1 | # |
---|
2 | # PyKota : Print Quotas for CUPS |
---|
3 | # |
---|
4 | # (c) 2003-2013 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
5 | # This program is free software: you can redistribute it and/or modify |
---|
6 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
7 | # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or |
---|
8 | # (at your option) any later version. |
---|
9 | # |
---|
10 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
11 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
12 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
13 | # GNU General Public License for more details. |
---|
14 | # |
---|
15 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
16 | # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. |
---|
17 | # |
---|
18 | # $Id$ |
---|
19 | # |
---|
20 | # |
---|
21 | msgid "" |
---|
22 | msgstr "" |
---|
23 | "Project-Id-Version: PyKota v1.20\n" |
---|
24 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
25 | "POT-Creation-Date: 2006-03-30 22:00+0200\n" |
---|
26 | "PO-Revision-Date: 2004-01-15 12:00+0100\n" |
---|
27 | "Last-Translator: Stefan Wold <stefan.wold@it.su.se>\n" |
---|
28 | "Language-Team: Swedish <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
29 | "Language: sv\n" |
---|
30 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
31 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
32 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
33 | |
---|
34 | # |
---|
35 | # NB : THE FIVE ENTRIES BELOW WERE ADDED MANUALLY |
---|
36 | # |
---|
37 | msgid "ALLOW" |
---|
38 | msgstr "" |
---|
39 | |
---|
40 | msgid "DENY" |
---|
41 | msgstr "" |
---|
42 | |
---|
43 | msgid "CANCEL" |
---|
44 | msgstr "" |
---|
45 | |
---|
46 | msgid "PROBLEM" |
---|
47 | msgstr "" |
---|
48 | |
---|
49 | msgid "REFUND" |
---|
50 | msgstr "" |
---|
51 | |
---|
52 | #, python-format |
---|
53 | msgid "" |
---|
54 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
55 | "\n" |
---|
56 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
57 | "\n" |
---|
58 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
59 | "\n" |
---|
60 | "command line usage :\n" |
---|
61 | "\n" |
---|
62 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
63 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
64 | " \n" |
---|
65 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
66 | "\n" |
---|
67 | "options :\n" |
---|
68 | "\n" |
---|
69 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
70 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
71 | " \n" |
---|
72 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
73 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
74 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
75 | "\n" |
---|
76 | " -e | --email addr Sets the user's e-mail address.\n" |
---|
77 | " \n" |
---|
78 | msgstr "" |
---|
79 | |
---|
80 | #, python-format |
---|
81 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
82 | msgstr "Mottog SIGTERM, utskrift %s avbröts." |
---|
83 | |
---|
84 | #, python-format |
---|
85 | msgid "Network error while querying the CUPS server : %s" |
---|
86 | msgstr "" |
---|
87 | |
---|
88 | msgid "You are not allowed to print at this time." |
---|
89 | msgstr "Du har inte tillåtelse att skriva ut just nu." |
---|
90 | |
---|
91 | msgid "Print job cancelled." |
---|
92 | msgstr "" |
---|
93 | |
---|
94 | msgid "Unlimited" |
---|
95 | msgstr "Obegränsad" |
---|
96 | |
---|
97 | msgid "ON" |
---|
98 | msgstr "PÅ" |
---|
99 | |
---|
100 | msgid "OFF" |
---|
101 | msgstr "AV" |
---|
102 | |
---|
103 | #, python-format |
---|
104 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
105 | msgstr "" |
---|
106 | |
---|
107 | msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." |
---|
108 | msgstr "" |
---|
109 | |
---|
110 | #, python-format |
---|
111 | msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" |
---|
112 | msgstr "Uppmärksamma : beräknad jobbstorlek (%s) != förberäknad jobbstorlek (%s)" |
---|
113 | |
---|
114 | msgid "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" |
---|
115 | msgstr "Jobbets storlek kommer litas på i alla fall enligt direktivet 'trustjobsize'" |
---|
116 | |
---|
117 | #, python-format |
---|
118 | msgid "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' directive's limit %s" |
---|
119 | msgstr "Jobbets storlek kommer att litas på eftersom det är lägre än direktivet 'trustjobsize' gräns %s" |
---|
120 | |
---|
121 | #, python-format |
---|
122 | msgid "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" |
---|
123 | msgstr "Jobbets storlek kommer att modifieras enligt direktivet 'trustjobsize' : %s" |
