Show
Ignore:
Timestamp:
05/04/05 00:28:36 (19 years ago)
Author:
jerome
Message:

1.22beta is out

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • pykota/trunk/po/it/pykota.po

    r2146 r2228  
    3636"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    3737 
    38 msgid "PyKota Data Dumper" 
    39 msgstr "" 
    40  
    41 msgid "Dump" 
    42 msgstr "" 
    43  
    44 msgid "Please click on the above button" 
    45 msgstr "" 
    46  
    47 msgid "Data Type" 
    48 msgstr "" 
    49  
    50 msgid "Output Format" 
    51 msgstr "" 
    52  
    53 msgid "Filter" 
    54 msgstr "" 
    55  
    56 msgid "PyKota Reports" 
    57 msgstr "Report di PyKota" 
    58  
    59 msgid "Report" 
    60 msgstr "Report" 
    61  
    62 msgid "Printer" 
    63 msgstr "Stampante" 
    64  
    65 msgid "User / Group names mask" 
    66 msgstr "Mask nomi utenti / gruppi" 
    67  
    68 msgid "Groups report" 
    69 msgstr "Report gruppi" 
    70  
    71 msgid "History" 
    72 msgstr "Cronologia" 
    73  
    74 msgid "Empty" 
    75 msgstr "Vuoto" 
    76  
    77 msgid "Date" 
    78 msgstr "Data" 
    79  
    80 msgid "Action" 
    81 msgstr "Azione" 
    82  
    83 msgid "User" 
    84 msgstr "Utente" 
    85  
    86 msgid "Hostname" 
    87 msgstr "Nome host" 
    88  
    89 msgid "JobId" 
    90 msgstr "Id stampa" 
    91  
    92 msgid "JobSize" 
    93 msgstr "Dimensione stampa" 
    94  
    95 msgid "JobPrice" 
    96 msgstr "Prezzo stampa" 
    97  
    98 msgid "Copies" 
    99 msgstr "Copie" 
    100  
    101 msgid "JobBytes" 
    102 msgstr "Stampa in byte" 
    103  
    104 msgid "PageCounter" 
    105 msgstr "Contatore pagine" 
    106  
    107 msgid "Title" 
    108 msgstr "Titolo" 
    109  
    110 msgid "Filename" 
    111 msgstr "Nome file" 
    112  
    113 msgid "Options" 
    114 msgstr "Opzioni" 
    115  
    116 msgid "MD5Sum" 
    117 msgstr "" 
    118  
    119 msgid "BillingCode" 
    120 msgstr "" 
    121  
    122 msgid "Pages" 
    123 msgstr "" 
    124  
    125 msgid "Previous page" 
    126 msgstr "Pagina precedente" 
    127  
    128 #, python-format 
    129 msgid "Unsupported accounter backend %s" 
    130 msgstr "Backend per il conteggio non supportato %s" 
    131  
    132 #, python-format 
    133 msgid "Configuration file %s not found." 
    134 msgstr "File di configurazione %s non trovato." 
    135  
    136 #, python-format 
    137 msgid "Option %s not found in section global of %s" 
    138 msgstr "Opzione %s non trovata nella sezione globale di %s" 
    139  
    140 #, python-format 
    141 msgid "Option %s not found in section %s of %s" 
    142 msgstr "Opzione %s non trovata nella sezione %s di %s" 
    143  
    144 #, python-format 
    145 msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." 
    146 msgstr "" 
    147  
    148 #, python-format 
    149 msgid "Option logger only supports values in %s" 
    150 msgstr "L'opzione logger supporta solamente i seguenti valori %s" 
    151  
    152 #, python-format 
    153 msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 
    154 msgstr "Accounter non valido %s per la stampante %s" 
    155  
    156 #, python-format 
    157 msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 
    158 msgstr "" 
    159 "L'opzione accounter nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s" 
    160  
    161 #, python-format 
    162 msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 
    163 msgstr "" 
    164 "Imposizione dell'opzione nella sezione %s supporta solamente i valori in %s" 
    165  
    166 #, python-format 
    167 msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" 
    168 msgstr "" 
    169  
    170 #, python-format 
    171 msgid "Invalid policy %s for printer %s" 
    172 msgstr "Policy non valida %s per la stampante %s" 
    173  
    174 #, python-format 
    175 msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 
    176 msgstr "" 
    177 "L'opzione policy nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s" 
    178  
    179 #, python-format 
    180 msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 
    181 msgstr "Opzione mailto %s non valida per la stampante %s" 
    182  
    183 #, python-format 
    184 msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 
    185 msgstr "" 
    186 "Opzione mailto nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s" 
    187  
    188 #, python-format 
    189 msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" 
    190 msgstr "" 
    191  
    192 #, python-format 
    193 msgid "Invalid grace delay %s" 
    194 msgstr "Periodo di grace delay %s non valido" 
    195  
    196 #, python-format 
    197 msgid "Invalid poor man's threshold %s" 
    198 msgstr "Poor man's threshold non valido %s" 
    199  
    200 msgid "" 
    201 "Your Print Quota account balance is Low.\n" 
    202 "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" 
    203 "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 
    204 msgstr "" 
    205 "Il credito di stampa del vostro account �n esaurimento. \n" 
    206 "A breve non sar�i�sibile stampare.\n" 
    207 "Si prega di contattare l'amministratore delle quote di stampa per risolvere " 
    208 "il problema." 
    209  
    210 #, python-format 
    211 msgid "" 
    212 "You are not allowed to print anymore because\n" 
    213 "your Print Quota is exceeded on printer %s." 
    214 msgstr "" 
    215 "Non siete pi�grado di stampare in quanto\n" 
    216 "la vostra quota sulla stampante %s �saurita." 
    217  
    218 #, python-format 
    219 msgid "" 
    220 "You will soon be forbidden to print anymore because\n" 
    221 "your Print Quota is almost reached on printer %s." 
    222 msgstr "" 
    223 "A breve non sarete pi�grado di stampare in quanto\n" 
    224 "la vostra quota sulla stampante %s �uasi esaurita." 
