Show
Ignore:
Timestamp:
05/04/05 00:28:36 (19 years ago)
Author:
jerome
Message:

1.22beta is out

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • pykota/trunk/po/pt_BR/pykota.po

    r2146 r2228  
    3333"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    3434 
    35 msgid "PyKota Data Dumper" 
    36 msgstr "" 
    37  
    38 msgid "Dump" 
    39 msgstr "" 
    40  
    41 msgid "Please click on the above button" 
    42 msgstr "" 
    43  
    44 msgid "Data Type" 
    45 msgstr "" 
    46  
    47 msgid "Output Format" 
    48 msgstr "" 
    49  
    50 msgid "Filter" 
    51 msgstr "" 
    52  
    53 msgid "PyKota Reports" 
    54 msgstr "Relat� do Pykota" 
    55  
    56 msgid "Report" 
    57 msgstr "Relat�" 
    58  
    59 msgid "Printer" 
    60 msgstr "Impressora" 
    61  
    62 msgid "User / Group names mask" 
    63 msgstr "M�ara de nomes para Usu�os / Grupos" 
    64  
    65 msgid "Groups report" 
    66 msgstr "Relat� de Grupos" 
    67  
    68 msgid "History" 
    69 msgstr "Hist�o" 
    70  
    71 msgid "Empty" 
    72 msgstr "Vazio" 
    73  
    74 msgid "Date" 
    75 msgstr "Data" 
    76  
    77 msgid "Action" 
    78 msgstr "A�" 
    79  
    80 msgid "User" 
    81 msgstr "Usu�o" 
    82  
    83 msgid "Hostname" 
    84 msgstr "Nome do computador" 
    85  
    86 msgid "JobId" 
    87 msgstr "Id da Tarefa" 
    88  
    89 msgid "JobSize" 
    90 msgstr "Tamanho da Tarefa" 
    91  
    92 msgid "JobPrice" 
    93 msgstr "Pre�da Tarefa" 
    94  
    95 msgid "Copies" 
    96 msgstr "C�s" 
    97  
    98 msgid "JobBytes" 
    99 msgstr "Tamanho da Tarefa em Bytes" 
    100  
    101 msgid "PageCounter" 
    102 msgstr "Contador de p�nas" 
    103  
    104 msgid "Title" 
    105 msgstr "T�lo" 
    106  
    107 msgid "Filename" 
    108 msgstr "Nome do arquivo" 
    109  
    110 msgid "Options" 
    111 msgstr "Op�s" 
    112  
    113 msgid "MD5Sum" 
    114 msgstr "" 
    115  
    116 msgid "BillingCode" 
    117 msgstr "" 
    118  
    119 msgid "Pages" 
    120 msgstr "" 
    121  
    122 msgid "Previous page" 
    123 msgstr "P�na anterior" 
    124  
    125 #, python-format 
    126 msgid "Unsupported accounter backend %s" 
    127 msgstr "Accounter Backend %s n�suportado" 
    128  
    129 #, python-format 
    130 msgid "Configuration file %s not found." 
    131 msgstr "Arquivo de configura� %s n�encontrado." 
    132  
    133 #, python-format 
    134 msgid "Option %s not found in section global of %s" 
    135 msgstr "Op� %s n�encontrada na se� global de %s" 
    136  
    137 #, python-format 
    138 msgid "Option %s not found in section %s of %s" 
    139 msgstr "Op� %s n�encontrada na se� %s de %s" 
    140  
    141 #, python-format 
    142 msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." 
    143 msgstr "" 
    144  
    145 #, python-format 
    146 msgid "Option logger only supports values in %s" 
    147 msgstr "a op� logger s�porta valores em %s" 
    148  
    149 #, python-format 
    150 msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 
    151 msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s" 
    152  
    153 #, python-format 
    154 msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 
    155 msgstr "A op� accounter na se� %s s�porta valores em %s" 
    156  
    157 #, python-format 
    158 msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 
    159 msgstr "Op� enforcement (refor� na se� %s s�porta valores em %s" 
    160  
    161 #, python-format 
    162 msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" 
    163 msgstr "" 
    164  
    165 #, python-format 
    166 msgid "Invalid policy %s for printer %s" 
    167 msgstr "Pol�ca inv�da %s para a impressora %s" 
    168  
    169 #, python-format 
    170 msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 
    171 msgstr "A op� policy na se� %s s�porta valores em %s" 
    172  
    173 #, python-format 
    174 msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 
    175 msgstr "Op� mailto %s inv�da,  para a impressora %s" 
    176  
    177 #, python-format 
    178 msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 
    179 msgstr "a op� mailto na se� %s s�porta valores em %s" 
    180  
    181 #, python-format 
    182 msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" 
    183 msgstr "" 
    184  
    185 #, python-format 
    186 msgid "Invalid grace delay %s" 
    187 msgstr "Tiempo gartis %s inv�do" 
    188  
    189 #, python-format 
    190 msgid "Invalid poor man's threshold %s" 
    191 msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do" 
    192  
    193 msgid "" 
    194 "Your Print Quota account balance is Low.\n" 
    195 "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" 
    196 "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 
    197 msgstr "" 
    198 "A media de sua quota de impress�est�aixa.\n" 
    199 "voce n�pode imprimir .\n" 
    200 "Por favor entre em contato com o administrador das Impressoras para resolver " 
    201 "o problema." 
    202  
    203 #, python-format 
    204 msgid "" 
    205 "You are not allowed to print anymore because\n" 
    206 "your Print Quota is exceeded on printer %s." 
    207 msgstr "" 
    208 "Voce n�pode imprimir porque\n" 
    209 "sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s." 
    210  
    211 #, python-format 
    212 msgid "" 
    213 "You will soon be forbidden to print anymore because\n" 
    214 "your Print Quota is almost reached on printer %s." 
    215 msgstr "" 
    216 "Sua impress�est�loqueada porque\n" 
    217 "sua quota de impress�foi atingida, na impressora %s." 