---|
124 | |
---|
125 | #, python-format |
---|
126 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
127 | msgstr "Skrivare %s inte registrerad i PyKotasystemet, tillämpar extern policy (%s) för skrivare %s" |
---|
128 | |
---|
129 | #, python-format |
---|
130 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
131 | msgstr "Användare %s inte registrerad i Pykotasystemet, tillämpar extern policy (%s) för skrivare %s" |
---|
132 | |
---|
133 | #, python-format |
---|
134 | msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
135 | msgstr "Användare %s har inget utskriftssaldo på skrivare %s i PyKotasystemet, tillämparextern policy (%s) för skrivare %s" |
---|
136 | |
---|
137 | #, python-format |
---|
138 | msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." |
---|
139 | msgstr "Extern policy %s för skrivare %s lämnade ett felmeddelande. Utskrift avbruten. Vänligen kontrollera PyKotas konfigurationsfiler." |
---|
140 | |
---|
141 | #, python-format |
---|
142 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
143 | msgstr "Skrivare %s är inte registrerad i PyKotasystemet, tillämpar standardpolicy (%s)" |
---|
144 | |
---|
145 | #, python-format |
---|
146 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
147 | msgstr "Användare %s är inte registrerad i PyKotasystemet, tillämpar standardpolicy (%s) för skrivare %s" |
---|
148 | |
---|
149 | #, python-format |
---|
150 | msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
151 | msgstr "Användare %s har inget utskriftssaldo på skrivare %s i PyKotasystemet, tillämpar standardpolicy (%s)" |
---|
152 | |
---|
153 | #, python-format |
---|
154 | msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
155 | msgstr "Skrivare %s fortfarande inte registrerad i PyKotasystemet, utskriften avbryts" |
---|
156 | |
---|
157 | #, python-format |
---|
158 | msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s" |
---|
159 | msgstr "Användare %s fortfarande inte registrerad i PyKotasystemet, utskriften på skrivare %s avbryts" |
---|
160 | |
---|
161 | #, python-format |
---|
162 | msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
163 | msgstr "Användare %s har fortfarande inget utskriftssaldo på skrivare %s i PyKotasystemet,utskriften avbryts" |
---|
164 | |
---|
165 | msgid "Job is a dupe" |
---|
166 | msgstr "Jobbet är ett duplikat" |
---|
167 | |
---|
168 | msgid "Printing is denied by configuration" |
---|
169 | msgstr "Utskrifter nekade av konfigurationen" |
---|
170 | |
---|
171 | #, python-format |
---|
172 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." |
---|
173 | msgstr "Kopior av utskriftsjobb är inte tillåtna för skrivaren %s." |
---|
174 | |
---|
175 | msgid "Subprocess denied printing of a dupe" |
---|
176 | msgstr "Underprocess nekar utskrift av kopia" |
---|
177 | |
---|
178 | #, python-format |
---|
179 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." |
---|
180 | msgstr "Kopior av utskriftsjobb är för tillfället ej tillåtet mot skrivaren %s." |
---|
181 | |
---|
182 | msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" |
---|
183 | msgstr "Underprocess godkände utskrift av kopia" |
---|
184 | |
---|
185 | #, python-format |
---|
186 | msgid "" |
---|
187 | "\n" |
---|
188 | "\n" |
---|
189 | "Your system administrator :\n" |
---|
190 | "\n" |
---|
191 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
192 | msgstr "" |
---|
193 | "\n" |
---|
194 | "\n" |
---|
195 | "Din systemadministratör :\n" |
---|
196 | "\n" |
---|
197 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
198 | |
---|
199 | #, python-format |
---|
200 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
201 | msgstr "Kunde ej få kontakt med SMTP server : %s" |
---|
202 | |
---|
203 | msgid "Print Quota" |
---|
204 | msgstr "Utskriftssaldo" |
---|
205 | |
---|
206 | #, python-format |
---|
207 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
208 | msgstr "Kunde inte sända epost till %s, felmeddelande %s : %s" |
---|
209 | |
---|
210 | #, python-format |
---|
211 | msgid "Problem when sending mail : %s" |
---|
212 | msgstr "" |
---|
213 | |
---|
214 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
215 | msgstr "Jobb innehåller ingen data. Utskrift nekad" |
---|
216 | |
---|
217 | msgid "Error in external policy script. Printing is denied." |
---|
218 | msgstr "" |
---|
219 | |
---|
220 | #, python-format |
---|
221 | msgid "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. Printing is denied." |
---|
222 | msgstr "" |
---|
223 | |
---|
224 | msgid "Printing is denied by printer policy." |