    225  
    226 #, python-format 
    227 msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" 
    228 msgstr "" 
    229  
    230 #, python-format 
    231 msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" 
    232 msgstr "" 
    233  
    234 msgid "Users" 
    235 msgstr "" 
    236  
    237 msgid "Groups" 
    238 msgstr "" 
    239  
    240 msgid "Printers" 
    241 msgstr "" 
    242  
    243 msgid "Users Print Quotas" 
    244 msgstr "" 
    245  
    246 msgid "Users Groups Print Quotas" 
    247 msgstr "" 
    248  
    249 msgid "History of Payments" 
    250 msgstr "" 
    251  
    252 msgid "Printers Groups Membership" 
    253 msgstr "" 
    254  
    255 msgid "Users Groups Membership" 
    256 msgstr "" 
    257  
    258 msgid "Comma Separated Values" 
    259 msgstr "" 
    260  
    261 msgid "Semicolon Separated Values" 
    262 msgstr "" 
    263  
    264 msgid "Tabulation Separated Values" 
    265 msgstr "" 
    266  
    267 msgid "eXtensible Markup Language" 
    268 msgstr "" 
    269  
    270 msgid "CUPS' page_log" 
    271 msgstr "" 
    272  
    273 msgid "You're not allowed to use this command." 
    274 msgstr "" 
    275  
    276 #, python-format 
    277 msgid "Invalid value [%s] for --filter command line option, see help." 
    278 msgstr "" 
    279  
    280 #, python-format 
    281 msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." 
    282 msgstr "" 
    283  
    284 #, python-format 
    285 msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 
    286 msgstr "" 
    287  
    288 msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 
    289 msgstr "" 
    290  
    291 msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" 
    292 msgstr "" 
    293  
    294 #, python-format 
    295 msgid "Unsupported logging subsystem %s" 
    296 msgstr "Sottosistema di logging %s non supportato" 
    297  
    298 #, python-format 
    299 msgid "Report for %s quota on printer %s" 
    300 msgstr "Report per la quota di %s sulla stampante %s" 
    301  
    302 #, python-format 
    303 msgid "Pages grace time: %i days" 
    304 msgstr "Tempo di grace per pagine: %i giorni" 
    305  
    306 #, python-format 
    307 msgid "Price per job: %.3f" 
    308 msgstr "Prezzo per stampa : %.3f" 
    309  
    310 #, python-format 
    311 msgid "Price per page: %.3f" 
    312 msgstr "Prezzo per pagina: %.3f" 
    313  
    314 msgid "" 
    315 "Group          overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
    316 "total       paid warn" 
    317 msgstr "" 
    318  
    319 msgid "" 
    320 "User           overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
    321 "total       paid warn" 
    322 msgstr "" 
    323  
    324 msgid "unknown" 
    325 msgstr "sconosciuto" 
    326  
    327 #, python-format 
    328 msgid "Real : %s" 
    329 msgstr "Reale : %s" 
    330  
    331 #, python-format 
    332 msgid "Total : %9i" 
    333 msgstr "Totale : %9i" 
    334  
    335 msgid "N/A" 
    336 msgstr "" 
    337  
    338 #, python-format 
    339 msgid "Unsupported reporter backend %s" 
    340 msgstr "Reporter backend non supportato %s" 
    341  
    342 #, python-format 
    343 msgid "Unsupported quota storage backend %s" 
    344 msgstr "Storage delle quote non supportato %s" 
    345  
    346 #, python-format 
    347 msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" 
    348 msgstr "" 
    349  
    350 #, python-format 
    351 msgid "Running as user '%s'." 
    352 msgstr "" 
    353  
    354 msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 
    355 msgstr "" 
    356  
    357 #, python-format 
    358 msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 
    359 msgstr "" 
    360  
    361 msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 
    362 msgstr "" 
    363  
    364 #, python-format 
    365 msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 
    366 msgstr "" 
    367  
    368 msgid "Regained priviledges. Now running as root." 
    369 msgstr "" 
    370  
    371 #, python-format 
    372 msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 
    373 msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP : %s" 
    374  
    375 #, python-format 
    376 msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 
    377 msgstr "Impossibile inviare la mail a %s, errore %s : %s" 
    378  
    379 #, python-format 
    380 msgid "" 
    381 "\n" 
    382 "\n" 
    383 "Please contact your system administrator :\n" 
    384 "\n" 
    385 "\t%s - <%s>\n" 
    386 msgstr "" 
    387 "\n" 
    388 "\n" 
    389 "Prego contattare il proprio amministratore di sistema :\n" 
    390 "\n" 
    391 "\t%s - <%s>\n" 
    392  
    393 #, python-format 
    394 msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 
    395 msgstr "" 
    396 "Impossibile trovare l'utente %s sulla stampante %s, verr�pplicata la " 
    397 "policy di default (%s)" 
    398  
    399 #, python-format 
    400 msgid "" 
    401 "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 
    402 "printer %s" 
    403 msgstr "" 
    404 "Impossibile trovare il bilancio dell'account utente %s, verr�pplicata la " 
    405 "policy di default (%s) per la stampante %s" 
    406  
    407 #, python-format 
    408 msgid "User %s will not be charged for printing." 
    409 msgstr "" 
    410  
    411 #, python-format 
    412 msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 
    413 msgstr "Quota di stampa superata per il gruppo %s sulla stampante %s" 
    414  
    415 msgid "Print Quota" 
    416 msgstr "Quota di stampa" 
    417  
    418 msgid "Print Quota Exceeded" 
    419 msgstr "Quota di stampa superata" 
    420  
    421 #, python-format 
    422 msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 
    423 msgstr "Quota di stampa in esaurimento per il gruppo %s sulla stampante %s" 
    424  
    425 #, python-format 
    426 msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 
    427 msgstr "Quota di stampa superata per l'utente %s sulla stampante %s" 
    428  
    429 #, python-format 
    430 msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 
    431 msgstr "Quota di stampa in esaurimento per l'utente %s sulla stampante %s" 
    432  
    433 msgid "Print Quota Low" 
    434 msgstr "Quota di stampa in esaurimento" 
    435  
    436 #, python-format 
    437 msgid "Printing system %s, args=%s" 
    438 msgstr "Sistema di stampa %s, args=%s" 
    439  
    440 #, python-format 
    441 msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 
    442 msgstr "" 
    443 "Impossibile precalcolare la dimensione della stampa con il modulo PDL " 
    444 "generico: %s" 
    445  
    446 #, python-format 
    447 msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 
    448 msgstr "Segnale SIGTERM ricevuto, stampa %s cancellata." 