    218  
    219 #, python-format 
    220 msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" 
    221 msgstr "" 
    222  
    223 #, python-format 
    224 msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" 
    225 msgstr "" 
    226  
    227 msgid "Users" 
    228 msgstr "" 
    229  
    230 msgid "Groups" 
    231 msgstr "" 
    232  
    233 msgid "Printers" 
    234 msgstr "" 
    235  
    236 msgid "Users Print Quotas" 
    237 msgstr "" 
    238  
    239 msgid "Users Groups Print Quotas" 
    240 msgstr "" 
    241  
    242 msgid "History of Payments" 
    243 msgstr "" 
    244  
    245 msgid "Printers Groups Membership" 
    246 msgstr "" 
    247  
    248 msgid "Users Groups Membership" 
    249 msgstr "" 
    250  
    251 msgid "Comma Separated Values" 
    252 msgstr "" 
    253  
    254 msgid "Semicolon Separated Values" 
    255 msgstr "" 
    256  
    257 msgid "Tabulation Separated Values" 
    258 msgstr "" 
    259  
    260 msgid "eXtensible Markup Language" 
    261 msgstr "" 
    262  
    263 msgid "CUPS' page_log" 
    264 msgstr "" 
    265  
    266 msgid "You're not allowed to use this command." 
    267 msgstr "" 
    268  
    269 #, python-format 
    270 msgid "Invalid value [%s] for --filter command line option, see help." 
    271 msgstr "" 
    272  
    273 #, python-format 
    274 msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." 
    275 msgstr "" 
    276  
    277 #, python-format 
    278 msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 
    279 msgstr "" 
    280  
    281 msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 
    282 msgstr "" 
    283  
    284 msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" 
    285 msgstr "" 
    286  
    287 #, python-format 
    288 msgid "Unsupported logging subsystem %s" 
    289 msgstr "Sistema de log %s n�suportado" 
    290  
    291 #, python-format 
    292 msgid "Report for %s quota on printer %s" 
    293 msgstr "Relatorio de quota %s para a impressora %s" 
    294  
    295 #, python-format 
    296 msgid "Pages grace time: %i days" 
    297 msgstr "Tempo de cortesia : %i d�" 
    298  
    299 #, python-format 
    300 msgid "Price per job: %.3f" 
    301 msgstr "Pre�por impress� %.3f" 
    302  
    303 #, python-format 
    304 msgid "Price per page: %.3f" 
    305 msgstr "Pre�por p�na: %.3f" 
    306  
    307 msgid "" 
    308 "Group          overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
    309 "total       paid warn" 
    310 msgstr "" 
    311  
    312 msgid "" 
    313 "User           overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
    314 "total       paid warn" 
    315 msgstr "" 
    316  
    317 msgid "unknown" 
    318 msgstr "Desconhecido" 
    319  
    320 #, python-format 
    321 msgid "Real : %s" 
    322 msgstr "Real : %s" 
    323  
    324 #, python-format 
    325 msgid "Total : %9i" 
    326 msgstr "Total : %9i" 
    327  
    328 msgid "N/A" 
    329 msgstr "" 
    330  
    331 #, python-format 
    332 msgid "Unsupported reporter backend %s" 
    333 msgstr "Reporter backend %s n�suportado" 
    334  
    335 #, python-format 
    336 msgid "Unsupported quota storage backend %s" 
    337 msgstr "o banco de dados: %s  n�suportado" 
    338  
    339 #, python-format 
    340 msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" 
    341 msgstr "" 
    342  
    343 #, python-format 
    344 msgid "Running as user '%s'." 
    345 msgstr "" 
    346  
    347 msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 
    348 msgstr "" 
    349  
    350 #, python-format 
    351 msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 
    352 msgstr "" 
    353  
    354 msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 
    355 msgstr "" 
    356  
    357 #, python-format 
    358 msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 
    359 msgstr "" 
    360  
    361 msgid "Regained priviledges. Now running as root." 
    362 msgstr "" 
    363  
    364 #, python-format 
    365 msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 
    366 msgstr "N�foi poss�l conectar-se ao servidor SMTP %s" 
    367  
    368 #, python-format 
    369 msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 
    370 msgstr "Imposivel enviar email para  %s, erro %s : %s" 
    371  
    372 #, python-format 
    373 msgid "" 
    374 "\n" 
    375 "\n" 
    376 "Please contact your system administrator :\n" 
    377 "\n" 
    378 "\t%s - <%s>\n" 
    379 msgstr "" 
    380 "\n" 
    381 "\n" 
    382 "Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n" 
    383 "\n" 
    384 "\t%s - <%s>\n" 
    385  
    386 #, python-format 
    387 msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 
    388 msgstr "" 
    389 "Imposivel encontrar o usu�o %s para impressorao %s, aplicando politica " 
    390 "padr�(%s)" 
    391  
    392 #, python-format 
    393 msgid "" 
    394 "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 
    395 "printer %s" 
    396 msgstr "" 
    397 "Imposivel encontrar a media da conta do usuario %s, configurando o valor " 
    398 "padr�(%s) para a impressora %s" 
    399  
    400 #, python-format 
    401 msgid "User %s will not be charged for printing." 
    402 msgstr "" 
    403  
    404 #, python-format 
    405 msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 
    406 msgstr "Quota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s" 
    407  
    408 msgid "Print Quota" 
    409 msgstr "Quota de impre�" 
    410  
    411 msgid "Print Quota Exceeded" 
    412 msgstr "Quota de Impress�Excedida" 
    413  
    414 #, python-format 
    415 msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 
    416 msgstr "Quota de impressora baixa para o grupo %s na impresora %s" 
    417  
    418 #, python-format 
    419 msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 
    420 msgstr "Quota de impress�excedida para o usuario %s na impressora %s" 
    421  
    422 #, python-format 
    423 msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 
    424 msgstr "Quota de impress�baixa para o usuario %s na impressora %s" 
    425  
    426 msgid "Print Quota Low" 
    427 msgstr "Quota de impress�baixa" 
    428  
    429 #, python-format 
    430 msgid "Printing system %s, args=%s" 
    431 msgstr "Sistema de impress�%s, argumentos=%s" 
    432  
    433 #, python-format 
    434 msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 
    435 msgstr "" 
    436 "Imposs�l calcular tamanho da tarefa usando analisador gen�o de PDL : %s" 
    437  
    438 #, python-format 
    439 msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 
    440 msgstr "SIGTERM recebida, trabalho %s reiniciado." 