---|
225 | msgstr "" |
---|
226 | |
---|
227 | msgid "Job allowed by printer policy. No accounting will be done." |
---|
228 | msgstr "Jobb godkänt av printerpolicy. Ingen debitering kommer att ske." |
---|
229 | |
---|
230 | #, python-format |
---|
231 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
232 | msgstr "Ogiltig policy %s för skrivare %s" |
---|
233 | |
---|
234 | #, python-format |
---|
235 | msgid "Precomputed job size (%s pages) too large for printer %s." |
---|
236 | msgstr "Förberäknad jobbstorlek (%s sidor) är för högt mot skrivaren %s." |
---|
237 | |
---|
238 | #, python-format |
---|
239 | msgid "You are not allowed to print so many pages on printer %s at this time." |
---|
240 | msgstr "Du är ej tillåten att skriva ut så många sidor mot skrivaren %s för tillfället." |
---|
241 | |
---|
242 | #, python-format |
---|
243 | msgid "User %s is not allowed to print at this time." |
---|
244 | msgstr "Användare %s har ej tillåtelse att skriva ut för tillfället." |
---|
245 | |
---|
246 | msgid "Your account settings forbid you to print at this time." |
---|
247 | msgstr "Dina användarinställningar förbjuder utskrift för tillfället." |
---|
248 | |
---|
249 | #, python-format |
---|
250 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
251 | msgstr "Utskriftssaldot är övertrasserad för användare %s på skrivare %s" |
---|
252 | |
---|
253 | #, python-format |
---|
254 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
255 | msgstr "Utskriftssaldot är lågt användare %s på skrivare %s" |
---|
256 | |
---|
257 | msgid "Job denied, no accounting will be done." |
---|
258 | msgstr "Jobb nekat, ingen debitering kommer att ske." |
---|
259 | |
---|
260 | msgid "Job cancelled, no accounting will be done." |
---|
261 | msgstr "" |
---|
262 | |
---|
263 | msgid "Job accounting begins." |
---|
264 | msgstr "Jobbsaldo påbörjas." |
---|
265 | |
---|
266 | msgid "Job denied, no accounting has been done." |
---|
267 | msgstr "Jobb nekat, ingen debitering gjord." |
---|
268 | |
---|
269 | msgid "Job cancelled, no accounting has been done." |
---|
270 | msgstr "" |
---|
271 | |
---|
272 | msgid "Job accounting ends." |
---|
273 | msgstr "Jobbsaldo avslutas." |
---|
274 | |
---|
275 | msgid "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting will be done." |
---|
276 | msgstr "" |
---|
277 | |
---|
278 | msgid "The real CUPS backend failed, but the job will be accounted for anyway." |
---|
279 | msgstr "" |
---|
280 | |
---|
281 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
282 | msgstr "Jobbstorlek satt till 0 för att utskriften nekades." |
---|
283 | |
---|
284 | msgid "Job size forced to 0 because printing was cancelled." |
---|
285 | msgstr "" |
---|
286 | |
---|
287 | #, python-format |
---|
288 | msgid "Job size : %i" |
---|
289 | msgstr "Jobbstorlek : %i" |
---|
290 | |
---|
291 | #, python-format |
---|
292 | msgid "User %s's quota on printer %s won't be modified" |
---|
293 | msgstr "Användare %s saldo för skrivaren %s kommer ej modifieras" |
---|
294 | |
---|
295 | #, python-format |
---|
296 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
297 | msgstr "Uppdaterar användare %s kvot på skrivare %s" |
---|
298 | |
---|
299 | msgid "Job added to history." |
---|
300 | msgstr "Jobb adderat till arkivet." |
---|
301 | |
---|
302 | #, python-format |
---|
303 | msgid "Billing code %s was updated." |
---|
304 | msgstr "" |
---|
305 | |
---|
306 | #, python-format |
---|
307 | msgid "Incorrect value for the 'onbackenderror' directive in section [%s]" |
---|
308 | msgstr "" |
---|
309 | |
---|
310 | #, python-format |
---|
311 | msgid "The real backend produced an error, we will try again in %s seconds." |
---|
312 | msgstr "" |
---|
313 | |
---|
314 | #, python-format |
---|
315 | msgid "Job %s interrupted by the administrator !" |
---|
316 | msgstr "" |
---|
317 | |
---|
318 | #, python-format |
---|
319 | msgid "" |
---|
320 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
321 | "\n" |
---|
322 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
323 | "\n" |
---|
324 | "command line usage :\n" |
---|
325 | "\n" |
---|
326 | " dumpykota [options] [filterexpr]\n" |
---|
327 | "\n" |
---|
328 | "options :\n" |
---|
329 | "\n" |
---|
330 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
331 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
332 | " \n" |
---|
333 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
334 | " \n" |
---|
335 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
336 | " - users : dumps users.\n" |
---|
337 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