    449  
    450 msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 
    451 msgstr "Nome host della stampante non definito, impostato a 'localhost'" 
    452  
    453 #, python-format 
    454 msgid "Printing system unknown, args=%s" 
    455 msgstr "Sistema di stampa sconosciuto, args=%s" 
    456  
    457 #, python-format 
    458 msgid "" 
    459 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 
    460 "s) for printer %s" 
    461 msgstr "" 
    462 "La stampante %s non �egistrata all'interno del sistema PyKota, verr� 
    463 "utilizzata la policy esterna (%s)per la stampante %s" 
    464  
    465 #, python-format 
    466 msgid "" 
    467 "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " 
    468 "for printer %s" 
    469 msgstr "" 
    470 "L'utente %s non �egistrato all'interno del sistema PyKota, verr� 
    471 "utilizzata la policy esterna (%s) per la stampante %s" 
    472  
    473 #, python-format 
    474 msgid "" 
    475 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    476 "external policy (%s) for printer %s" 
    477 msgstr "" 
    478 "L'utente %s non possiede una quota sulla stampante %s all'interno di PyKota, " 
    479 "verr�sata la policy esterna (%s) per la stampante %s" 
    480  
    481 #, python-format 
    482 msgid "" 
    483 "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " 
    484 "check PyKota's configuration files." 
    485 msgstr "" 
    486 "La policy esterna %s per la stampante %s ha causato un errore. Stampa " 
    487 "annullata. Si verifichinoi file di configurazione di PyKota." 
    488  
    489 #, python-format 
    490 msgid "" 
    491 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
    492 msgstr "" 
    493 "Stampante %s non presente nel sistema PyKota, verr�tilizzata la policy di " 
    494 "default (%s)" 
    495  
    496 #, python-format 
    497 msgid "" 
    498 "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " 
    499 "for printer %s" 
    500 msgstr "" 
    501 "Utente %s non ancora presente nel sistema PyKota, verr�tilizzata una " 
    502 "policty di default (%s) per la stampante %s" 
    503  
    504 #, python-format 
    505 msgid "" 
    506 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    507 "default policy (%s)" 
    508 msgstr "" 
    509 "Utente %s non possiede una quota sulla stampante %s nel sistema PyKota, " 
    510 "verr�tilizzata la policy di default (%s)" 
    511  
    512 #, python-format 
    513 msgid "" 
    514 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 
    515 msgstr "" 
    516 "Stampante %s non ancora presente nel sistema PyKota, la stampa verr� 
    517 "rifiutata" 
    518  
    519 #, python-format 
    520 msgid "" 
    521 "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 
    522 "printer %s" 
    523 msgstr "" 
    524 "Utente %s non ancora presente nel sistema PyKota, la stampa verr�ifiutata " 
    525 "sulla stampante %s" 
    526  
    527 #, python-format 
    528 msgid "" 
    529 "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " 
    530 "will be rejected" 
    531 msgstr "" 
    532 "L'utente %s non ha alcuna quota impostata sulla stampante %s all'interno di " 
    533 "Pykota, la stampa verr�ifiutata" 
    534  
    535 #, python-format 
    536 msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
    537 msgstr "" 
    538  
    539 #, python-format 
    540 msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" 
    541 msgstr "" 
    542  
    543 #, python-format 
    544 msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
    545 msgstr "" 
    546  
    547 #, python-format 
    548 msgid "Waiting for printer %s to be printing..." 
    549 msgstr "" 
    550  
    551 #, python-format 
    552 msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." 
    553 msgstr "" 
    554  
    555 #, python-format 
    556 msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" 
    557 msgstr "" 
    558  
    559 #, python-format 
    560 msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" 
    561 msgstr "" 
    562  
    563 #, python-format 
    564 msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." 
    565 msgstr "" 
    566  
    567 #, python-format 
    568 msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." 
    569 msgstr "" 
    570  
    571 #, python-format 
    572 msgid "" 
    573 "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 
    574 "printing." 
    575 msgstr "" 
    576  
    577 #, python-format 
    578 msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." 
    579 msgstr "" 
    580  
    581 #, python-format 
    582 msgid "No previous job in database for printer %s." 
    583 msgstr "" 
    584  
    585 #, python-format 
    586 msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." 
    587 msgstr "" 
    588  
    589 msgid "" 
    590 "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " 
    591 "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" 
    592 msgstr "" 
    593  
    594 #, python-format 
    595 msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 
    596 msgstr "Indirizzo stampante sconosciuto per HARDWARE(%s) per la stampante %s" 
    597  
    598 #, python-format 
    599 msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 
    600 msgstr "Avvio HARDWARE(%s)..." 
    601  
    602 #, python-format 
    603 msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 
    604 msgstr "SIGTERM inviato al contatore hardware %s (pid: %s)" 
    605  
    606 #, python-format 
    607 msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." 
    608 msgstr "" 
    609  
    610 #, python-format 
    611 msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" 
    612 msgstr "" 
    613  
    614 #, python-format 
    615 msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 
    616 msgstr "Impossibile ottenere informazioni dalla stampante %s via HARDWARE(%s)" 
    617  
    618 #, python-format 
    619 msgid "" 
    620 "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
    621 "counter (%s) on printer %s." 
    622 msgstr "" 
    623  
    624 #, python-format 
    625 msgid "" 
    626 "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
    627 "counter (%s) on printer %s." 
    628 msgstr "" 
    629  
    630 #, python-format 
    631 msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 
    632 msgstr "Avvio SOFTWARE(%s)..." 
    633  
    634 #, python-format 
    635 msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 
    636 msgstr "Impossibile calcolare la dimensione della stampa con il metodo %s" 
    637  
    638 #, python-format 
    639 msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 
    640 msgstr "" 
    641 "Errore durante l'attesa della terminzaione del contatore software con pid %" 
    642 "s: %s" 
    643  
    644 #, python-format 
    645 msgid "Software accounter %s exit code is %s" 
    646 msgstr "Contatore software %s terminato con codice %s" 
    647  
    648 msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 
    649 msgstr "" 
    650 "Le somme potranno non essere accurate se alcuni utenti fanno parte di pi�gruppi" 
    651  
    652 #, python-format 
    653 msgid "" 
    654 "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 
    655 "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
    656 msgstr "" 
    657 "La base di ricerca %s non sembra esistere. Possibile errore di " 
    658 "configurazione.Si verifichi il file /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
    659  
    660 #, python-format 
    661 msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 
    662 msgstr "La ricerca di %s(%s) da %s(scope=%s) non ha ottenuto risultati." 
