154 #~ " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" 3366 3155 #~ "\n" 3367 #~ " -c | --color #rrggbb Stellt die Farbe f� Anzeige in Form eines\n" 3368 #~ " hexadezimalen Triplets ein; zum Beipiel: #FF0000 " 3369 #~ "ist 100%% rot.\n" 3370 #~ " Standard ist 100%% gr�0FF00).\n" 3156 #~ " -c | --color #rrggbb Stellt die Farbe für die Anzeige in Form eines\n" 3157 #~ " hexadezimalen Triplets ein; zum Beipiel: #FF0000 ist 100%% rot.\n" 3158 #~ " Standard ist 100%% grün (#00FF00).\n" 3371 3159 #~ "\n" 3372 3160 #~ " -d | --duration d Stellt die Dauer der Anzeige in Sekunden ein.\n" 3373 3161 #~ " Standard ist 3 Sekunden.\n" 3374 3162 #~ "\n" 3375 #~ " -f | --font f Stellt die Schriftart f� Anzeige ein.\n" 3376 #~ " Standard ist der Standard der Python OSD " 3377 #~ "Bibliothek.\n" 3378 #~ "\n" 3379 #~ " -l | --loop n Stellt ein, wie oft die Information angezeigt " 3380 #~ "wird.\n" 3381 #~ " Standard ist 0, das hei� immer.\n" 3163 #~ " -f | --font f Stellt die Schriftart für die Anzeige ein.\n" 3164 #~ " Standard ist der Standard der Python OSD Bibliothek.\n" 3165 #~ "\n" 3166 #~ " -l | --loop n Stellt ein, wie oft die Information angezeigt wird.\n" 3167 #~ " Standard ist 0, das heißt immer.\n" 3382 3168 #~ "\n" 3383 3169 #~ " -s | --sleep s Stellt die Schlafdauer zwischen zwei Anzeigen in\n" … … 3391 3177 #~ "\n" 3392 3178 #~ " Startet pykosd. Die Anzeige wird alle 60 Sekunden erneuert und dauert\n" 3393 #~ " jedes Mal 3 Sekunden (der Standardwert). Nach f �rchl�en endet\n"3179 #~ " jedes Mal 3 Sekunden (der Standardwert). Nach fünf Durchläufen endet\n" 3394 3180 #~ " das Programm.\n" 3395 3181 #~ "\n" … … 3406 3192 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3407 3193 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3408 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3409 #~ "USA.\n" 3194 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3410 3195 #~ "\n" 3411 3196 #~ "Melden Sie bitte Fehler an: %s" … … 3425 3210 #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" 3426 3211 #~ " \n" 3427 #~ " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p " 3428 #~ "can\n" 3212 #~ " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" 3429 3213 #~ " use wildcards characters to select only\n" 3430 3214 #~ " some printers. The default value is *, meaning\n" … … 3466 3250 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3467 3251 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3468 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3469 #~ "USA.\n" 3252 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3470 3253 #~ "\n" 3471 3254 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3479 3262 #~ " pykotme [Optionen] [Dateien]\n" 3480 3263 #~ "\n" 3481 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pyktome aus und " 3482 #~ "endet.\n" 3264 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von pyktome aus und endet.\n" 3483 3265 #~ " -h | --help Gibt diese Nachricht aus und endet.\n" 3484 3266 #~ "\n" 3485 #~ " -P | --printer p Zeigt ein Kontingent ausschliesslich f�sen " 3486 #~ "Drucker an.\n" 3487 #~ " p kann Platzhalter enthalten um nur einige " 3488 #~ "Drucker\n" 3489 #~ " auszuw�en. Standardwert ist *, d.h. alle " 3490 #~ "Drucker.\n" 3491 #~ " Sie k�n verschiedene Namen oder Platzhalter,\n" 3267 #~ " -P | --printer p Zeigt ein Kontingent ausschliesslich für diesen Drucker an.\n" 3268 #~ " p kann Platzhalter enthalten um nur einige Drucker\n" 3269 #~ " auszuwählen. Standardwert ist *, d.h. alle Drucker.\n" 3270 #~ " Sie können verschiedene Namen oder Platzhalter,\n" 3492 3271 #~ " durch Kommas getrennt, angeben.\n" 3493 3272 #~ "\n" … … 3496 3275 #~ " $ pykotme --printer apple Datei1.ps Datei2.ps\n" 3497 3276 #~ "\n" 3498 #~ " Dies gibt ein Druckkontingent f� aktuellen Benutzer an. Das " 3499 #~ "Kontingent\n" 3500 #~ " wird mit dem Preis und der Gr�eines Auftrags auf Basis von Datei1." 3501 #~ "ps\n" 3502 #~ " und Datei2.ps angegeben, wenn sie an den Drucker apple gesendet " 3503 #~ "w�\n" 3277 #~ " Dies gibt ein Druckkontingent für den aktuellen Benutzer an. Das Kontingent\n" 3278 #~ " wird mit dem Preis und der Größe eines Auftrags auf Basis von Datei1.ps\n" 3279 #~ " und Datei2.ps angegeben, wenn sie an den Drucker apple gesendet würden.\n" 3504 3280 #~ "\n" 3505 3281 #~ " $ pykotme --printer apple,hplaser <Datei1.ps\n" 3506 3282 #~ "\n" 3507 #~ " Dies gibt ein Druckkontingent f� aktuellen Benutzer an. Das " 3508 #~ "Kontingent\n" 3509 #~ " wird mit dem Preis und der Gr�eines Auftrags auf Basis von Datei1." 