    441  
    442 msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 
    443 msgstr "" 
    444 "Nome do servidor de impress�n�definido, configurando para 'localhost'" 
    445  
    446 #, python-format 
    447 msgid "Printing system unknown, args=%s" 
    448 msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s" 
    449  
    450 #, python-format 
    451 msgid "" 
    452 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 
    453 "s) for printer %s" 
    454 msgstr "" 
    455 "Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " 
    456 "externa (%s) para a impressora %s" 
    457  
    458 #, python-format 
    459 msgid "" 
    460 "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " 
    461 "for printer %s" 
    462 msgstr "" 
    463 "Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%s) " 
    464 "para a impressora %s" 
    465  
    466 #, python-format 
    467 msgid "" 
    468 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    469 "external policy (%s) for printer %s" 
    470 msgstr "" 
    471 "Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa " 
    472 "(%s) para a impressora %s" 
    473  
    474 #, python-format 
    475 msgid "" 
    476 "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " 
    477 "check PyKota's configuration files." 
    478 msgstr "" 
    479 "Pol�ca externa %s para a impressora %s retornou un error. Trabalho " 
    480 "reiniciado. Por favor verifique os arquivos de configura� do PyKota." 
    481  
    482 #, python-format 
    483 msgid "" 
    484 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
    485 msgstr "" 
    486 "Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a " 
    487 "pol�ca (%s)" 
    488  
    489 #, python-format 
    490 msgid "" 
    491 "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " 
    492 "for printer %s" 
    493 msgstr "" 
    494 "Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando configura�s padr�" 
    495 "(%s) para a impressora %s" 
    496  
    497 #, python-format 
    498 msgid "" 
    499 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    500 "default policy (%s)" 
    501 msgstr "" 
    502 "O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a " 
    503 "pol�ca (%s)" 
    504  
    505 #, python-format 
    506 msgid "" 
    507 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 
    508 msgstr "" 
    509 "A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado" 
    510  
    511 #, python-format 
    512 msgid "" 
    513 "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 
    514 "printer %s" 
    515 msgstr "" 
    516 "O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a " 
    517 "impressora %sser�ejeitado" 
    518  
    519 #, python-format 
    520 msgid "" 
    521 "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " 
    522 "will be rejected" 
    523 msgstr "" 
    524 "O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser� 
    525 "rejeitado" 
    526  
    527 #, python-format 
    528 msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
    529 msgstr "" 
    530  
    531 #, python-format 
    532 msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" 
    533 msgstr "" 
    534  
    535 #, python-format 
    536 msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
    537 msgstr "" 
    538  
    539 #, python-format 
    540 msgid "Waiting for printer %s to be printing..." 
    541 msgstr "" 
    542  
    543 #, python-format 
    544 msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." 
    545 msgstr "" 
    546  
    547 #, python-format 
    548 msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" 
    549 msgstr "" 
    550  
    551 #, python-format 
    552 msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" 
    553 msgstr "" 
    554  
    555 #, python-format 
    556 msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." 
    557 msgstr "" 
    558  
    559 #, python-format 
    560 msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." 
    561 msgstr "" 
    562  
    563 #, python-format 
    564 msgid "" 
    565 "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 
    566 "printing." 
    567 msgstr "" 
    568  
    569 #, python-format 
    570 msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." 
    571 msgstr "" 
    572  
    573 #, python-format 
    574 msgid "No previous job in database for printer %s." 
    575 msgstr "" 
    576  
    577 #, python-format 
    578 msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." 
    579 msgstr "" 
    580  
    581 msgid "" 
    582 "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " 
    583 "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" 
    584 msgstr "" 
    585  
    586 #, python-format 
    587 msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 
    588 msgstr "Endere�invalido em  HARDWARE(%s) para a impressora %s" 
    589  
    590 #, python-format 
    591 msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 
    592 msgstr "Tentando identifica� f�ca(%s)..." 
    593  
    594 #, python-format 
    595 msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 
    596 msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador f�co %s (pid : %s)" 
    597  
    598 #, python-format 
    599 msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." 
    600 msgstr "" 
    601  
    602 #, python-format 
    603 msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" 
    604 msgstr "" 
    605  
    606 #, python-format 
    607 msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 
    608 msgstr "Imposive consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)" 
    609  
    610 #, python-format 
    611 msgid "" 
    612 "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
    613 "counter (%s) on printer %s." 
    614 msgstr "" 
    615  
    616 #, python-format 
    617 msgid "" 
    618 "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
    619 "counter (%s) on printer %s." 
    620 msgstr "" 
    621  
    622 #, python-format 
    623 msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 
    624 msgstr "Tentando identifica� l�a (%s)..." 
    625  
    626 #, python-format 
    627 msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 
    628 msgstr "Impossivel calcular o tamanho do trabalho com o contador %s" 
    629  
    630 #, python-format 
    631 msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 
    632 msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador l�o de pid %s : %s" 
    633  
    634 #, python-format 
    635 msgid "Software accounter %s exit code is %s" 
    636 msgstr "C�o de erro para contador l�o %s : %s" 
    637  
    638 msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 
    639 msgstr "" 
    640 "O Total pode n�ser exato se os usuarios forem mebros de varios grupos." 
    641  
    642 #, python-format 
    643 msgid "" 
    644 "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 
    645 "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
    646 msgstr "" 
    647 "Base de busca %s parece n�existir, provavelmente por causa de m� 
    648 "configura�.Por favor, verifique as configura�s do arquivo /etc/pykota/" 
    649 "pykota.conf : %s" 
    650  
    651 #, python-format 
    652 msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 
    653 msgstr "Buscar por %s(%s) apartir de %s(scope=%s) nenhum registro encontrado." 