    663  
    664 #, python-format 
    665 msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 
    666 msgstr "Errore avvenuto aggiungendo la entry LDAP (%s, %s)" 
    667  
    668 #, python-format 
    669 msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 
    670 msgstr "Errore avvenuto cancellando la entry LDAP (%s)" 
    671  
    672 #, python-format 
    673 msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 
    674 msgstr "Errore avvenuto durante la modifica della entry LDAP (%s, %s)" 
    675  
    676 #, python-format 
    677 msgid "" 
    678 "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 
    679 "entries manually ?" 
    680 msgstr "" 
    681  
    682 #, python-format 
    683 msgid "" 
    684 "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 
    685 "pykotaAccount objectClass" 
    686 msgstr "" 
    687 "Impossibile trovare un una entry con objectClass %s esistente con %s=%s a " 
    688 "cui aggiungere pykotaAccount objectClass" 
    689  
    690 #, python-format 
    691 msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 
    692 msgstr "" 
    693 "Impossibile trovare una entry esistente a cui aggiungere objectclass " 
    694 "pykotaGroup %s" 
    695  
    69638#, python-format 
    69739msgid "" 
     
    858200"         printername    Printer's name\n" 
    859201"         pgroupname     Printers group's name\n" 
     202"         hostname       Client's hostname\n" 
     203"         billingcode    Job's billing code\n" 
    860204"         \n" 
    861205"  Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" 
     
    1118462msgstr "" 
    1119463 
     464msgid "You're not allowed to use this command." 
     465msgstr "" 
     466 
    1120467#, python-format 
    1121468msgid "Invalid used value %s." 
     
    1227574#, python-format 
    1228575msgid "" 
    1229 "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1230 "Libres\n" 
    1231 "\n" 
    1232 "Generates print quota reports.\n" 
    1233 "\n" 
    1234 "command line usage :\n" 
    1235 "\n" 
    1236 "  repykota [options] \n" 
    1237 "\n" 
    1238 "options :\n" 
    1239 "\n" 
    1240 "  -v | --version       Prints repykota's version number then exits.\n" 
    1241 "  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
    1242 "  \n" 
    1243 "  -u | --users         Generates a report on users quota, this is \n" 
    1244 "                       the default.\n" 
    1245 "  \n" 
    1246 "  -g | --groups        Generates a report on group quota instead of users.\n" 
    1247 "  \n" 
    1248 "  -P | --printer p     Report quotas on this printer only. Actually p can\n" 
    1249 "                       use wildcards characters to select only\n" 
    1250 "                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
    1251 "                       all printers.\n" 
    1252 "                       You can specify several names or wildcards, \n" 
    1253 "                       by separating them with commas.\n" 
    1254 "  \n" 
    1255 "examples :                              \n" 
    1256 "\n" 
    1257 "  $ repykota --printer lp\n" 
    1258 "  \n" 
    1259 "  This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" 
    1260 "\n" 
    1261 "  $ repykota \n" 
    1262 "  \n" 
    1263 "  This will print the quota status for all users on all printers.\n" 
    1264 "  \n" 
    1265 "  $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" 
    1266 "  \n" 
    1267 "  This will print the quota status for user jerome and all users\n" 
    1268 "  whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" 
    1269 "  with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" 
    1270 "  \n" 
    1271 "  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
    1272 "  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
    1273 "  current user/group is reported.\n" 
    1274 "\n" 
    1275 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
    1276 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
    1277 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
    1278 "(at your option) any later version.\n" 
    1279 "\n" 
    1280 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
    1281 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
    1282 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
    1283 "GNU General Public License for more details.\n" 
    1284 "\n" 
    1285 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
    1286 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
    1287 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
    1288 "\n" 
    1289 "Please e-mail bugs to: %s" 
    1290 msgstr "" 
    1291  
    1292 #, python-format 
    1293 msgid "" 
    1294 "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1295 "Libres\n" 
    1296 "\n" 
    1297 "Sends mail to users over print quota.\n" 
    1298 "\n" 
    1299 "command line usage :\n" 
    1300 "\n" 
    1301 "  warnpykota  [options]  [names]\n" 
    1302 "\n" 
    1303 "options :\n" 
    1304 "\n" 
    1305 "  -v | --version       Prints warnpykota's version number then exits.\n" 
    1306 "  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
    1307 "  \n" 
    1308 "  -u | --users         Warns users over their print quota, this is the \n" 
    1309 "                       default.\n" 
    1310 "  \n" 
    1311 "  -g | --groups        Warns users whose groups quota are over limit.\n" 
    1312 "  \n" 
    1313 "  -P | --printer p     Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" 
    1314 "                       use wildcards characters to select only\n" 
    1315 "                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
    1316 "                       all printers.\n" 
    1317 "                       You can specify several names or wildcards, \n" 
    1318 "                       by separating them with commas.\n" 
    1319 "  \n" 
    1320 "examples :                              \n" 
    1321 "\n" 
    1322 "  $ warnpykota --printer lp\n" 
    1323 "  \n" 
    1324 "  This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" 
    1325 "  print quota.\n" 
    1326 "\n" 
    1327 "  $ warnpykota \n" 
    1328 "  \n" 
    1329 "  This will warn all users  who have exceeded their print quota on\n" 
    1330 "  any printer.\n" 
    1331 "\n" 
    1332 "  $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 
    1333 "  \n" 
    1334 "  This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" 
    1335 "  who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" 
    1336 "  with \"laserjet\"\n" 
    1337 "  \n" 
    1338 "  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
    1339 "  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
    1340 "  current user/group is reported.\n" 
    1341 "\n" 
    1342 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
    1343 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
    1344 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
    1345 "(at your option) any later version.\n" 
    1346 "\n" 
    1347 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
    1348 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
    1349 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
    1350 "GNU General Public License for more details.\n" 
    1351 "\n" 
    1352 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
    1353 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
    1354 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
    1355 "\n" 
    1356 "Please e-mail bugs to: %s" 
    1357 msgstr "" 
    1358  
    1359 #, python-format 
    1360 msgid "" 
    1361576"pkbanner v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1362577"Libres\n" 
     
    1366581"command line usage :\n" 
    1367582"\n" 
    1368 "  pkbanner  [options] \n" 
     583"  pkbanner  [options]  [more info]\n" 
    1369584"\n" 
    1370585"options :\n" 
     
    1428643msgstr "" 
    1429644 
     645msgid "More Info" 
     646msgstr "" 
     647 
    1430648msgid "Job" 
    1431649msgstr "" 
    1432650 
     651msgid "Date" 
     652msgstr "Data" 
     653 
    1433654msgid "Allowed" 