338 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
339 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
340 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
341 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
342 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
343 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
344 | " - billingcodes : dumps billing codes.\n" |
---|
345 | " - all : dumps all PyKota datas. The output format\n" |
---|
346 | " is always XML in this case.\n" |
---|
347 | " \n" |
---|
348 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
349 | " is MANDATORY.\n" |
---|
350 | " \n" |
---|
351 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
352 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
353 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
354 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
355 | " \n" |
---|
356 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
357 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
358 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
359 | " - xml : dump data as XML \n" |
---|
360 | " - cups : dump datas in CUPS' page_log format :\n" |
---|
361 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history\n" |
---|
362 | " \n" |
---|
363 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
364 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
365 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
366 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
367 | "\n" |
---|
368 | " -O | --orderby exp Change the ordering or result. 'exp' is a comma\n" |
---|
369 | " separated list of ordering statements, for example\n" |
---|
370 | " '--orderby +username,-printername'. Not all expression\n" |
---|
371 | " values are meaningful, so using this command line \n" |
---|
372 | " switch is not recommanded if you don't know the \n" |
---|
373 | " exact layout of PyKota's database schema.\n" |
---|
374 | " \n" |
---|
375 | " -s | --sum Summarize the selected datas.\n" |
---|
376 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history or payments\n" |
---|
377 | "\n" |
---|
378 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
379 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
380 | " \n" |
---|
381 | " key=value\n" |
---|
382 | " \n" |
---|
383 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
384 | " \n" |
---|
385 | " username User's name\n" |
---|
386 | " groupname Users group's name\n" |
---|
387 | " printername Printer's name\n" |
---|
388 | " pgroupname Printers group's name\n" |
---|
389 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
390 | " jobid Job's Id\n" |
---|
391 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
392 | " start Job's date of printing\n" |
---|
393 | " end Job's date of printing\n" |
---|
394 | " \n" |
---|
395 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
396 | " \n" |
---|
397 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
398 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
399 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
400 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
401 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
402 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
403 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" |
---|
404 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
405 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
406 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
407 | "\n" |
---|
408 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" |
---|
409 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
410 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
411 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
412 | " \n" |
---|
413 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
414 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
415 | " \n" |
---|
416 | " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" |
---|
417 | " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" |
---|
418 | " \n" |
---|
419 | "Examples :\n" |
---|
420 | "\n" |
---|
421 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
422 | " \n" |
---|
423 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
424 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
425 | " \n" |
---|
426 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
427 | " \n" |
---|
428 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
429 | " \n" |
---|
430 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
431 | " \n" |
---|
432 | " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" |