3510 #~ "ps,\n" 3511 #~ " angegeben, so wie sie vom Standard Input her gelesen wird, wenn sie " 3512 #~ "an \n" 3513 #~ " den Drucker apple oder hplaser gesendet w�n" 3283 #~ " Dies gibt ein Druckkontingent für den aktuellen Benutzer an. Das Kontingent\n" 3284 #~ " wird mit dem Preis und der Größe eines Auftrags auf Basis von Datei1.ps,\n" 3285 #~ " angegeben, so wie sie vom Standard Input her gelesen wird, wenn sie an \n" 3286 #~ " den Drucker apple oder hplaser gesendet würde.\n" 3514 3287 #~ "\n" 3515 3288 #~ " $ pykotme\n" 3516 3289 #~ "\n" 3517 #~ " Dies gibt ein Kontingent f�en Auftrag an, der aus dem besteht, " 3518 #~ "was\n" 3519 #~ " via Standard Input ankommt. Das Kontingent zeigt die Gr�des " 3520 #~ "Auftrags\n" 3521 #~ " und den Preis, den der Auftrag auf jedem Drucker kosten w�n" 3290 #~ " Dies gibt ein Kontingent für einen Auftrag an, der aus dem besteht, was\n" 3291 #~ " via Standard Input ankommt. Das Kontingent zeigt die Größe des Auftrags\n" 3292 #~ " und den Preis, den der Auftrag auf jedem Drucker kosten würde.\n" 3522 3293 #~ "\n" 3523 3294 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3533 3304 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3534 3305 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3535 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3536 #~ "USA.\n" 3306 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3537 3307 #~ "\n" 3538 3308 #~ "Melden Sie bitte Fehler an: %s" … … 3555 3325 #~ " the default.\n" 3556 3326 #~ " \n" 3557 #~ " -g | --groups Generates a report on group quota instead of " 3558 #~ "users.\n" 3559 #~ " \n" 3560 #~ " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p " 3561 #~ "can\n" 3327 #~ " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" 3328 #~ " \n" 3329 #~ " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" 3562 3330 #~ " use wildcards characters to select only\n" 3563 3331 #~ " some printers. The default value is *, meaning\n" … … 3598 3366 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3599 3367 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3600 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3601 #~ "USA.\n" 3368 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3602 3369 #~ "\n" 3603 3370 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3611 3378 #~ " repykota [Optionen]\n" 3612 3379 #~ "\n" 3613 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von repykota aus und " 3614 #~ "endet.\n" 3380 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von repykota aus und endet.\n" 3615 3381 #~ " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" 3616 3382 #~ "\n" 3617 #~ " -u | --users Erzeugt einen Bericht �ie Kontigente der " 3618 #~ "Benutzer.\n" 3383 #~ " -u | --users Erzeugt einen Bericht über die Kontigente der Benutzer.\n" 3619 3384 #~ " Dies ist der Standard.\n" 3620 3385 #~ "\n" 3621 #~ " -g | --groups Erzeugt einen Bericht �ie Kontingente der " 3622 #~ "Gruppe\n" 3386 #~ " -g | --groups Erzeugt einen Bericht über die Kontingente der Gruppe\n" 3623 3387 #~ " anstelle der Benutzer.\n" 3624 3388 #~ "\n" 3625 #~ " -P | --printer p Druckkontingent nur f�sen Drucker ausgeben.\n" 3626 #~ " p kann Platzhalter enthalten um nur einige " 3627 #~ "Drucker\n" 3628 #~ " auszuw�en. Der Standardwert ist *, d.h. alle\n" 3389 #~ " -P | --printer p Druckkontingent nur für diesen Drucker ausgeben.\n" 3390 #~ " p kann Platzhalter enthalten um nur einige Drucker\n" 3391 #~ " auszuwählen. Der Standardwert ist *, d.h. alle\n" 3629 3392 #~ " Drucker.\n" 3630 #~ " Sie k�n verschiedene Namen oder Platzhalter " 3631 #~ "angeben,\n" 3393 #~ " Sie können verschiedene Namen oder Platzhalter angeben,\n" 3632 3394 #~ " die Sie mit Kommas abtrennen.\n" 3633 3395 #~ "\n" … … 3641 3403 #~ " $ repykota\n" 3642 3404 #~ "\n" 3643 #~ " Dies gibt den Stand der Kontingente f�e Benutzer auf allen " 3644 #~ "Druckern aus.\n" 3405 #~ " Dies gibt den Stand der Kontingente für alle Benutzer auf allen Druckern aus.\n" 3645 3406 #~ "\n" 3646 3407 #~ " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" 3647 3408 #~ "\n" 3648 #~ " Dies gibt den Stand der Kontingente f� Benutzer jerome und f�~ "alle\n" 3649 #~ " Benutzer aus, deren Namen mit \"jo\" beginnt, auf allen Druckern, deren " 3650 #~ "Namen\n" 3409 #~ " Dies gibt den Stand der Kontingente für den Benutzer jerome und für alle\n" 3410 #~ " Benutzer aus, deren Namen mit \"jo\" beginnt, auf allen Druckern, deren Namen\n" 3651 3411 #~ " mit \"laser\" beginnt oder mit \"pson\" endet.