    654  
    655 #, python-format 
    656 msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 
    657 msgstr "Problema adicionando entrada LDAP (%s, %s)" 
    658  
    659 #, python-format 
    660 msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 
    661 msgstr "Problema apagando entrada LDAP (%s)" 
    662  
    663 #, python-format 
    664 msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 
    665 msgstr "Problema modificando entrada LDAP (%s, %s)" 
    666  
    667 #, python-format 
    668 msgid "" 
    669 "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 
    670 "entries manually ?" 
    671 msgstr "" 
    672  
    673 #, python-format 
    674 msgid "" 
    675 "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 
    676 "pykotaAccount objectClass" 
    677 msgstr "" 
    678 "Imposs�l encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s " 
    679 "paraanexar objectClass pykotaAccount" 
    680  
    681 #, python-format 
    682 msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 
    683 msgstr "" 
    684 "Imposs�l encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass " 
    685 "pykotaGroup %s" 
    686  
    68735#, python-format 
    68836msgid "" 
     
    850198"         printername    Printer's name\n" 
    851199"         pgroupname     Printers group's name\n" 
     200"         hostname       Client's hostname\n" 
     201"         billingcode    Job's billing code\n" 
    852202"         \n" 
    853203"  Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" 
     
    1110460msgstr "" 
    1111461 
     462msgid "You're not allowed to use this command." 
     463msgstr "" 
     464 
    1112465#, python-format 
    1113466msgid "Invalid used value %s." 
     
    1216569#, python-format 
    1217570msgid "" 
    1218 "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1219 "Libres\n" 
    1220 "\n" 
    1221 "Generates print quota reports.\n" 
    1222 "\n" 
    1223 "command line usage :\n" 
    1224 "\n" 
    1225 "  repykota [options] \n" 
    1226 "\n" 
    1227 "options :\n" 
    1228 "\n" 
    1229 "  -v | --version       Prints repykota's version number then exits.\n" 
    1230 "  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
    1231 "  \n" 
    1232 "  -u | --users         Generates a report on users quota, this is \n" 
    1233 "                       the default.\n" 
    1234 "  \n" 
    1235 "  -g | --groups        Generates a report on group quota instead of users.\n" 
    1236 "  \n" 
    1237 "  -P | --printer p     Report quotas on this printer only. Actually p can\n" 
    1238 "                       use wildcards characters to select only\n" 
    1239 "                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
    1240 "                       all printers.\n" 
    1241 "                       You can specify several names or wildcards, \n" 
    1242 "                       by separating them with commas.\n" 
    1243 "  \n" 
    1244 "examples :                              \n" 
    1245 "\n" 
    1246 "  $ repykota --printer lp\n" 
    1247 "  \n" 
    1248 "  This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" 
    1249 "\n" 
    1250 "  $ repykota \n" 
    1251 "  \n" 
    1252 "  This will print the quota status for all users on all printers.\n" 
    1253 "  \n" 
    1254 "  $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" 
    1255 "  \n" 
    1256 "  This will print the quota status for user jerome and all users\n" 
    1257 "  whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" 
    1258 "  with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" 
    1259 "  \n" 
    1260 "  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
    1261 "  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
    1262 "  current user/group is reported.\n" 
    1263 "\n" 
    1264 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
    1265 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
    1266 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
    1267 "(at your option) any later version.\n" 
    1268 "\n" 
    1269 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
    1270 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
    1271 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
    1272 "GNU General Public License for more details.\n" 
    1273 "\n" 
    1274 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
    1275 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
    1276 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
    1277 "\n" 
    1278 "Please e-mail bugs to: %s" 
    1279 msgstr "" 
    1280  
    1281 #, python-format 
    1282 msgid "" 
    1283 "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1284 "Libres\n" 
    1285 "\n" 
    1286 "Sends mail to users over print quota.\n" 
    1287 "\n" 
    1288 "command line usage :\n" 
    1289 "\n" 
    1290 "  warnpykota  [options]  [names]\n" 
    1291 "\n" 
    1292 "options :\n" 
    1293 "\n" 
    1294 "  -v | --version       Prints warnpykota's version number then exits.\n" 
    1295 "  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
    1296 "  \n" 
    1297 "  -u | --users         Warns users over their print quota, this is the \n" 
    1298 "                       default.\n" 
    1299 "  \n" 
    1300 "  -g | --groups        Warns users whose groups quota are over limit.\n" 
    1301 "  \n" 
    1302 "  -P | --printer p     Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" 
    1303 "                       use wildcards characters to select only\n" 
    1304 "                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
    1305 "                       all printers.\n" 
    1306 "                       You can specify several names or wildcards, \n" 
    1307 "                       by separating them with commas.\n" 
    1308 "  \n" 
    1309 "examples :                              \n" 
    1310 "\n" 
    1311 "  $ warnpykota --printer lp\n" 
    1312 "  \n" 
    1313 "  This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" 
    1314 "  print quota.\n" 
    1315 "\n" 
    1316 "  $ warnpykota \n" 
    1317 "  \n" 
    1318 "  This will warn all users  who have exceeded their print quota on\n" 
    1319 "  any printer.\n" 
    1320 "\n" 
    1321 "  $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 
    1322 "  \n" 
    1323 "  This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" 
    1324 "  who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" 
    1325 "  with \"laserjet\"\n" 
    1326 "  \n" 
    1327 "  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
    1328 "  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
    1329 "  current user/group is reported.\n" 
    1330 "\n" 
    1331 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
    1332 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
    1333 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
    1334 "(at your option) any later version.\n" 
    1335 "\n" 
    1336 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
    1337 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
    1338 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
    1339 "GNU General Public License for more details.\n" 
    1340 "\n" 
    1341 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
    1342 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
    1343 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
    1344 "\n" 
    1345 "Please e-mail bugs to: %s" 
    1346 msgstr "" 
    1347  
    1348 #, python-format 
    1349 msgid "" 
    1350571"pkbanner v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1351572"Libres\n" 
     
    1355576"command line usage :\n" 
    1356577"\n" 
    1357 "  pkbanner  [options] \n" 
     578"  pkbanner  [options]  [more info]\n" 
    1358579"\n" 
    1359580"options :\n" 
     
    1417638msgstr "" 
    1418639 
     640msgid "More Info" 
     641msgstr "" 
     642 
    1419643msgid "Job" 
    1420644msgstr "" 
    1421645 
     646msgid "Date" 
     647msgstr "Data" 
     648 
    1422649msgid "Allowed" 
    1423650msgstr "" 
     