---|
433 | " \n" |
---|
434 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
435 | " \n" |
---|
436 | " Dumps all jobs printed between March 1st 2005 at midnight and\n" |
---|
437 | " July 30th 2005 at 23 hours 46 minutes and 15 secondes included.\n" |
---|
438 | msgstr "" |
---|
439 | |
---|
440 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
441 | msgstr "" |
---|
442 | |
---|
443 | #, python-format |
---|
444 | msgid "" |
---|
445 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
446 | "\n" |
---|
447 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
448 | "\n" |
---|
449 | "command line usage :\n" |
---|
450 | "\n" |
---|
451 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
452 | " \n" |
---|
453 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
454 | "\n" |
---|
455 | "options :\n" |
---|
456 | "\n" |
---|
457 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
458 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
459 | " \n" |
---|
460 | " -a | --add Adds users or groups print quota entries if\n" |
---|
461 | " they don't exist in database.\n" |
---|
462 | " \n" |
---|
463 | " -d | --delete Deletes users or groups print quota entries.\n" |
---|
464 | " Users or groups are never deleted, you have\n" |
---|
465 | " to use the pkusers command to delete them.\n" |
---|
466 | " The history will be purge from all matching\n" |
---|
467 | " jobs, unless -g | --groups is used.\n" |
---|
468 | " \n" |
---|
469 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
470 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
471 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
472 | " all printers. \n" |
---|
473 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
474 | " by separating them with commas.\n" |
---|
475 | " \n" |
---|
476 | " -g | --groups Edit groups print quota entries instead of \n" |
---|
477 | " users print quota entries.\n" |
---|
478 | " \n" |
---|
479 | " -L | --list Lists users or groups print quota entries.\n" |
---|
480 | " \n" |
---|
481 | " -n | --noquota Sets both soft and hard limits to None for users\n" |
---|
482 | " or groups print quota entries.\n" |
---|
483 | " \n" |
---|
484 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
485 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
486 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
487 | " \n" |
---|
488 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
489 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
490 | " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" |
---|
491 | " \n" |
---|
492 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
493 | " edpykota to not modify existing print quota entries.\n" |
---|
494 | " \n" |
---|
495 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl pages. \n" |
---|
496 | " \n" |
---|
497 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
498 | " \n" |
---|
499 | " -I | --increase v Increase existing Soft and Hard limits by the value\n" |
---|
500 | " of v. You can prefix v with + or -, if no sign is\n" |
---|
501 | " used, + is assumed.\n" |
---|
502 | "\n" |
---|
503 | " -U | --used u Sets the page counters for the user u pages on\n" |
---|
504 | " the selected printers. Doesn't work for groups, since\n" |
---|
505 | " their page counters are the sum of all their members'\n" |
---|
506 | " page counters.\n" |
---|
507 | " Useful for migrating users from a different system\n" |
---|
508 | " where they have already used some pages. Actual\n" |
---|
509 | " and Life Time page counters may be increased or decreased\n" |
---|
510 | " if u is prefixed with + or -.\n" |
---|
511 | " WARNING : BOTH page counters are modified in all cases,\n" |
---|
512 | " so be careful.\n" |
---|
513 | " NB : if u equals '0', then the action taken is\n" |
---|
514 | " the same as if --hardreset was used.\n" |
---|
515 | "\n" |
---|
516 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
517 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
518 | " \n" |
---|
519 | "examples : \n" |
---|
520 | "\n" |
---|
521 | " $ edpykota --add john paul george ringo\n" |
---|
522 | " \n" |
---|
523 | " This will create print quota entries for users john, paul, george\n" |
---|
524 | " and ringo on all printers. These print quota entries will have no\n" |
---|
525 | " limit set.\n" |
---|
526 | " \n" |
---|
527 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
528 | " \n" |
---|
529 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
530 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. Both user jerome and\n" |
---|