\n" 3652 3412 #~ "\n" 3653 3413 #~ " Wenn das Programm von einem Benutzer aufgerufen wird, der kein\n" 3654 #~ " PyKota-Administrator ist, so werden die zus�lichen Optionen f�~ "Benutzer\n" 3655 #~ " oder Gruppen ignoriert und nur die Daten des aktuellen Benutzers/" 3656 #~ "Gruppe\n" 3414 #~ " PyKota-Administrator ist, so werden die zusätzlichen Optionen für Benutzer\n" 3415 #~ " oder Gruppen ignoriert und nur die Daten des aktuellen Benutzers/Gruppe\n" 3657 3416 #~ " ausgegeben.\n" 3658 3417 #~ "\n" … … 3669 3428 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3670 3429 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3671 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3672 #~ "USA.\n" 3430 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3673 3431 #~ "\n" 3674 3432 #~ "Melden Sie bitte Fehler an: %s" … … 3693 3451 #~ " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" 3694 3452 #~ " \n" 3695 #~ " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p " 3696 #~ "can\n" 3453 #~ " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" 3697 3454 #~ " use wildcards characters to select only\n" 3698 3455 #~ " some printers. The default value is *, meaning\n" … … 3735 3492 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3736 3493 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3737 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3738 #~ "USA.\n" 3494 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3739 3495 #~ "\n" 3740 3496 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3742 3498 #~ "warnpykota v%s (c) %s %s\n" 3743 3499 #~ "\n" 3744 #~ "Sendet Post an die Benutzer bez �Druckkontingente.\n"3500 #~ "Sendet Post an die Benutzer bezüglich Druckkontingente.\n" 3745 3501 #~ "\n" 3746 3502 #~ "Befehlszeilen-Gebrauch:\n" … … 3753 3509 #~ " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" 3754 3510 #~ "\n" 3755 #~ " -u | --users Warnt die Benutzer bez� ihres " 3756 #~ "Druckkontingents.\n" 3511 #~ " -u | --users Warnt die Benutzer bezüglich ihres Druckkontingents.\n" 3757 3512 #~ " Das ist der Standard.\n" 3758 3513 #~ "\n" 3759 #~ " -g | --groups Warnt die Benutzer, deren Gruppen �em Limit " 3760 #~ "sind.\n" 3761 #~ "\n" 3762 #~ " -P | --printer p Verfiziert die Kontingente allein f�sen " 3763 #~ "Drucker.\n" 3764 #~ " p kann Platzhalter enthalten um nur einige " 3765 #~ "Drucker\n" 3766 #~ " auszuw�en. Standardwert ist *, d.h. alle " 3767 #~ "Drucker.\n" 3768 #~ " Sie k�n verschiedene Namen und Platzhalter " 3769 #~ "angeben,\n" 3770 #~ " die Sie mit Kommas abtrennen m�\n" 3514 #~ " -g | --groups Warnt die Benutzer, deren Gruppen über dem Limit sind.\n" 3515 #~ "\n" 3516 #~ " -P | --printer p Verfiziert die Kontingente allein für diesen Drucker.\n" 3517 #~ " p kann Platzhalter enthalten um nur einige Drucker\n" 3518 #~ " auszuwählen. Standardwert ist *, d.h. alle Drucker.\n" 3519 #~ " Sie können verschiedene Namen und Platzhalter angeben,\n" 3520 #~ " die Sie mit Kommas abtrennen müssen.\n" 3771 3521 #~ "\n" 3772 3522 #~ "Beispiele:\n" … … 3775 3525 #~ "\n" 3776 3526 #~ " Dies warnt alle Benutzer des Druckers lp, die ihr Druckkontingent\n" 3777 #~ " �hritten haben.\n"3527 #~ " überschritten haben.\n" 3778 3528 #~ "\n" 3779 3529 #~ " $ warnpykota\n" 3780 3530 #~ "\n" 3781 3531 #~ " Dies warnt alle Benutzer, die Ihr Druckkontingent auf irgendeinem\n" 3782 #~ " Drucker �hritten haben.\n"3532 #~ " Drucker überschritten haben.\n" 3783 3533 #~ "\n" 3784 3534 #~ " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 3785 3535 #~ "\n" 3786 #~ " Dies warnt alle Benutzer der Gruppen, deren Namen mit \"dev\" beginnen " 3787 #~ "und\n" 3536 #~ " Dies warnt alle Benutzer der Gruppen, deren Namen mit \"dev\" beginnen und\n" 3788 3537 #~ " die ihr Druckkontingent auf irgendeinem Drucker, dessen Name mit\n" 3789 3538 #~ " \"laserjet\" beginnt.\n" 3790 3539 #~ "\n" 3791 3540 #~ " Wenn das Programm von einem Benutzer aufgerufen wird, der nicht ein\n" 3792 #~ " Pykota-Administrator ist, werden die Optionen f �utzer- und \n"3541 #~ " Pykota-Administrator ist, werden die Optionen für Benutzer- und \n" 3793 3542 #~ " Gruppennamen ignoriert und nur der aktuelle Benutzer/Gruppe angezeigt.\n" 3794 3543 #~ "\n" … … 3805 3554 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3806 3555 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3807 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3808 #~ "USA.