    1431658msgid "Result" 
    1432659msgstr "" 
     660 
     661msgid "Title" 
     662msgstr "T�lo" 
     663 
     664msgid "Filename" 
     665msgstr "Nome do arquivo" 
    1433666 
    1434667#, python-format 
     
    18731106msgstr "Custo da impresora %s : %.2f" 
    18741107 
     1108#, python-format 
     1109msgid "" 
     1110"repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
     1111"Libres\n" 
     1112"\n" 
     1113"Generates print quota reports.\n" 
     1114"\n" 
     1115"command line usage :\n" 
     1116"\n" 
     1117"  repykota [options] \n" 
     1118"\n" 
     1119"options :\n" 
     1120"\n" 
     1121"  -v | --version       Prints repykota's version number then exits.\n" 
     1122"  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
     1123"  \n" 
     1124"  -u | --users         Generates a report on users quota, this is \n" 
     1125"                       the default.\n" 
     1126"  \n" 
     1127"  -g | --groups        Generates a report on group quota instead of users.\n" 
     1128"  \n" 
     1129"  -P | --printer p     Report quotas on this printer only. Actually p can\n" 
     1130"                       use wildcards characters to select only\n" 
     1131"                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
     1132"                       all printers.\n" 
     1133"                       You can specify several names or wildcards, \n" 
     1134"                       by separating them with commas.\n" 
     1135"  \n" 
     1136"examples :                              \n" 
     1137"\n" 
     1138"  $ repykota --printer lp\n" 
     1139"  \n" 
     1140"  This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" 
     1141"\n" 
     1142"  $ repykota \n" 
     1143"  \n" 
     1144"  This will print the quota status for all users on all printers.\n" 
     1145"  \n" 
     1146"  $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" 
     1147"  \n" 
     1148"  This will print the quota status for user jerome and all users\n" 
     1149"  whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" 
     1150"  with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" 
     1151"  \n" 
     1152"  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
     1153"  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
     1154"  current user/group is reported.\n" 
     1155"\n" 
     1156"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
     1157"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
     1158"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
     1159"(at your option) any later version.\n" 
     1160"\n" 
     1161"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
     1162"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
     1163"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
     1164"GNU General Public License for more details.\n" 
     1165"\n" 
     1166"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
     1167"along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
     1168"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
     1169"\n" 
     1170"Please e-mail bugs to: %s" 
     1171msgstr "" 
     1172 
     1173#, python-format 
     1174msgid "" 
     1175"warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
     1176"Libres\n" 
     1177"\n" 
     1178"Sends mail to users over print quota.\n" 
     1179"\n" 
     1180"command line usage :\n" 
     1181"\n" 
     1182"  warnpykota  [options]  [names]\n" 
     1183"\n" 
     1184"options :\n" 
     1185"\n" 
     1186"  -v | --version       Prints warnpykota's version number then exits.\n" 
     1187"  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
     1188"  \n" 
     1189"  -u | --users         Warns users over their print quota, this is the \n" 
     1190"                       default.\n" 
     1191"  \n" 
     1192"  -g | --groups        Warns users whose groups quota are over limit.\n" 
     1193"  \n" 
     1194"  -P | --printer p     Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" 
     1195"                       use wildcards characters to select only\n" 
     1196"                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
     1197"                       all printers.\n" 
     1198"                       You can specify several names or wildcards, \n" 
     1199"                       by separating them with commas.\n" 
     1200"  \n" 
     1201"examples :                              \n" 
     1202"\n" 
     1203"  $ warnpykota --printer lp\n" 
     1204"  \n" 
     1205"  This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" 
     1206"  print quota.\n" 
     1207"\n" 
     1208"  $ warnpykota \n" 
     1209"  \n" 
     1210"  This will warn all users  who have exceeded their print quota on\n" 
     1211"  any printer.\n" 
     1212"\n" 
     1213"  $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 
     1214"  \n" 
     1215"  This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" 
     1216"  who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" 
     1217"  with \"laserjet\"\n" 
     1218"  \n" 
     1219"  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
     1220"  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
     1221"  current user/group is reported.\n" 
     1222"\n" 
     1223"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
     1224"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
     1225"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
     1226"(at your option) any later version.\n" 
     1227"\n" 
     1228"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
     1229"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
     1230"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
     1231"GNU General Public License for more details.\n" 
     1232"\n" 
     1233"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
     1234"along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
     1235"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
     1236"\n" 
     1237"Please e-mail bugs to: %s" 
     1238msgstr "" 
     1239 
     1240msgid "PyKota Data Dumper" 
     1241msgstr "" 
     1242 
     1243msgid "Dump" 
     1244msgstr "" 
     1245 
     1246msgid "Please click on the above button" 
     1247msgstr "" 
     1248 
     1249msgid "Data Type" 
     1250msgstr "" 
     1251 
     1252msgid "Output Format" 
     1253msgstr "" 
     1254 
     1255msgid "Filter" 
     1256msgstr "" 
     1257 
     1258msgid "PyKota Reports" 
     1259msgstr "Relat� do Pykota" 
     1260 
     1261msgid "Report" 
     1262msgstr "Relat�" 
     1263 
     1264msgid "Printer" 
     1265msgstr "Impressora" 
     1266 
     1267msgid "User / Group names mask" 
     1268msgstr "M�ara de nomes para Usu�os / Grupos" 
     1269 
     1270msgid "Groups report" 
     1271msgstr "Relat� de Grupos" 
     1272 
     1273msgid "History" 
     1274msgstr "Hist�o" 
     1275 
     1276msgid "Empty" 
     1277msgstr "Vazio" 
     1278 
     1279msgid "Action" 
     1280msgstr "A�" 
     1281 
     1282msgid "User" 
     1283msgstr "Usu�o" 
     1284 
     1285msgid "Hostname" 
     1286msgstr "Nome do computador" 
     1287 
     1288msgid "JobId" 
     1289msgstr "Id da Tarefa" 
     1290 
     1291msgid "JobSize" 
     1292msgstr "Tamanho da Tarefa" 
     1293 
     1294msgid "JobPrice" 
     1295msgstr "Pre�da Tarefa" 
     1296 
     1297msgid "Copies" 
     1298msgstr "C�s" 
     1299 
     1300msgid "JobBytes" 
     1301msgstr "Tamanho da Tarefa em Bytes" 
     1302 
     1303msgid "PageCounter" 
     1304msgstr "Contador de p�nas" 
     1305 
     1306msgid "Options" 
     1307msgstr "Op�s" 
     1308 
     1309msgid "MD5Sum" 
     1310msgstr "" 
     1311 
     1312msgid "BillingCode" 
     1313msgstr "" 
     1314 
     1315msgid "Pages" 
     1316msgstr "" 
     1317 
     1318msgid "Previous page" 
     1319msgstr "P�na anterior" 
     1320 
     1321msgid "PyKota Quotes" 
     1322msgstr "" 
     1323 
     1324msgid "Quote" 
     1325msgstr "" 
     1326 
     1327#, python-format 
     1328msgid "This file is %i pages long." 