531 | " printer lp have been previously created with the pkusers and pkprinters\n" |
---|
532 | " commands, respectively.\n" |
---|
533 | "\n" |
---|
534 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
535 | " \n" |
---|
536 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
537 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
538 | " \n" |
---|
539 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
540 | " \n" |
---|
541 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
542 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
543 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
544 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
545 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
546 | " \n" |
---|
547 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
548 | " \n" |
---|
549 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
550 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
551 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
552 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
553 | " \n" |
---|
554 | " $ edpykota --delete --printer \"HP*,XER*\" jerome rachel\n" |
---|
555 | " \n" |
---|
556 | " This will delete users jerome and rachel's print quota\n" |
---|
557 | " entries on all printers which name begin with 'HP' or\n" |
---|
558 | " 'XER'. The jobs printed by these users on these printers\n" |
---|
559 | " will be deleted from the history.\n" |
---|
560 | msgstr "" |
---|
561 | |
---|
562 | #, python-format |
---|
563 | msgid "You can't set negative limits for %s" |
---|
564 | msgstr "" |
---|
565 | |
---|
566 | msgid "Extracting datas" |
---|
567 | msgstr "" |
---|
568 | |
---|
569 | #, python-format |
---|
570 | msgid "Page counter : %s" |
---|
571 | msgstr "" |
---|
572 | |
---|
573 | #, python-format |
---|
574 | msgid "Lifetime page counter : %s" |
---|
575 | msgstr "" |
---|
576 | |
---|
577 | #, python-format |
---|
578 | msgid "Soft limit : %s" |
---|
579 | msgstr "" |
---|
580 | |
---|
581 | #, python-format |
---|
582 | msgid "Hard limit : %s" |
---|
583 | msgstr "" |
---|
584 | |
---|
585 | #, python-format |
---|
586 | msgid "Date limit : %s" |
---|
587 | msgstr "" |
---|
588 | |
---|
589 | #, python-format |
---|
590 | msgid "Maximum job size : %s" |
---|
591 | msgstr "Max jobbstorlek : %s" |
---|
592 | |
---|
593 | #, python-format |
---|
594 | msgid "%s pages" |
---|
595 | msgstr "%s sidor" |
---|
596 | |
---|
597 | #, python-format |
---|
598 | msgid "Warning banners printed : %s" |
---|
599 | msgstr "" |
---|
600 | |
---|
601 | msgid "Deletion" |
---|
602 | msgstr "" |
---|
603 | |
---|
604 | #, python-format |
---|
605 | msgid "Invalid used value %s." |
---|
606 | msgstr "Ogiltigt värde %s." |
---|
607 | |
---|
608 | #, python-format |
---|
609 | msgid "Invalid increase value %s." |
---|
610 | msgstr "Ogiltigt värde för höjning %s." |
---|
611 | |
---|
612 | #, python-format |
---|
613 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
614 | msgstr "Ogiltigt mjukgränsvärde %s." |
---|
615 | |
---|
616 | #, python-format |
---|
617 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
618 | msgstr "Ogiltigt hårdgränsvärde %s." |
---|
619 | |
---|
620 | #, python-format |
---|
621 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
622 | msgstr "Hårdgränsvärdet %i är mindre än mjukgränsvärdet %i, värdena kommer bytas." |
---|
623 | |
---|
624 | #, python-format |
---|
625 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s)." |
---|
626 | msgstr "" |
---|
627 | |
---|
628 | #, python-format |
---|
629 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s)." |
---|
630 | msgstr "" |
---|
631 | |
---|
632 | msgid "Creation" |
---|
633 | msgstr "" |
---|
634 | |
---|
635 | #, python-format |
---|
636 | msgid "No entry matches %s. Please use pkusers to create them first." |
---|
637 | msgstr "" |
---|
638 | |
---|
639 | msgid "Modification" |
---|
640 | msgstr "" |
---|
641 | |
---|
642 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
643 | msgstr "Oförenliga val, se manualerna" |
---|
644 | |
---|
645 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
646 | msgstr "Du måste skicka med användare- eller gruppnamn på kommandoraden" |
---|
647 | |
---|
648 | #, python-format |
---|
649 | msgid "" |
---|
650 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
651 | "\n" |
---|
652 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
653 | "\n" |
---|
654 | "command line usage :\n" |
---|
655 | "\n" |
---|
656 | " repykota [options] \n" |
---|
657 | "\n" |
---|
658 | "options :\n" |
---|
659 | "\n" |
---|
660 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