\n" 3556 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3809 3557 #~ "\n" 3810 3558 #~ "Melden Sie bitte Fehler an: %s" 3811 3559 3560 #~ msgid "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please download it from http://pysnmp.sourceforge.net" 3561 #~ msgstr "Internes SNMP-Accounting verlangt, doch Python-SNMP ist nicht verfügbar. Bitte laden Sie es herunter von http://pysnmp.sourceforge.net" 3562 3812 3563 #~ msgid "" 3813 #~ "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " 3814 #~ "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" 3815 #~ msgstr "" 3816 #~ "Internes SNMP-Accounting verlangt, doch Python-SNMP ist nicht verf� " 3817 #~ "Bitte laden Sie es herunter von http://pysnmp.sourceforge.net" 3818 3819 #~ msgid "" 3820 #~ "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 3821 #~ "Libres\n" 3564 #~ "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" 3822 3565 #~ "\n" 3823 3566 #~ "Dumps PyKota database's content.\n" … … 3847 3590 #~ " is MANDATORY.\n" 3848 3591 #~ " \n" 3849 #~ " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not " 3850 #~ "specified,\n" 3851 #~ " the format is to dump datas in the csv format " 3852 #~ "(comma\n" 3853 #~ " separated values). All data dumped is between " 3854 #~ "double\n" 3592 #~ " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" 3593 #~ " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" 3594 #~ " separated values). All data dumped is between double\n" 3855 3595 #~ " quotes. Allowed formats are :\n" 3856 3596 #~ " \n" … … 3888 3628 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3889 3629 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3890 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3891 #~ "USA.\n" 3630 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3892 3631 #~ "\n" 3893 3632 #~ "Please e-mail bugs to: %s" 3894 3633 #~ msgstr "" 3895 #~ "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 3896 #~ "Libres\n" 3634 #~ "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" 3897 3635 #~ "\n" 3898 3636 #~ "Erzeugt einen Auszug (Dump) des Inhalts der Pykota-Datenbank.\n" … … 3904 3642 #~ "Optionen:\n" 3905 3643 #~ "\n" 3906 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von dumpykota aus und " 3907 #~ "endet.\n" 3644 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von dumpykota aus und endet.\n" 3908 3645 #~ " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" 3909 3646 #~ "\n" 3910 #~ " -d | --data type Gibt Daten vom Typ 'type' aus. Erlaubte Typen " 3911 #~ "sind:\n" 3912 #~ "\n" 3913 #~ " - history: Gibt die Liste der Auftr� aus.\n" 3647 #~ " -d | --data type Gibt Daten vom Typ 'type' aus. Erlaubte Typen sind:\n" 3648 #~ "\n" 3649 #~ " - history: Gibt die Liste der Aufträge aus.\n" 3914 3650 #~ " - users: Gibt die Benutzer aus.\n" 3915 3651 #~ " - groups: Gibt die Gruppen aus.\n" … … 3917 3653 #~ " - upquotas: Gibt die Benutzerkontingente aus.\n" 3918 3654 #~ " - gpquotas: Gibt die Gruppenkontingente aus.\n" 3919 #~ " - payments: Gibt die Zahlungen der Benutzer " 3920 #~ "aus.\n" 3921 #~ " - pmembers: Gibt die Mitglieder der " 3922 #~ "Druckergruppen aus.\n" 3923 #~ " - umembers: Gibt die Mitglieder der " 3924 #~ "Benutzergruppen aus.\n" 3655 #~ " - payments: Gibt die Zahlungen der Benutzer aus.\n" 3656 #~ " - pmembers: Gibt die Mitglieder der Druckergruppen aus.\n" 3657 #~ " - umembers: Gibt die Mitglieder der Benutzergruppen aus.\n" 3925 3658 #~ " \n" 3926 3659 #~ " N.B.: die Kommandozeilenoption -d | --data\n" 3927 3660 #~ " ist VERPFLICHTEND.\n" 3928 3661 #~ "\n" 3929 #~ " -f | --format fmt Gibt die Daten im Format 'fmt' aus. Wenn nichts " 3930 #~ "anderes angegeben\n" 3931 #~ " werden die Daten im csv (comma separated values = " 3932 #~ "Die Werte\n" 3933 #~ " sind durch Kommas getrennt) ausgegeben. Alle " 3934 #~ "ausgegebenen Daten\n" 3935 #~ " erscheinen zwischen doppelten G�ef�n. " 3936 #~ "Erlaubte Formate\n" 3662 #~ " -f | --format fmt Gibt die Daten im Format 'fmt' aus. Wenn nichts anderes angegeben\n" 3663 #~ " werden die Daten im csv (comma separated values = Die Werte\n" 3664 #~ " sind durch Kommas getrennt) ausgegeben. Alle ausgegebenen Daten\n" 3665 #~ " erscheinen zwischen doppelten Gänsefüsschen. Erlaubte Formate\n" 3937 3666 #~ " sind:\n" 3938 3667 #~ "\n" 3939 3668 #~ " - csv: trennt Daten durch Kommas\n" 3940 3669 #~ " - ssv: trennt Daten durch Strichpunkte\n" 3941 #~ " - tsv: trennt Daten durch Tabulatorenspr �"3670 #~ " - tsv: trennt Daten durch Tabulatorensprünge\n" 3942 3671 #~ " - xml: gibt die Daten als XML aus\n" 3943 3672 #~ "\n" 3944 #~ " -o | --output fname Alle Daten werden in eine Datei statt in die " 3945 #~ "Standardausgabe\n" 3946 #~ " geschrieben. Der spezielle Dateiname '-' ist der " 3947 #~ "Standardwert\n" 3673 #~ " -o | --output fname Alle Daten werden in eine Datei statt in die Standardausgabe\n" 3674 #~ " geschrieben. Der spezielle Dateiname '-' ist der Standardwert\n" 3948 3675 #~ " und bezeichnet stdout.\n" 3949 #~ " ACHTUNG: Existierende Dateien werden " 3950 #~ "�hrieben.\n" 3676 #~ " ACHTUNG: Existierende Dateien werden überschrieben.