     1329msgstr "" 
     1330 
     1331#, python-format 
     1332msgid "Unsupported accounter backend %s" 
     1333msgstr "Accounter Backend %s n�suportado" 
     1334 
     1335#, python-format 
     1336msgid "Configuration file %s not found." 
     1337msgstr "Arquivo de configura� %s n�encontrado." 
     1338 
     1339#, python-format 
     1340msgid "Option %s not found in section global of %s" 
     1341msgstr "Op� %s n�encontrada na se� global de %s" 
     1342 
     1343#, python-format 
     1344msgid "Option %s not found in section %s of %s" 
     1345msgstr "Op� %s n�encontrada na se� %s de %s" 
     1346 
     1347#, python-format 
     1348msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." 
     1349msgstr "" 
     1350 
     1351#, python-format 
     1352msgid "Option logger only supports values in %s" 
     1353msgstr "a op� logger s�porta valores em %s" 
     1354 
     1355#, python-format 
     1356msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 
     1357msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s" 
     1358 
     1359#, python-format 
     1360msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 
     1361msgstr "A op� accounter na se� %s s�porta valores em %s" 
     1362 
     1363#, python-format 
     1364msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 
     1365msgstr "Op� enforcement (refor� na se� %s s�porta valores em %s" 
     1366 
     1367#, python-format 
     1368msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" 
     1369msgstr "" 
     1370 
     1371#, python-format 
     1372msgid "Invalid policy %s for printer %s" 
     1373msgstr "Pol�ca inv�da %s para a impressora %s" 
     1374 
     1375#, python-format 
     1376msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 
     1377msgstr "A op� policy na se� %s s�porta valores em %s" 
     1378 
     1379#, python-format 
     1380msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 
     1381msgstr "Op� mailto %s inv�da,  para a impressora %s" 
     1382 
     1383#, python-format 
     1384msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 
     1385msgstr "a op� mailto na se� %s s�porta valores em %s" 
     1386 
     1387#, python-format 
     1388msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" 
     1389msgstr "" 
     1390 
     1391#, python-format 
     1392msgid "Invalid grace delay %s" 
     1393msgstr "Tiempo gartis %s inv�do" 
     1394 
     1395#, python-format 
     1396msgid "Invalid poor man's threshold %s" 
     1397msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do" 
     1398 
     1399msgid "" 
     1400"Your Print Quota account balance is Low.\n" 
     1401"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" 
     1402"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 
     1403msgstr "" 
     1404"A media de sua quota de impress�est�aixa.\n" 
     1405"voce n�pode imprimir .\n" 
     1406"Por favor entre em contato com o administrador das Impressoras para resolver " 
     1407"o problema." 
     1408 
     1409#, python-format 
     1410msgid "" 
     1411"You are not allowed to print anymore because\n" 
     1412"your Print Quota is exceeded on printer %s." 
     1413msgstr "" 
     1414"Voce n�pode imprimir porque\n" 
     1415"sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s." 
     1416 
     1417#, python-format 
     1418msgid "" 
     1419"You will soon be forbidden to print anymore because\n" 
     1420"your Print Quota is almost reached on printer %s." 
     1421msgstr "" 
     1422"Sua impress�est�loqueada porque\n" 
     1423"sua quota de impress�foi atingida, na impressora %s." 
     1424 
     1425#, python-format 
     1426msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" 
     1427msgstr "" 
     1428 
     1429#, python-format 
     1430msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" 
     1431msgstr "" 
     1432 
     1433msgid "Users" 
     1434msgstr "" 
     1435 
     1436msgid "Groups" 
     1437msgstr "" 
     1438 
     1439msgid "Printers" 
     1440msgstr "" 
     1441 
     1442msgid "Users Print Quotas" 
     1443msgstr "" 
     1444 
     1445msgid "Users Groups Print Quotas" 
     1446msgstr "" 
     1447 
     1448msgid "History of Payments" 
     1449msgstr "" 
     1450 
     1451msgid "Printers Groups Membership" 
     1452msgstr "" 
     1453 
     1454msgid "Users Groups Membership" 
     1455msgstr "" 
     1456 
     1457msgid "Comma Separated Values" 
     1458msgstr "" 
     1459 
     1460msgid "Semicolon Separated Values" 
     1461msgstr "" 
     1462 
     1463msgid "Tabulation Separated Values" 
     1464msgstr "" 
     1465 
     1466msgid "eXtensible Markup Language" 
     1467msgstr "" 
     1468 
     1469msgid "CUPS' page_log" 
     1470msgstr "" 
     1471 
     1472#, python-format 
     1473msgid "Invalid filter value [%s], see help." 
     1474msgstr "" 
     1475 
     1476#, python-format 
     1477msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." 