661 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
662 | " \n" |
---|
663 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
664 | " the default.\n" |
---|
665 | " \n" |
---|
666 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
667 | " \n" |
---|
668 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Only lists users who are members of these\n" |
---|
669 | " groups. Reserved to PyKota Administrators.\n" |
---|
670 | " \n" |
---|
671 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
672 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
673 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
674 | " all printers.\n" |
---|
675 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
676 | " by separating them with commas.\n" |
---|
677 | " \n" |
---|
678 | "examples : \n" |
---|
679 | "\n" |
---|
680 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
681 | " \n" |
---|
682 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
683 | "\n" |
---|
684 | " $ repykota \n" |
---|
685 | " \n" |
---|
686 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
687 | " \n" |
---|
688 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
689 | " \n" |
---|
690 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
691 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
692 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
693 | " \n" |
---|
694 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
695 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
696 | " current user/group is reported.\n" |
---|
697 | msgstr "" |
---|
698 | |
---|
699 | msgid "Option --ingroups is reserved to PyKota Administrators." |
---|
700 | msgstr "" |
---|
701 | |
---|
702 | #, python-format |
---|
703 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
704 | msgstr "Det finns ingen matchande skrivare till %s" |
---|
705 | |
---|
706 | #, python-format |
---|
707 | msgid "" |
---|
708 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
709 | "\n" |
---|
710 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
711 | "\n" |
---|
712 | "command line usage :\n" |
---|
713 | "\n" |
---|
714 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
715 | "\n" |
---|
716 | "options :\n" |
---|
717 | "\n" |
---|
718 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
719 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
720 | " \n" |
---|
721 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
722 | " default.\n" |
---|
723 | " \n" |
---|
724 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
725 | " \n" |
---|
726 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
727 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
728 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
729 | " all printers.\n" |
---|
730 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
731 | " by separating them with commas.\n" |
---|
732 | " \n" |
---|
733 | "examples : \n" |
---|
734 | "\n" |
---|
735 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
736 | " \n" |
---|
737 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
738 | " print quota.\n" |
---|
739 | "\n" |
---|
740 | " $ warnpykota \n" |
---|
741 | " \n" |
---|
742 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
743 | " any printer.\n" |
---|
744 | "\n" |
---|
745 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
746 | " \n" |
---|
747 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
748 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
749 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
750 | " \n" |
---|
751 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
752 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
753 | " current user/group is reported.\n" |
---|
754 | msgstr "" |
---|
755 | |
---|
756 | #, python-format |
---|
757 | msgid "" |
---|
758 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
759 | "\n" |
---|
760 | "Generates banners.\n" |
---|
761 | "\n" |
---|
762 | "command line usage :\n" |
---|
763 | "\n" |
---|
764 | " pkbanner [options] [more info]\n" |
---|
765 | "\n" |
---|
766 | "options :\n" |
---|
767 | "\n" |
---|
768 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
769 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
770 | " \n" |
---|
771 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
772 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
773 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
774 | " \n" |
---|
775 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
776 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
777 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
778 | " \n" |
---|