\n" 3951 3677 #~ "\n" 3952 3678 #~ "Beispiele:\n" … … 3954 3680 #~ " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" 3955 3681 #~ "\n" 3956 #~ " Dies schreibt die Liste der Auftr� in eine Datei, in der die Daten " 3957 #~ "durch Kommas\n" 3958 #~ " getrennt sind, zum m�chen Gebrauch in einer Tabellenverarbeitung.\n" 3682 #~ " Dies schreibt die Liste der Aufträge in eine Datei, in der die Daten durch Kommas\n" 3683 #~ " getrennt sind, zum möglichen Gebrauch in einer Tabellenverarbeitung.\n" 3959 3684 #~ "\n" 3960 3685 #~ " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" … … 3974 3699 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3975 3700 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3976 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3977 #~ "USA.\n" 3701 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3978 3702 #~ "\n" 3979 3703 #~ "Melden Sie bitte Fehler an: %s" … … 3983 3707 3984 3708 #~ msgid "" 3985 #~ "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 3986 #~ "Libres\n" 3709 #~ "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" 3987 3710 #~ "A Print Quota editor for PyKota.\n" 3988 3711 #~ "\n" … … 4006 3729 #~ " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" 4007 3730 #~ " for a particular printer. Job price is optional.\n" 4008 #~ " If both are to be set, separate them with a " 4009 #~ "comma.\n" 3731 #~ " If both are to be set, separate them with a comma.\n" 4010 3732 #~ " Floating point values are allowed.\n" 4011 3733 #~ " \n" … … 4032 3754 #~ " Accounting is done on a printer and on all\n" 4033 3755 #~ " the printer groups it belongs to, quota checking\n" 4034 #~ " is done on a printer and on all the printer " 4035 #~ "groups\n" 3756 #~ " is done on a printer and on all the printer groups\n" 4036 3757 #~ " it belongs to.\n" 4037 3758 #~ " \n" … … 4051 3772 #~ " printers. \n" 4052 3773 #~ " \n" 4053 #~ " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " 4054 #~ "printing \n" 3774 #~ " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in printing \n" 4055 3775 #~ " by its account balance or by its page quota.\n" 4056 3776 #~ " The default value is 'quota'. Allowed values\n" 4057 3777 #~ " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" 4058 3778 #~ " 'balance-then-quota'.\n" 4059 #~ " WARNING : quota-then-balance and balance-then-" 4060 #~ "quota\n" 3779 #~ " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" 4061 3780 #~ " are not yet implemented.\n" 4062 3781 #~ " \n" 4063 #~ " -b | --balance b Sets the user's account balance to " 4064 #~ "b. \n" 3782 #~ " -b | --balance b Sets the user's account balance to b. \n" 4065 3783 #~ " Account balance may be increase or decreased\n" 4066 3784 #~ " if b is prefixed with + or -.\n" … … 4071 3789 #~ " sum of their users' account balance.\n" 4072 3790 #~ " \n" 4073 #~ " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " 4074 #~ "pages. \n" 3791 #~ " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl pages. \n" 4075 3792 #~ " \n" 4076 3793 #~ " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" … … 4092 3809 #~ " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" 4093 3810 #~ " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" 4094 #~ " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " 4095 #~ "done.\n" 3811 #~ " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is done.\n" 4096 3812 #~ "\n" 4097 3813 #~ " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" … … 4145 3861 #~ " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" 4146 3862 #~ " \n" 4147 #~ " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and " 4148 #~ "HP.\n" 3863 #~ " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" 4149 3864 #~ " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" 4150 3865 #~ " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" … … 4162 3877 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 4163 3878 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 4164 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 4165 #~ "USA.\n" 3879 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 4166 3880 #~ "\n" 4167 3881 #~ "Please e-mail bugs to: %s" 4168 3882 #~ msgstr "" 4169 #~ "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 4170 #~ "Libres\n" 4171 #~ "Ein Druckkontingent-Editor f�ota.\n" 3883 #~ "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" 3884 #~ "Ein Druckkontingent-Editor für PyKota.\n" 4172 3885 #~ "\n" 4173 3886 #~ "Kommandozeilen-Gebrauch:\n" … … 4179 3892 #~ "Optionen:\n" 4180 3893 #~ "\n" 4181 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von edpykota aus und " 4182 #~ "endet.