    1434655msgstr "" 
     
    1442663msgid "Result" 
    1443664msgstr "" 
     665 
     666msgid "Title" 
     667msgstr "Titolo" 
     668 
     669msgid "Filename" 
     670msgstr "Nome file" 
    1444671 
    1445672#, python-format 
     
    18841111msgstr "Costo sulla stampante %s : %.2f" 
    18851112 
     1113#, python-format 
     1114msgid "" 
     1115"repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
     1116"Libres\n" 
     1117"\n" 
     1118"Generates print quota reports.\n" 
     1119"\n" 
     1120"command line usage :\n" 
     1121"\n" 
     1122"  repykota [options] \n" 
     1123"\n" 
     1124"options :\n" 
     1125"\n" 
     1126"  -v | --version       Prints repykota's version number then exits.\n" 
     1127"  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
     1128"  \n" 
     1129"  -u | --users         Generates a report on users quota, this is \n" 
     1130"                       the default.\n" 
     1131"  \n" 
     1132"  -g | --groups        Generates a report on group quota instead of users.\n" 
     1133"  \n" 
     1134"  -P | --printer p     Report quotas on this printer only. Actually p can\n" 
     1135"                       use wildcards characters to select only\n" 
     1136"                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
     1137"                       all printers.\n" 
     1138"                       You can specify several names or wildcards, \n" 
     1139"                       by separating them with commas.\n" 
     1140"  \n" 
     1141"examples :                              \n" 
     1142"\n" 
     1143"  $ repykota --printer lp\n" 
     1144"  \n" 
     1145"  This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" 
     1146"\n" 
     1147"  $ repykota \n" 
     1148"  \n" 
     1149"  This will print the quota status for all users on all printers.\n" 
     1150"  \n" 
     1151"  $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" 
     1152"  \n" 
     1153"  This will print the quota status for user jerome and all users\n" 
     1154"  whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" 
     1155"  with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" 
     1156"  \n" 
     1157"  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
     1158"  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
     1159"  current user/group is reported.\n" 
     1160"\n" 
     1161"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
     1162"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
     1163"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
     1164"(at your option) any later version.\n" 
     1165"\n" 
     1166"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
     1167"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
     1168"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
     1169"GNU General Public License for more details.\n" 
     1170"\n" 
     1171"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
     1172"along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
     1173"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
     1174"\n" 
     1175"Please e-mail bugs to: %s" 
     1176msgstr "" 
     1177 
     1178#, python-format 
     1179msgid "" 
     1180"warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
     1181"Libres\n" 
     1182"\n" 
     1183"Sends mail to users over print quota.\n" 
     1184"\n" 
     1185"command line usage :\n" 
     1186"\n" 
     1187"  warnpykota  [options]  [names]\n" 
     1188"\n" 
     1189"options :\n" 
     1190"\n" 
     1191"  -v | --version       Prints warnpykota's version number then exits.\n" 
     1192"  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
     1193"  \n" 
     1194"  -u | --users         Warns users over their print quota, this is the \n" 
     1195"                       default.\n" 
     1196"  \n" 
     1197"  -g | --groups        Warns users whose groups quota are over limit.\n" 
     1198"  \n" 
     1199"  -P | --printer p     Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" 
     1200"                       use wildcards characters to select only\n" 
     1201"                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
     1202"                       all printers.\n" 
     1203"                       You can specify several names or wildcards, \n" 
     1204"                       by separating them with commas.\n" 
     1205"  \n" 
     1206"examples :                              \n" 
     1207"\n" 
     1208"  $ warnpykota --printer lp\n" 
     1209"  \n" 
     1210"  This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" 
     1211"  print quota.\n" 
     1212"\n" 
     1213"  $ warnpykota \n" 
     1214"  \n" 
     1215"  This will warn all users  who have exceeded their print quota on\n" 
     1216"  any printer.\n" 
     1217"\n" 
     1218"  $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 
     1219"  \n" 
     1220"  This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" 
     1221"  who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" 
     1222"  with \"laserjet\"\n" 
     1223"  \n" 
     1224"  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
     1225"  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
     1226"  current user/group is reported.\n" 
     1227"\n" 
     1228"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
     1229"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
     1230"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
     1231"(at your option) any later version.\n" 
     1232"\n" 
     1233"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
     1234"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
     1235"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
     1236"GNU General Public License for more details.\n" 
     1237"\n" 
     1238"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
     1239"along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
     1240"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
     1241"\n" 
     1242"Please e-mail bugs to: %s" 
     1243msgstr "" 
     1244 
     1245msgid "PyKota Data Dumper" 
     1246msgstr "" 
     1247 
     1248msgid "Dump" 
     1249msgstr "" 
     1250 
     1251msgid "Please click on the above button" 
     1252msgstr "" 
     1253 
     1254msgid "Data Type" 
     1255msgstr "" 
     1256 
     1257msgid "Output Format" 
     1258msgstr "" 
     1259 
     1260msgid "Filter" 
     1261msgstr "" 
     1262 
     1263msgid "PyKota Reports" 
     1264msgstr "Report di PyKota" 
     1265 
     1266msgid "Report" 
     1267msgstr "Report" 
     1268 
     1269msgid "Printer" 
     1270msgstr "Stampante" 
     1271 
     1272msgid "User / Group names mask" 
     1273msgstr "Mask nomi utenti / gruppi" 
     1274 
     1275msgid "Groups report" 
     1276msgstr "Report gruppi" 
     1277 
     1278msgid "History" 
     1279msgstr "Cronologia" 
     1280 
     1281msgid "Empty" 
     1282msgstr "Vuoto" 
     1283 
     1284msgid "Action" 
     1285msgstr "Azione" 
     1286 
     1287msgid "User" 
     1288msgstr "Utente" 
     1289 
     1290msgid "Hostname" 
     1291msgstr "Nome host" 
     1292 
     1293msgid "JobId" 
     1294msgstr "Id stampa" 
     1295 
     1296msgid "JobSize" 
     1297msgstr "Dimensione stampa" 
     1298 
     1299msgid "JobPrice" 
     1300msgstr "Prezzo stampa" 
     1301 
     1302msgid "Copies" 
     1303msgstr "Copie" 
     1304 
     1305msgid "JobBytes" 
     1306msgstr "Stampa in byte" 
     1307 
     1308msgid "PageCounter" 
     1309msgstr "Contatore pagine" 
     1310 
     1311msgid "Options" 
     1312msgstr "Opzioni" 
     1313 
     1314msgid "MD5Sum" 
     1315msgstr "" 
     1316 
     1317msgid "BillingCode" 
     1318msgstr "" 
     1319 
     1320msgid "Pages" 
     1321msgstr "" 
     1322 
     1323msgid "Previous page" 
     1324msgstr "Pagina precedente" 
     1325 
     1326msgid "PyKota Quotes" 
     1327msgstr "" 
     1328 
     1329msgid "Quote" 
     1330msgstr "" 
     1331 
     1332#, python-format 
     1333msgid "This file is %i pages long." 