     1478msgstr "" 
     1479 
     1480#, python-format 
     1481msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 
     1482msgstr "" 
     1483 
     1484msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 
     1485msgstr "" 
     1486 
     1487msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" 
     1488msgstr "" 
     1489 
     1490#, python-format 
     1491msgid "Unsupported logging subsystem %s" 
     1492msgstr "Sistema de log %s n�suportado" 
     1493 
     1494#, python-format 
     1495msgid "Report for %s quota on printer %s" 
     1496msgstr "Relatorio de quota %s para a impressora %s" 
     1497 
     1498#, python-format 
     1499msgid "Pages grace time: %i days" 
     1500msgstr "Tempo de cortesia : %i d�" 
     1501 
     1502#, python-format 
     1503msgid "Price per job: %.3f" 
     1504msgstr "Pre�por impress� %.3f" 
     1505 
     1506#, python-format 
     1507msgid "Price per page: %.3f" 
     1508msgstr "Pre�por p�na: %.3f" 
     1509 
     1510msgid "" 
     1511"Group          overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
     1512"total       paid warn" 
     1513msgstr "" 
     1514 
     1515msgid "" 
     1516"User           overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
     1517"total       paid warn" 
     1518msgstr "" 
     1519 
     1520msgid "unknown" 
     1521msgstr "Desconhecido" 
     1522 
     1523#, python-format 
     1524msgid "Real : %s" 
     1525msgstr "Real : %s" 
     1526 
     1527#, python-format 
     1528msgid "Total : %9i" 
     1529msgstr "Total : %9i" 
     1530 
     1531msgid "N/A" 
     1532msgstr "" 
     1533 
     1534#, python-format 
     1535msgid "Unsupported reporter backend %s" 
     1536msgstr "Reporter backend %s n�suportado" 
     1537 
     1538#, python-format 
     1539msgid "Unsupported quota storage backend %s" 
     1540msgstr "o banco de dados: %s  n�suportado" 
     1541 
     1542#, python-format 
     1543msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" 
     1544msgstr "" 
     1545 
     1546#, python-format 
     1547msgid "Running as user '%s'." 
     1548msgstr "" 
     1549 
     1550msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 
     1551msgstr "" 
     1552 
     1553#, python-format 
     1554msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 
     1555msgstr "" 
     1556 
     1557msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 
     1558msgstr "" 
     1559 
     1560#, python-format 
     1561msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 
     1562msgstr "" 
     1563 
     1564msgid "Regained priviledges. Now running as root." 
     1565msgstr "" 
     1566 
     1567#, python-format 
     1568msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 
     1569msgstr "N�foi poss�l conectar-se ao servidor SMTP %s" 
     1570 
     1571#, python-format 
     1572msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 
     1573msgstr "Imposivel enviar email para  %s, erro %s : %s" 
     1574 
     1575#, python-format 
     1576msgid "" 
     1577"\n" 
     1578"\n" 
     1579"Please contact your system administrator :\n" 
     1580"\n" 
     1581"\t%s - <%s>\n" 
     1582msgstr "" 
     1583"\n" 
     1584"\n" 
     1585"Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n" 
     1586"\n" 
     1587"\t%s - <%s>\n" 
     1588 
     1589#, python-format 
     1590msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 
     1591msgstr "" 
     1592"Imposivel encontrar o usu�o %s para impressorao %s, aplicando politica " 
     1593"padr�(%s)" 
     1594 
     1595#, python-format 
     1596msgid "" 
     1597"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 
     1598"printer %s" 
     1599msgstr "" 
     1600"Imposivel encontrar a media da conta do usuario %s, configurando o valor " 
     1601"padr�(%s) para a impressora %s" 
     1602 
     1603#, python-format 
     1604msgid "User %s will not be charged for printing." 
     1605msgstr "" 
     1606 
     1607#, python-format 
     1608msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 
     1609msgstr "Quota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s" 
     1610 
     1611msgid "Print Quota" 
     1612msgstr "Quota de impre�" 
     1613 
     1614msgid "Print Quota Exceeded" 
     1615msgstr "Quota de Impress�Excedida" 
     1616 
     1617#, python-format 
     1618msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 
     1619msgstr "Quota de impressora baixa para o grupo %s na impresora %s" 
     1620 
     1621#, python-format 
     1622msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 
     1623msgstr "Quota de impress�excedida para o usuario %s na impressora %s" 
     1624 
     1625#, python-format 
     1626msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 
     1627msgstr "Quota de impress�baixa para o usuario %s na impressora %s" 
     1628 
     1629msgid "Print Quota Low" 
     1630msgstr "Quota de impress�baixa" 
     1631 
     1632#, python-format 
     1633msgid "Printing system %s, args=%s" 
     1634msgstr "Sistema de impress�%s, argumentos=%s" 
     1635 
     1636#, python-format 
     1637msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 
     1638msgstr "" 
     1639"Imposs�l calcular tamanho da tarefa usando analisador gen�o de PDL : %s" 
     1640 
     1641#, python-format 
     1642msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 
     1643msgstr "SIGTERM recebida, trabalho %s reiniciado." 
     1644 
     1645msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 
     1646msgstr "" 
     1647"Nome do servidor de impress�n�definido, configurando para 'localhost'" 
     1648 
     1649#, python-format 
     1650msgid "Printing system unknown, args=%s" 
     1651msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s" 
     1652 
     1653#, python-format 
     1654msgid "" 
     1655"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 
     1656"s) for printer %s" 
     1657msgstr "" 
     1658"Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " 
     1659"externa (%s) para a impressora %s" 
     1660 
     1661#, python-format 
     1662msgid "" 
     1663"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " 
     1664"for printer %s" 
     1665msgstr "" 
     1666"Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%s) " 
     1667"para a impressora %s" 
     1668 
     1669#, python-format 
     1670msgid "" 
     1671"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
     1672"external policy (%s) for printer %s" 
     1673msgstr "" 
     1674"Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa " 
     1675"(%s) para a impressora %s" 
     1676 
     1677#, python-format 
     1678msgid "" 
     1679"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " 
     1680"check PyKota's configuration files." 