\n" 3894 #~ " -v | --version Gibt die Versionsnummer von edpykota aus und endet.\n" 4183 3895 #~ " -h | --help Gibt diese Meldung aus und endet.\n" 4184 3896 #~ " \n" 4185 #~ " -a | --add F�ue Benutzer und/oder Drucker hinzu, wenn " 4186 #~ "sie \n" 4187 #~ " noch nicht in der Datenbank der " 4188 #~ "Kontigentverwaltung\n" 3897 #~ " -a | --add Fügt neue Benutzer und/oder Drucker hinzu, wenn sie \n" 3898 #~ " noch nicht in der Datenbank der Kontigentverwaltung\n" 4189 3899 #~ " vorhanden sind.\n" 4190 3900 #~ " \n" 4191 #~ " -d | --delete L�t Benutzer/Gruppen aus der " 4192 #~ "Kontigentverwaltung.\n" 4193 #~ " Drucker werden nie gel�t.\n" 3901 #~ " -d | --delete Löscht Benutzer/Gruppen aus der Kontigentverwaltung.\n" 3902 #~ " Drucker werden nie gelöscht.\n" 4194 3903 #~ " \n" 4195 #~ " -c | --charge p[,j] Setzt den Preis pro Seite und pro Auftrag fest, " 4196 #~ "der \n" 4197 #~ " f� betreffenden Drucker festgesetzt ist. Der " 4198 #~ "Preis \n" 4199 #~ " pro Auftrag ist fakultativ. Werden beide " 4200 #~ "verwendet, \n" 3904 #~ " -c | --charge p[,j] Setzt den Preis pro Seite und pro Auftrag fest, der \n" 3905 #~ " für den betreffenden Drucker festgesetzt ist. Der Preis \n" 3906 #~ " pro Auftrag ist fakultativ. Werden beide verwendet, \n" 4201 3907 #~ " trennen Sie sie mit einem Komma ab.\n" 4202 #~ " Flie �ommazahlen sind erlaubt.\n"3908 #~ " Fließkommazahlen sind erlaubt.\n" 4203 3909 #~ " \n" 4204 #~ " -i | --ingroups g1[,g2...] F�n Benutzer in jede der aufgef�\n" 4205 #~ " Gruppen ein, Trennung mit Kommas. Die " 4206 #~ "Gruppen\n" 4207 #~ " m�schon in der Kontingentverwaltung " 4208 #~ "existieren.\n" 3910 #~ " -i | --ingroups g1[,g2...] Fügt den Benutzer in jede der aufgeführten\n" 3911 #~ " Gruppen ein, Trennung mit Kommas. Die Gruppen\n" 3912 #~ " müssen schon in der Kontingentverwaltung existieren.\n" 4209 3913 #~ " \n" 4210 #~ " -u | --users Editiert das Kontingent f� Benutzer, dies " 4211 #~ "ist der Standard.\n" 3914 #~ " -u | --users Editiert das Kontingent für den Benutzer, dies ist der Standard.\n" 4212 3915 #~ " \n" 4213 #~ " -P | --printer p Editiert das Kontingent nur auf dem Drucker p. p " 4214 #~ "kann aber\n" 4215 #~ " Platzhalter-Zeichen enthalten, um nur einige " 4216 #~ "Drucker\n" 4217 #~ " auszuw�en. Der Standardwert ist *, das heisst " 4218 #~ "alle\n" 3916 #~ " -P | --printer p Editiert das Kontingent nur auf dem Drucker p. p kann aber\n" 3917 #~ " Platzhalter-Zeichen enthalten, um nur einige Drucker\n" 3918 #~ " auszuwählen. Der Standardwert ist *, das heisst alle\n" 4219 3919 #~ " Drucker\n" 4220 #~ " Sie k �n verschiedene Namen oder Platzhalter,\n"3920 #~ " Sie können verschiedene Namen oder Platzhalter,\n" 4221 3921 #~ " getrennt durch Kommas, angeben.\n" 4222 3922 #~ " \n" 4223 #~ " -G | --pgroups pg1[,pg2...] F�n/die Drucker der Druckergruppen " 4224 #~ "pg1,\n" 4225 #~ " pg2, etc..., die schon existieren m� hinzu.\n" 3923 #~ " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Fügt den/die Drucker der Druckergruppen pg1,\n" 3924 #~ " pg2, etc..., die schon existieren müssen, hinzu.\n" 4226 3925 #~ " Eine Druckergruppe ist wie ein normaler Drucker,\n" 4227 #~ " bloss kennt man ihn �erweise nicht im\n"3926 #~ " bloss kennt man ihn üblicherweise nicht im\n" 4228 3927 #~ " Drucksystem. Richten Sie Druckergruppen genau\n" 4229 #~ " gleich wie Drucker ein, dann f �ie andere\n"3928 #~ " gleich wie Drucker ein, dann fügen Sie andere\n" 4230 3929 #~ " Drucker mit dieser Option dazu.\n" 4231 #~ " Die Kontof � wird f�en Drucker und f�~ "alle\n"4232 #~ " Druckergruppen, denen er angeh �gemacht,\n"4233 #~ " die Kontingent ��wird f�Drucker\n"4234 #~ " und f �e Druckergruppen, zu denen er geh�\n"3930 #~ " Die Kontoführung wird für einen Drucker und für alle\n" 3931 #~ " Druckergruppen, denen er angehört, gemacht,\n" 3932 #~ " die Kontingentüberprüfung wird für den Drucker\n" 3933 #~ " und für alle Druckergruppen, zu denen er gehört,\n" 4235 3934 #~ " gemacht.\n" 4236 3935 #~ " \n" 4237 #~ " -g | --groups Editiert Benutzergruppen-Kontingente anstelle " 4238 #~ "von\n" 3936 #~ " -g | --groups Editiert Benutzergruppen-Kontingente anstelle von\n" 4239 3937 #~ " Einzelbenutzern.\n" 4240 3938 #~ "\n" … … 4242 3940 #~ " Druckkontingente zu setzen.\n" 4243 3941 #~ "\n" 4244 #~ " -n | --noquota Setzt keine Kontingentsbeschr�ung, sondern\n" 4245 #~ " macht bloss die Kontof�.\n" 4246 #~ "\n" 4247 #~ " -r | --reset Setzt den aktuellen Seitenz�er auf den\n" 4248 #~ " angegebenen Druckern f� Benutzer oder f�#~ " die Gruppe auf Null zur�er lebensl�liche\n" 4249 #~ " Seitenz�er bleibt unver�ert.