     1334msgstr "" 
     1335 
     1336#, python-format 
     1337msgid "Unsupported accounter backend %s" 
     1338msgstr "Backend per il conteggio non supportato %s" 
     1339 
     1340#, python-format 
     1341msgid "Configuration file %s not found." 
     1342msgstr "File di configurazione %s non trovato." 
     1343 
     1344#, python-format 
     1345msgid "Option %s not found in section global of %s" 
     1346msgstr "Opzione %s non trovata nella sezione globale di %s" 
     1347 
     1348#, python-format 
     1349msgid "Option %s not found in section %s of %s" 
     1350msgstr "Opzione %s non trovata nella sezione %s di %s" 
     1351 
     1352#, python-format 
     1353msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." 
     1354msgstr "" 
     1355 
     1356#, python-format 
     1357msgid "Option logger only supports values in %s" 
     1358msgstr "L'opzione logger supporta solamente i seguenti valori %s" 
     1359 
     1360#, python-format 
     1361msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 
     1362msgstr "Accounter non valido %s per la stampante %s" 
     1363 
     1364#, python-format 
     1365msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 
     1366msgstr "" 
     1367"L'opzione accounter nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s" 
     1368 
     1369#, python-format 
     1370msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 
     1371msgstr "" 
     1372"Imposizione dell'opzione nella sezione %s supporta solamente i valori in %s" 
     1373 
     1374#, python-format 
     1375msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" 
     1376msgstr "" 
     1377 
     1378#, python-format 
     1379msgid "Invalid policy %s for printer %s" 
     1380msgstr "Policy non valida %s per la stampante %s" 
     1381 
     1382#, python-format 
     1383msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 
     1384msgstr "" 
     1385"L'opzione policy nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s" 
     1386 
     1387#, python-format 
     1388msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 
     1389msgstr "Opzione mailto %s non valida per la stampante %s" 
     1390 
     1391#, python-format 
     1392msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 
     1393msgstr "" 
     1394"Opzione mailto nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s" 
     1395 
     1396#, python-format 
     1397msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" 
     1398msgstr "" 
     1399 
     1400#, python-format 
     1401msgid "Invalid grace delay %s" 
     1402msgstr "Periodo di grace delay %s non valido" 
     1403 
     1404#, python-format 
     1405msgid "Invalid poor man's threshold %s" 
     1406msgstr "Poor man's threshold non valido %s" 
     1407 
     1408msgid "" 
     1409"Your Print Quota account balance is Low.\n" 
     1410"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" 
     1411"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 
     1412msgstr "" 
     1413"Il credito di stampa del vostro account �n esaurimento. \n" 
     1414"A breve non sar�i�sibile stampare.\n" 
     1415"Si prega di contattare l'amministratore delle quote di stampa per risolvere " 
     1416"il problema." 
     1417 
     1418#, python-format 
     1419msgid "" 
     1420"You are not allowed to print anymore because\n" 
     1421"your Print Quota is exceeded on printer %s." 
     1422msgstr "" 
     1423"Non siete pi�grado di stampare in quanto\n" 
     1424"la vostra quota sulla stampante %s �saurita." 
     1425 
     1426#, python-format 
     1427msgid "" 
     1428"You will soon be forbidden to print anymore because\n" 
     1429"your Print Quota is almost reached on printer %s." 
     1430msgstr "" 
     1431"A breve non sarete pi�grado di stampare in quanto\n" 
     1432"la vostra quota sulla stampante %s �uasi esaurita." 
     1433 
     1434#, python-format 
     1435msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" 
     1436msgstr "" 
     1437 
     1438#, python-format 
     1439msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" 
     1440msgstr "" 
     1441 
     1442msgid "Users" 
     1443msgstr "" 
     1444 
     1445msgid "Groups" 
     1446msgstr "" 
     1447 
     1448msgid "Printers" 
     1449msgstr "" 
     1450 
     1451msgid "Users Print Quotas" 
     1452msgstr "" 
     1453 
     1454msgid "Users Groups Print Quotas" 
     1455msgstr "" 
     1456 
     1457msgid "History of Payments" 
     1458msgstr "" 
     1459 
     1460msgid "Printers Groups Membership" 
     1461msgstr "" 
     1462 
     1463msgid "Users Groups Membership" 
     1464msgstr "" 
     1465 
     1466msgid "Comma Separated Values" 
     1467msgstr "" 
     1468 
     1469msgid "Semicolon Separated Values" 
     1470msgstr "" 
     1471 
     1472msgid "Tabulation Separated Values" 
     1473msgstr "" 
     1474 
     1475msgid "eXtensible Markup Language" 
     1476msgstr "" 
     1477 
     1478msgid "CUPS' page_log" 
     1479msgstr "" 
     1480 
     1481#, python-format 
     1482msgid "Invalid filter value [%s], see help." 
     1483msgstr "" 
     1484 
     1485#, python-format 
     1486msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." 