     1681msgstr "" 
     1682"Pol�ca externa %s para a impressora %s retornou un error. Trabalho " 
     1683"reiniciado. Por favor verifique os arquivos de configura� do PyKota." 
     1684 
     1685#, python-format 
     1686msgid "" 
     1687"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
     1688msgstr "" 
     1689"Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a " 
     1690"pol�ca (%s)" 
     1691 
     1692#, python-format 
     1693msgid "" 
     1694"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " 
     1695"for printer %s" 
     1696msgstr "" 
     1697"Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando configura�s padr�" 
     1698"(%s) para a impressora %s" 
     1699 
     1700#, python-format 
     1701msgid "" 
     1702"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
     1703"default policy (%s)" 
     1704msgstr "" 
     1705"O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a " 
     1706"pol�ca (%s)" 
     1707 
     1708#, python-format 
     1709msgid "" 
     1710"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 
     1711msgstr "" 
     1712"A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado" 
     1713 
     1714#, python-format 
     1715msgid "" 
     1716"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 
     1717"printer %s" 
     1718msgstr "" 
     1719"O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a " 
     1720"impressora %sser�ejeitado" 
     1721 
     1722#, python-format 
     1723msgid "" 
     1724"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " 
     1725"will be rejected" 
     1726msgstr "" 
     1727"O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser� 
     1728"rejeitado" 
     1729 
     1730#, python-format 
     1731msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." 
     1732msgstr "" 
     1733 
     1734#, python-format 
     1735msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." 
     1736msgstr "" 
     1737 
     1738#, python-format 
     1739msgid "" 
     1740"Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 
     1741"printing." 
     1742msgstr "" 
     1743 
     1744#, python-format 
     1745msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." 
     1746msgstr "" 
     1747 
     1748#, python-format 
     1749msgid "No previous job in database for printer %s." 
     1750msgstr "" 
     1751 
     1752#, python-format 
     1753msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." 
     1754msgstr "" 
     1755 
     1756#, python-format 
     1757msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 
     1758msgstr "Endere�invalido em  HARDWARE(%s) para a impressora %s" 
     1759 
     1760#, python-format 
     1761msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 
     1762msgstr "Tentando identifica� f�ca(%s)..." 
     1763 
     1764#, python-format 
     1765msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 
     1766msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador f�co %s (pid : %s)" 
     1767 
     1768#, python-format 
     1769msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." 
     1770msgstr "" 
     1771 
     1772#, python-format 
     1773msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" 
     1774msgstr "" 
     1775 
     1776#, python-format 
     1777msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 
     1778msgstr "Imposive consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)" 
     1779 
     1780#, python-format 
     1781msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" 
     1782msgstr "" 
     1783 
     1784#, python-format 
     1785msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" 
     1786msgstr "" 
     1787 
     1788#, python-format 
     1789msgid "Waiting for printer %s to be printing..." 
     1790msgstr "" 
     1791 
     1792#, python-format 
     1793msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." 
     1794msgstr "" 
     1795 
     1796#, python-format 
     1797msgid "" 
     1798"PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
     1799"counter (%s) on printer %s." 
     1800msgstr "" 
     1801 
     1802#, python-format 
     1803msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
     1804msgstr "" 
     1805 
     1806#, python-format 
     1807msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" 
     1808msgstr "" 
     1809 
     1810#, python-format 
     1811msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
     1812msgstr "" 
     1813 
     1814#, python-format 
     1815msgid "" 
     1816"SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
     1817"counter (%s) on printer %s." 
     1818msgstr "" 
     1819 
     1820#, python-format 
     1821msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 
     1822msgstr "Tentando identifica� l�a (%s)..." 
     1823 
     1824#, python-format 
     1825msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 
     1826msgstr "Impossivel calcular o tamanho do trabalho com o contador %s" 
     1827 
     1828#, python-format 
     1829msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 
     1830msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador l�o de pid %s : %s" 
     1831 
     1832#, python-format 
     1833msgid "Software accounter %s exit code is %s" 
     1834msgstr "C�o de erro para contador l�o %s : %s" 
     1835 
     1836msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 
     1837msgstr "" 
     1838"O Total pode n�ser exato se os usuarios forem mebros de varios grupos." 
     1839 
     1840#, python-format 
     1841msgid "" 
     1842"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 
     1843"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
     1844msgstr "" 
     1845"Base de busca %s parece n�existir, provavelmente por causa de m� 
     1846"configura�.Por favor, verifique as configura�s do arquivo /etc/pykota/" 
     1847"pykota.conf : %s" 
     1848 
     1849#, python-format 
     1850msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 
     1851msgstr "Buscar por %s(%s) apartir de %s(scope=%s) nenhum registro encontrado." 
     1852 
     1853#, python-format 
     1854msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 
     1855msgstr "Problema adicionando entrada LDAP (%s, %s)" 
     1856 
     1857#, python-format 
     1858msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 
     1859msgstr "Problema apagando entrada LDAP (%s)" 
     1860 
     1861#, python-format 
     1862msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 
     1863msgstr "Problema modificando entrada LDAP (%s, %s)" 
     1864 
     1865#, python-format 
     1866msgid "" 
     1867"No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 
     1868"entries manually ?" 
     1869msgstr "" 
     1870 
     1871#, python-format 
     1872msgid "" 
     1873"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 
     1874"pykotaAccount objectClass" 
     1875msgstr "" 
     1876"Imposs�l encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s " 
     1877"paraanexar objectClass pykotaAccount" 
     1878 
     1879#, python-format 
     1880msgid "%s. A new entry will be created instead." 
     1881msgstr "" 
     1882 
     1883#, python-format 
     1884msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 
     1885msgstr "" 
     1886"Imposs�l encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass " 
     1887"pykotaGroup %s" 
     1888 
     1889msgid "Hidden because of privacy concerns" 
     1890msgstr "" 
     1891 
    18751892#~ msgid "" 
    18761893#~ "Group           used    soft    hard    balance grace         total       "