\n" 4250 #~ "\n" 4251 #~ " -R | --hardreset Setzt den aktuellen und den lebensl�lichen\n" 4252 #~ " Seitenz�er auf den angegebenen Druckern f�#~ " den Benutzer oder die Gruppe auf Null zur�" 4253 #~ "\n" 4254 #~ " -l | --limitby l Bestimmen Sie, ob der Benutzer/die Gruppe f�~ "das\n" 4255 #~ " Drucken via account balance oder via " 4256 #~ "Seitenkontingent\n" 3942 #~ " -n | --noquota Setzt keine Kontingentsbeschränkung, sondern\n" 3943 #~ " macht bloss die Kontoführung.\n" 3944 #~ "\n" 3945 #~ " -r | --reset Setzt den aktuellen Seitenzähler auf den\n" 3946 #~ " angegebenen Druckern für den Benutzer oder für\n" 3947 #~ " die Gruppe auf Null zurück. Der lebenslängliche\n" 3948 #~ " Seitenzähler bleibt unverändert.\n" 3949 #~ "\n" 3950 #~ " -R | --hardreset Setzt den aktuellen und den lebenslänglichen\n" 3951 #~ " Seitenzähler auf den angegebenen Druckern für\n" 3952 #~ " den Benutzer oder die Gruppe auf Null zurück.\n" 3953 #~ "\n" 3954 #~ " -l | --limitby l Bestimmen Sie, ob der Benutzer/die Gruppe für das\n" 3955 #~ " Drucken via account balance oder via Seitenkontingent\n" 4257 3956 #~ " limitiert wird.\n" 4258 #~ " Der Standardwert ist 'quota'. Erlaubte Werte " 4259 #~ "sind\n" 3957 #~ " Der Standardwert ist 'quota'. Erlaubte Werte sind\n" 4260 3958 #~ " 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' und\n" 4261 3959 #~ " 'balance-then-quota'.\n" 4262 #~ " ACHTUNG: quota-then-balance und balance-then-" 4263 #~ "quota\n" 3960 #~ " ACHTUNG: quota-then-balance und balance-then-quota\n" 4264 3961 #~ " sind noch nicht implementiert.\n" 4265 3962 #~ "\n" 4266 #~ " -b | --balance b Setzt die Abrechnungsbalance f� Benutzer auf " 4267 #~ "b.\n" 4268 #~ " Die Abrechnungsbalance kann erh�oder " 4269 #~ "vermindert\n" 4270 #~ " werden, wenn b das Vorzeichen + oder - tr�.\n" 4271 #~ " ACHTUNG: wenn die Abrechnungsbalance vermindert " 4272 #~ "wird,\n" 4273 #~ " wird auch die Gesamtsumme, die der Benutzer bis " 4274 #~ "anhin\n" 3963 #~ " -b | --balance b Setzt die Abrechnungsbalance für den Benutzer auf b.\n" 3964 #~ " Die Abrechnungsbalance kann erhöht oder vermindert\n" 3965 #~ " werden, wenn b das Vorzeichen + oder - trägt.\n" 3966 #~ " ACHTUNG: wenn die Abrechnungsbalance vermindert wird,\n" 3967 #~ " wird auch die Gesamtsumme, die der Benutzer bis anhin\n" 4275 3968 #~ " bezahlt hat, ebenso vermindert.\n" 4276 3969 #~ " Gruppen haben keine eigentliche Balance, sondern\n" 4277 3970 #~ " die Summe der Balance ihrer Benutzer.\n" 4278 3971 #~ "\n" 4279 #~ " -S | --softlimit sl Setzt die weiche Kontingentslimite auf sl " 4280 #~ "Seiten.\n" 4281 #~ "\n" 4282 #~ " -H | --hardlimit hl Setzt die harte Kontingentslimita auf hl " 4283 #~ "Seiten.\n" 4284 #~ "\n" 4285 #~ " benutzer1 bis benutzerN und gruppe1 bis gruppeN k�n Platzhalter " 4286 #~ "benutzen,\n" 3972 #~ " -S | --softlimit sl Setzt die weiche Kontingentslimite auf sl Seiten.\n" 3973 #~ "\n" 3974 #~ " -H | --hardlimit hl Setzt die harte Kontingentslimita auf hl Seiten.\n" 3975 #~ "\n" 3976 #~ " benutzer1 bis benutzerN und gruppe1 bis gruppeN können Platzhalter benutzen,\n" 4287 3977 #~ " wenn die Option --add nicht gesetzt ist.\n" 4288 3978 #~ "\n" … … 4291 3981 #~ " \n" 4292 3982 #~ " Benutzer john, paul, george und ringo werden zur Kontingentverwaltung\n" 4293 #~ " hinzugef�lle ihre Druckkontingentwerte werden auf den Wert\n" 4294 #~ " von Benutzer jerome gesetzt. Der Benutzer jerome muss schon " 4295 #~ "existieren.\n" 3983 #~ " hinzugefügt, alle ihre Druckkontingentwerte werden auf den Wert\n" 3984 #~ " von Benutzer jerome gesetzt. Der Benutzer jerome muss schon existieren.\n" 4296 3985 #~ "\n" 4297 3986 #~ " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" 4298 3987 #~ "\n" 4299 #~ " Dies setzt das Druckkontingent von jerome f �lp Drucker auf\n"3988 #~ " Dies setzt das Druckkontingent von jerome für den lp Drucker auf\n" 4300 3989 #~ " eine weiche Grenze von 50 Seiten und auf eine harte Grenze von 80\n" 4301 3990 #~ " Seiten. Wenn entweder der Benutzer jerome oder der Drucker lp nicht\n" 4302 #~ " exisitiert, wird nichts ausgef �n"3991 #~ " exisitiert, wird nichts ausgeführt.\n" 4303 3992 #~ "\n" 4304 3993 #~ " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" … … 4307 3996 #~ " Drucker lp auf der Kontingentverwaltung nicht exisitieren,\n" 4308 3997 #~ " werden sie automatisch angelegt. Desgleichen wird der Benutzer jerome\n" 4309 #~ " in die Gruppen 'coders' und 'it' eingef �ie aber schon in der\n"4310 #~ " Kontingentverwaltung existieren m �\n"3998 #~ " in die Gruppen 'coders' und 'it' eingefügt, die aber schon in der\n" 3999 #~ " Kontingentverwaltung existieren müssen.