Changeset 2094 for pykota/trunk
- Timestamp:
- 02/22/05 19:58:49 (20 years ago)
- Location:
- pykota/trunk/po/fr
- Files:
-
- 2 modified
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
pykota/trunk/po/fr/pykota.po
r2092 r2094 29 29 "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" 30 30 "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" 31 "PO-Revision-Date: 200 4-07-21 15:55:00+0100\n"31 "PO-Revision-Date: 2005-02-22 19:21:00+0100\n" 32 32 "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" 33 33 "Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n" … … 142 142 msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." 143 143 msgstr "" 144 "Option ldaptls positionn� mais le certificat %s n'est pas disponible." 144 145 145 146 #, python-format … … 185 186 #, python-format 186 187 msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" 187 msgstr " "188 msgstr "Compteur maximal de banni�s refus� %s invalide" 188 189 189 190 #, python-format … … 228 229 #, python-format 229 230 msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" 230 msgstr " "231 msgstr "L'option trustjobsize pour l'imprimante %s est incorrecte" 231 232 232 233 msgid "Users" 233 msgstr " "234 msgstr "Utilisateurs" 234 235 235 236 msgid "Groups" 236 msgstr " "237 msgstr "Groupes" 237 238 238 239 msgid "Printers" 239 msgstr " "240 msgstr "Imprimantes" 240 241 241 242 msgid "Users Print Quotas" 242 msgstr " "243 msgstr "Quotas d'Impression Utilisateurs" 243 244 244 245 msgid "Users Groups Print Quotas" 245 msgstr " "246 msgstr "Quotas d'Impression de Groupes d'Utilisateurs" 246 247 247 248 msgid "History of Payments" 248 msgstr " "249 msgstr "Historique des Paiements" 249 250 250 251 msgid "Printers Groups Membership" 251 msgstr " "252 msgstr "Membres des Groupes d'Imprimantes" 252 253 253 254 msgid "Users Groups Membership" 254 msgstr " "255 msgstr "Membres des Groupes d'Utilisateurs" 255 256 256 257 msgid "Comma Separated Values" 257 msgstr " "258 msgstr "Valeurs s�r� par des virgules" 258 259 259 260 msgid "Semicolon Separated Values" 260 msgstr " "261 msgstr "Valeurs s�r� par des points virgules" 261 262 262 263 msgid "Tabulation Separated Values" 263 msgstr " "264 msgstr "Valeurs s�r� par des tabulations" 264 265 265 266 msgid "eXtensible Markup Language" 266 msgstr " "267 msgstr "eXtensible Markup Language" 267 268 268 269 msgid "CUPS' page_log" 269 msgstr " "270 msgstr "page_log de CUPS" 270 271 271 272 msgid "You're not allowed to use this command." … … 275 276 msgid "Invalid value [%s] for --filter command line option, see help." 276 277 msgstr "" 278 "Valeur [%s] invalide pour l'option de ligne de commande --filter, voir " 279 "l'aide." 277 280 278 281 #, python-format … … 313 316 msgstr "Prix par page: %.3f" 314 317 318 # TODO 315 319 msgid "" 316 320 "Group overcharge used soft hard balance grace " … … 318 322 msgstr "" 319 323 324 # TODO 320 325 msgid "" 321 326 "User overcharge used soft hard balance grace " … … 335 340 336 341 msgid "N/A" 337 msgstr " "342 msgstr "N/A" 338 343 339 344 #, python-format … … 345 350 #, python-format 346 351 msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" 347 msgstr " "352 msgstr "Probl� �ange avec uid(%s) : %s" 348 353 349 354 #, python-format 350 355 msgid "Running as user '%s'." 351 msgstr " "356 msgstr "Fonctionne en tant qu'utilisateur '%s'." 352 357 353 358 msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 354 msgstr " "359 msgstr "Aucun utilisateur appel�pykota'. Pas de restriction des privil�s." 355 360 356 361 #, python-format 357 362 msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 358 msgstr " "363 msgstr "Impossible de restreindre les privil�s : %s" 359 364 360 365 msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 361 366 msgstr "" 367 "Privil�s restreints. Fonctionne maintenant en tant qu'utilisateur 'pykota'." 362 368 363 369 #, python-format 364 370 msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 365 msgstr " "371 msgstr "Impossible de r�p�r les privil�s : %s" 366 372 367 373 msgid "Regained priviledges. Now running as root." 368 msgstr " "374 msgstr "Privil�s r�p�s. Fonctionne maintenant en tant que root." 369 375 370 376 #, python-format … … 406 412 #, python-format 407 413 msgid "User %s will not be charged for printing." 408 msgstr " "414 msgstr "L'utilisateur %s ne paiera pas ses impressions." 409 415 410 416 #, python-format … … 546 552 #, python-format 547 553 msgid "Waiting for printer %s to be printing..." 548 msgstr " "554 msgstr "En attente que l'imprimante %s soit en train d'imprimer..." 549 555 550 556 #, python-format … … 788 794 #, python-format 789 795 msgid "Banner generator %s exit code is %s" 790 msgstr " "796 msgstr "Le code de sortie du g�rateur de banni�s %s est %s" 791 797 792 798 msgid "Job contains no data. Printing is denied." … … 795 801 796 802 msgid "Job is a duplicate. Printing is denied." 797 msgstr " "803 msgstr "Le travail d'impression est un doublon. Impression interdite." 798 804 799 805 msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." 800 806 msgstr "" 807 "La banni� ne sera pas imprim�: compteur maximum de banni�s rejet� " 808 "atteint." 801 809 802 810 msgid "Job accounting begins." … … 813 821 msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" 814 822 msgstr "" 823 "Attention : taille calcul�du travail d'impression (%s) != taille " 824 "pr�lcul�du travail d'impression (%s)" 815 825 816 826 msgid "" 817 827 "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" 818 828 msgstr "" 829 "La taille du travail d'impression sera utilis�quand m�, en accord avec " 830 "la directive 'trustjobsize'" 819 831 820 832 #, python-format … … 823 835 "directive's limit %s" 824 836 msgstr "" 837 "La taille du travail d'impression sera utilis�car elle est inf�eure �a " 838 "limite %s de la directive 'trustjobsize'" 825 839 826 840 #, python-format … … 828 842 "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" 829 843 msgstr "" 844 "La taille du travail d'impression sera modifi�en accord avec la directive " 845 "'trustjobsize' : %s" 830 846 831 847 #, python-format … … 853 869 msgstr "Le backend CUPS %s est sorti anormalement." 854 870 871 # TODO 872 # TODO 873 # TODO 874 # TODO 875 # TODO 876 # TODO 855 877 #, python-format 856 878 msgid ""