     1487msgstr "" 
     1488 
     1489#, python-format 
     1490msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 
     1491msgstr "" 
     1492 
     1493msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 
     1494msgstr "" 
     1495 
     1496msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" 
     1497msgstr "" 
     1498 
     1499#, python-format 
     1500msgid "Unsupported logging subsystem %s" 
     1501msgstr "Sottosistema di logging %s non supportato" 
     1502 
     1503#, python-format 
     1504msgid "Report for %s quota on printer %s" 
     1505msgstr "Report per la quota di %s sulla stampante %s" 
     1506 
     1507#, python-format 
     1508msgid "Pages grace time: %i days" 
     1509msgstr "Tempo di grace per pagine: %i giorni" 
     1510 
     1511#, python-format 
     1512msgid "Price per job: %.3f" 
     1513msgstr "Prezzo per stampa : %.3f" 
     1514 
     1515#, python-format 
     1516msgid "Price per page: %.3f" 
     1517msgstr "Prezzo per pagina: %.3f" 
     1518 
     1519msgid "" 
     1520"Group          overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
     1521"total       paid warn" 
     1522msgstr "" 
     1523 
     1524msgid "" 
     1525"User           overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
     1526"total       paid warn" 
     1527msgstr "" 
     1528 
     1529msgid "unknown" 
     1530msgstr "sconosciuto" 
     1531 
     1532#, python-format 
     1533msgid "Real : %s" 
     1534msgstr "Reale : %s" 
     1535 
     1536#, python-format 
     1537msgid "Total : %9i" 
     1538msgstr "Totale : %9i" 
     1539 
     1540msgid "N/A" 
     1541msgstr "" 
     1542 
     1543#, python-format 
     1544msgid "Unsupported reporter backend %s" 
     1545msgstr "Reporter backend non supportato %s" 
     1546 
     1547#, python-format 
     1548msgid "Unsupported quota storage backend %s" 
     1549msgstr "Storage delle quote non supportato %s" 
     1550 
     1551#, python-format 
     1552msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" 
     1553msgstr "" 
     1554 
     1555#, python-format 
     1556msgid "Running as user '%s'." 
     1557msgstr "" 
     1558 
     1559msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 
     1560msgstr "" 
     1561 
     1562#, python-format 
     1563msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 
     1564msgstr "" 
     1565 
     1566msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 
     1567msgstr "" 
     1568 
     1569#, python-format 
     1570msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 
     1571msgstr "" 
     1572 
     1573msgid "Regained priviledges. Now running as root." 
     1574msgstr "" 
     1575 
     1576#, python-format 
     1577msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 
     1578msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP : %s" 
     1579 
     1580#, python-format 
     1581msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 
     1582msgstr "Impossibile inviare la mail a %s, errore %s : %s" 
     1583 
     1584#, python-format 
     1585msgid "" 
     1586"\n" 
     1587"\n" 
     1588"Please contact your system administrator :\n" 
     1589"\n" 
     1590"\t%s - <%s>\n" 
     1591msgstr "" 
     1592"\n" 
     1593"\n" 
     1594"Prego contattare il proprio amministratore di sistema :\n" 
     1595"\n" 
     1596"\t%s - <%s>\n" 
     1597 
     1598#, python-format 
     1599msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 
     1600msgstr "" 
     1601"Impossibile trovare l'utente %s sulla stampante %s, verr�pplicata la " 
     1602"policy di default (%s)" 
     1603 
     1604#, python-format 
     1605msgid "" 
     1606"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 
     1607"printer %s" 
     1608msgstr "" 
     1609"Impossibile trovare il bilancio dell'account utente %s, verr�pplicata la " 
     1610"policy di default (%s) per la stampante %s" 
     1611 
     1612#, python-format 
     1613msgid "User %s will not be charged for printing." 
     1614msgstr "" 
     1615 
     1616#, python-format 
     1617msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 
     1618msgstr "Quota di stampa superata per il gruppo %s sulla stampante %s" 
     1619 
     1620msgid "Print Quota" 
     1621msgstr "Quota di stampa" 
     1622 
     1623msgid "Print Quota Exceeded" 
     1624msgstr "Quota di stampa superata" 
     1625 
     1626#, python-format 
     1627msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 
     1628msgstr "Quota di stampa in esaurimento per il gruppo %s sulla stampante %s" 
     1629 
     1630#, python-format 
     1631msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 
     1632msgstr "Quota di stampa superata per l'utente %s sulla stampante %s" 
     1633 
     1634#, python-format 
     1635msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 
     1636msgstr "Quota di stampa in esaurimento per l'utente %s sulla stampante %s" 
     1637 
     1638msgid "Print Quota Low" 
     1639msgstr "Quota di stampa in esaurimento" 
     1640 
     1641#, python-format 
     1642msgid "Printing system %s, args=%s" 
     1643msgstr "Sistema di stampa %s, args=%s" 
     1644 
     1645#, python-format 
     1646msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 
     1647msgstr "" 
     1648"Impossibile precalcolare la dimensione della stampa con il modulo PDL " 
     1649"generico: %s" 
     1650 
     1651#, python-format 
     1652msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 
     1653msgstr "Segnale SIGTERM ricevuto, stampa %s cancellata." 
     1654 
     1655msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 
     1656msgstr "Nome host della stampante non definito, impostato a 'localhost'" 
     1657 
     1658#, python-format 
     1659msgid "Printing system unknown, args=%s" 
     1660msgstr "Sistema di stampa sconosciuto, args=%s" 
     1661 
     1662#, python-format 
     1663msgid "" 
     1664"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 
     1665"s) for printer %s" 
     1666msgstr "" 
     1667"La stampante %s non �egistrata all'interno del sistema PyKota, verr� 
     1668"utilizzata la policy esterna (%s)per la stampante %s" 
     1669 
     1670#, python-format 
     1671msgid "" 
     1672"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " 
     1673"for printer %s" 
     1674msgstr "" 
     1675"L'utente %s non �egistrato all'interno del sistema PyKota, verr� 
     1676"utilizzata la policy esterna (%s) per la stampante %s" 
     1677 
     1678#, python-format 
     1679msgid "" 
     1680"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
     1681"external policy (%s) for printer %s" 
     1682msgstr "" 
     1683"L'utente %s non possiede una quota sulla stampante %s all'interno di PyKota, " 
     1684"verr�sata la policy esterna (%s) per la stampante %s" 
     1685 
     1686#, python-format 
     1687msgid "" 
     1688"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " 
     1689"check PyKota's configuration files." 
     1690msgstr "" 
     1691"La policy esterna %s per la stampante %s ha causato un errore. Stampa " 
     1692"annullata. Si verifichinoi file di configurazione di PyKota." 