\n" 4311 4000 #~ "\n" 4312 4001 #~ " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support\n" 4313 4002 #~ "\n" 4314 4003 #~ " Dies setzt den Gruppen 'financial' und 'support' das weiche \n" 4315 #~ " Druckkontingent auf 500 und das harte auf 550 Seiten f �e\n"4004 #~ " Druckkontingent auf 500 und das harte auf 550 Seiten für alle\n" 4316 4005 #~ " Drucker.\n" 4317 4006 #~ "\n" 4318 4007 #~ " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" 4319 4008 #~ "\n" 4320 #~ " Dies setzt den Seitenz �er f�ome auf allen Druckern auf Null\n"4321 #~ " zur �benso f�e Benutzer, deren Namen mit 'jo' beginnt.\n"4322 #~ " Ihre lebensl �lichen Seitenz�er auf den einzelnen Druckern bleibt\n"4323 #~ " unver �ert.\n"4324 #~ " Sie k �n die lebensl�lichen Seitenz�er mit der\n"4325 #~ " Kommandozeilenoption --hardreset | -R zur �zen.\n"4009 #~ " Dies setzt den Seitenzähler für jerome auf allen Druckern auf Null\n" 4010 #~ " zurück, ebenso für alle Benutzer, deren Namen mit 'jo' beginnt.\n" 4011 #~ " Ihre lebenslänglichen Seitenzähler auf den einzelnen Druckern bleibt\n" 4012 #~ " unverändert.\n" 4013 #~ " Sie können die lebenslänglichen Seitenzähler mit der\n" 4014 #~ " Kommandozeilenoption --hardreset | -R zurücksetzen.\n" 4326 4015 #~ "\n" 4327 4016 #~ " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" 4328 4017 #~ "\n" 4329 4018 #~ " Dies weist Pykota an, jerome beim Drucken auf dem Drucker hpcolor\n" 4330 #~ " keine Limiten aufzuerlegen. Alle seine Auftr �auf diesen Drucker\n"4019 #~ " keine Limiten aufzuerlegen. Alle seine Aufträge auf diesen Drucker\n" 4331 4020 #~ " werden zugelassen, doch die Abrechnung der Seiten bleibt.\n" 4332 #~ " Druckkontingente f �ome auf den anderen Druckern bleiben\n"4333 #~ " unver �ert.\n"4021 #~ " Druckkontingente für jerome auf den anderen Druckern bleiben\n" 4022 #~ " unverändert.\n" 4334 4023 #~ "\n" 4335 4024 #~ " $ edpykota --limitby balance jerome\n" … … 4340 4029 #~ " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" 4341 4030 #~ "\n" 4342 #~ " Dies erh �den Kontostand von jerome mit 10.0 (in Ihrer W�ung).\n"4343 #~ " Sie k �n den Stand mit einem Minuszeichen erniedrigen und ihn,\n"4031 #~ " Dies erhöht den Kontostand von jerome mit 10.0 (in Ihrer Währung).\n" 4032 #~ " Sie können den Stand mit einem Minuszeichen erniedrigen und ihn,\n" 4344 4033 #~ " wenn sie kein Vorzeichen eingeben, auf einen fixen Betrag festlegen.\n" 4345 4034 #~ "\n" 4346 4035 #~ " $ edpykota --delete jerome rachel\n" 4347 4036 #~ "\n" 4348 #~ " Dies l �t jerome und rachel komplett aus der Kontingenverwaltung.\n"4349 #~ " Alle ihre Kontingenge und Auftr � werden ebenfalls gel�t.\n"4037 #~ " Dies löscht jerome und rachel komplett aus der Kontingenverwaltung.\n" 4038 #~ " Alle ihre Kontingenge und Aufträge werden ebenfalls gelöscht.\n" 4350 4039 #~ "\n" 4351 4040 #~ " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" 4352 4041 #~ "\n" 4353 4042 #~ " Dies setzt den Seitenpreis auf dem Drucker lp auf 0.1. Der Preis\n" 4354 #~ " pro Auftrag wird nicht ver �ert.\n"4043 #~ " pro Auftrag wird nicht verändert.\n" 4355 4044 #~ "\n" 4356 4045 #~ " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" 4357 4046 #~ "\n" 4358 #~ " Dies f �e Drucker hplj1 und hlpj2 in die Druckergruppen Laser\n"4047 #~ " Dies fügt die Drucker hplj1 und hlpj2 in die Druckergruppen Laser\n" 4359 4048 #~ " und HP ein. Wenn entweder auf hplj1 oder hplj2 gedruckt wird, wird\n" 4360 #~ " das Druckkontingent ebenso f �virtuellen Drucker Laser und\n"4049 #~ " das Druckkontingent ebenso für die virtuellen Drucker Laser und\n" 4361 4050 #~ " HP beachtet und berechnet.\n" 4362 4051 #~ "\n" … … 4373 4062 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 4374 4063 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 4375 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 4376 #~ "USA.\n" 4064 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 4377 4065 #~ "\n" 4378 4066 #~ "Melden Sie bitte Fehler an: %s" 4379 4067 4380 #~ msgid "" 4381 #~ "Group used soft hard balance grace total " 4382 #~ "paid" 4383 #~ msgstr "" 4384 #~ "Gruppe used Soft Hard Konto Aufschub Gesamt " 4385 #~ "Bezahlt" 4386 4387 #~ msgid "" 4388 #~ "User used soft hard balance grace total " 4389 #~ "paid" 4390 #~ msgstr "" 4391 #~ "User used Soft Hard Konto Aufschub Gesamt " 4392 #~ "Bezahlt" 4068 #~ msgid "Group used soft hard balance grace total paid" 4069 #~ msgstr "Gruppe used Soft Hard Konto Aufschub Gesamt Bezahlt" 4070 4071 #~ msgid "User used soft hard balance grace total paid" 4072 #~ msgstr "User used Soft Hard Konto Aufschub Gesamt Bezahlt" 4393 4073 4394 4074 #~ msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..."