     1693 
     1694#, python-format 
     1695msgid "" 
     1696"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
     1697msgstr "" 
     1698"Stampante %s non presente nel sistema PyKota, verr�tilizzata la policy di " 
     1699"default (%s)" 
     1700 
     1701#, python-format 
     1702msgid "" 
     1703"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " 
     1704"for printer %s" 
     1705msgstr "" 
     1706"Utente %s non ancora presente nel sistema PyKota, verr�tilizzata una " 
     1707"policty di default (%s) per la stampante %s" 
     1708 
     1709#, python-format 
     1710msgid "" 
     1711"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
     1712"default policy (%s)" 
     1713msgstr "" 
     1714"Utente %s non possiede una quota sulla stampante %s nel sistema PyKota, " 
     1715"verr�tilizzata la policy di default (%s)" 
     1716 
     1717#, python-format 
     1718msgid "" 
     1719"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 
     1720msgstr "" 
     1721"Stampante %s non ancora presente nel sistema PyKota, la stampa verr� 
     1722"rifiutata" 
     1723 
     1724#, python-format 
     1725msgid "" 
     1726"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 
     1727"printer %s" 
     1728msgstr "" 
     1729"Utente %s non ancora presente nel sistema PyKota, la stampa verr�ifiutata " 
     1730"sulla stampante %s" 
     1731 
     1732#, python-format 
     1733msgid "" 
     1734"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " 
     1735"will be rejected" 
     1736msgstr "" 
     1737"L'utente %s non ha alcuna quota impostata sulla stampante %s all'interno di " 
     1738"Pykota, la stampa verr�ifiutata" 
     1739 
     1740#, python-format 
     1741msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." 
     1742msgstr "" 
     1743 
     1744#, python-format 
     1745msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." 
     1746msgstr "" 
     1747 
     1748#, python-format 
     1749msgid "" 
     1750"Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 
     1751"printing." 
     1752msgstr "" 
     1753 
     1754#, python-format 
     1755msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." 
     1756msgstr "" 
     1757 
     1758#, python-format 
     1759msgid "No previous job in database for printer %s." 
     1760msgstr "" 
     1761 
     1762#, python-format 
     1763msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." 
     1764msgstr "" 
     1765 
     1766#, python-format 
     1767msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 
     1768msgstr "Indirizzo stampante sconosciuto per HARDWARE(%s) per la stampante %s" 
     1769 
     1770#, python-format 
     1771msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 
     1772msgstr "Avvio HARDWARE(%s)..." 
     1773 
     1774#, python-format 
     1775msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 
     1776msgstr "SIGTERM inviato al contatore hardware %s (pid: %s)" 
     1777 
     1778#, python-format 
     1779msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." 
     1780msgstr "" 
     1781 
     1782#, python-format 
     1783msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" 
     1784msgstr "" 
     1785 
     1786#, python-format 
     1787msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 
     1788msgstr "Impossibile ottenere informazioni dalla stampante %s via HARDWARE(%s)" 
     1789 
     1790#, python-format 
     1791msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" 
     1792msgstr "" 
     1793 
     1794#, python-format 
     1795msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" 
     1796msgstr "" 
     1797 
     1798#, python-format 
     1799msgid "Waiting for printer %s to be printing..." 
     1800msgstr "" 
     1801 
     1802#, python-format 
     1803msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." 
     1804msgstr "" 
     1805 
     1806#, python-format 
     1807msgid "" 
     1808"PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
     1809"counter (%s) on printer %s." 
     1810msgstr "" 
     1811 
     1812#, python-format 
     1813msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
     1814msgstr "" 
     1815 
     1816#, python-format 
     1817msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" 
     1818msgstr "" 
     1819 
     1820#, python-format 
     1821msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
     1822msgstr "" 
     1823 
     1824#, python-format 
     1825msgid "" 
     1826"SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
     1827"counter (%s) on printer %s." 
     1828msgstr "" 
     1829 
     1830#, python-format 
     1831msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 
     1832msgstr "Avvio SOFTWARE(%s)..." 
     1833 
     1834#, python-format 
     1835msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 
     1836msgstr "Impossibile calcolare la dimensione della stampa con il metodo %s" 
     1837 
     1838#, python-format 
     1839msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 
     1840msgstr "" 
     1841"Errore durante l'attesa della terminzaione del contatore software con pid %" 
     1842"s: %s" 
     1843 
     1844#, python-format 
     1845msgid "Software accounter %s exit code is %s" 
     1846msgstr "Contatore software %s terminato con codice %s" 
     1847 
     1848msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 
     1849msgstr "" 
     1850"Le somme potranno non essere accurate se alcuni utenti fanno parte di pi�gruppi" 
     1851 
     1852#, python-format 
     1853msgid "" 
     1854"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 
     1855"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
     1856msgstr "" 
     1857"La base di ricerca %s non sembra esistere. Possibile errore di " 
     1858"configurazione.Si verifichi il file /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
     1859 
     1860#, python-format 
     1861msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 
     1862msgstr "La ricerca di %s(%s) da %s(scope=%s) non ha ottenuto risultati." 
     1863 
     1864#, python-format 
     1865msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 
     1866msgstr "Errore avvenuto aggiungendo la entry LDAP (%s, %s)" 
     1867 
     1868#, python-format 
     1869msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 
     1870msgstr "Errore avvenuto cancellando la entry LDAP (%s)" 
     1871 
     1872#, python-format 
     1873msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 
     1874msgstr "Errore avvenuto durante la modifica della entry LDAP (%s, %s)" 
     1875 
     1876#, python-format 
     1877msgid "" 
     1878"No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 
     1879"entries manually ?" 
     1880msgstr "" 
     1881 
     1882#, python-format 
     1883msgid "" 
     1884"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 
     1885"pykotaAccount objectClass" 
     1886msgstr "" 
     1887"Impossibile trovare un una entry con objectClass %s esistente con %s=%s a " 
     1888"cui aggiungere pykotaAccount objectClass" 
     1889 
     1890#, python-format 
     1891msgid "%s. A new entry will be created instead." 
     1892msgstr "" 
     1893 
     1894#, python-format 
     1895msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 
     1896msgstr "" 
     1897"Impossibile trovare una entry esistente a cui aggiungere objectclass " 
     1898"pykotaGroup %s" 
     1899 
     1900msgid "Hidden because of privacy concerns" 
     1901msgstr "" 
     1902 
    18861903#~ msgid "" 
    18871904#~ "Group           used    soft    hard    balance grace         total       "