779 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
780 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
781 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
782 | " \n" |
---|
783 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
784 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
785 | " http://www.pykota.com/\n" |
---|
786 | " \n" |
---|
787 | "examples : \n" |
---|
788 | "\n" |
---|
789 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
790 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
791 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
792 | " \n" |
---|
793 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
794 | " \n" |
---|
795 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
796 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
797 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
798 | " to your printer.\n" |
---|
799 | " \n" |
---|
800 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
801 | " in PyKota.\n" |
---|
802 | msgstr "" |
---|
803 | |
---|
804 | msgid "Unknown" |
---|
805 | msgstr "Okänd" |
---|
806 | |
---|
807 | msgid "Username" |
---|
808 | msgstr "Användarnamn" |
---|
809 | |
---|
810 | msgid "More Info" |
---|
811 | msgstr "Mer information" |
---|
812 | |
---|
813 | msgid "Job" |
---|
814 | msgstr "Jobb" |
---|
815 | |
---|
816 | msgid "Date" |
---|
817 | msgstr "Datum" |
---|
818 | |
---|
819 | msgid "Allowed" |
---|
820 | msgstr "Tillåten" |
---|
821 | |
---|
822 | msgid "Denied" |
---|
823 | msgstr "Nekad" |
---|
824 | |
---|
825 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
826 | msgstr "Tillåten med varning" |
---|
827 | |
---|
828 | msgid "Problem" |
---|
829 | msgstr "" |
---|
830 | |
---|
831 | msgid "Cancelled" |
---|
832 | msgstr "" |
---|
833 | |
---|
834 | msgid "Result" |
---|
835 | msgstr "Resultat" |
---|
836 | |
---|
837 | msgid "Title" |
---|
838 | msgstr "Titel" |
---|
839 | |
---|
840 | msgid "Filename" |
---|
841 | msgstr "Filnamn" |
---|
842 | |
---|
843 | #, python-format |
---|
844 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
845 | msgstr "Antal sidor tills nu mot %s" |
---|
846 | |
---|
847 | msgid "Account balance" |
---|
848 | msgstr "" |
---|
849 | |
---|
850 | msgid "Soft Limit" |
---|
851 | msgstr "Mjukgräns" |
---|
852 | |
---|
853 | msgid "Hard Limit" |
---|
854 | msgstr "Hårdgräns" |
---|
855 | |
---|
856 | msgid "Date Limit" |
---|
857 | msgstr "Datumgräns" |
---|
858 | |
---|
859 | msgid "No Limit" |
---|
860 | msgstr "" |
---|
861 | |
---|
862 | msgid "No Accounting" |
---|
863 | msgstr "" |
---|
864 | |
---|
865 | msgid "Forbidden" |
---|
866 | msgstr "" |
---|
867 | |
---|
868 | msgid "Printing Mode" |
---|
869 | msgstr "" |
---|
870 | |
---|
871 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
872 | msgstr "Tillåten skala är (0..99)" |
---|
873 | |
---|
874 | #, python-format |
---|
875 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
876 | msgstr "Ogiltig 'savetoner' valmöjlighet %s : %s" |
---|
877 | |
---|
878 | #, python-format |
---|
879 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
880 | msgstr "Ogiltig 'pagesize' valmöjlighet %s, sätter standard till A4." |
---|
881 | |
---|
882 | #, python-format |
---|
883 | msgid "" |
---|
884 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
885 | "\n" |
---|
886 | "A billing codes Manager for PyKota.\n" |
---|
887 | "\n" |
---|
888 | "command line usage :\n" |
---|
889 | "\n" |
---|
890 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
891 | "\n" |
---|
892 | "options :\n" |
---|
893 | "\n" |
---|
894 | " -v | --version Prints pkbcodes version number then exits.\n" |
---|
895 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
896 | " \n" |
---|
897 | " -a | --add Adds billing codes if they don't exist in PyKota's\n" |
---|
898 | " database. If they exist, they are modified\n" |
---|
899 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
900 | "\n" |
---|
901 | " -d | --delete Deletes billing codes from PyKota's database.\n" |
---|
902 | " NB : the history entries with this billing code\n" |
---|
903 | " are not deleted, voluntarily.\n" |
---|
904 | "\n" |
---|
905 | " -D | --description d Adds a textual description to billing codes.\n" |
---|
906 | "\n" |
---|
907 | " -l | --list List informations about the billing codes.\n" |
---|
908 | "\n" |
---|
909 | " -r | --reset Resets the billing codes' balance and page counters\n" |
---|
910 | " to 0.\n" |
---|
911 | "\n" |
---|
912 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
913 | " pkbcodes to not modify existing billing codes.\n" |
---|
914 | "\n" |
---|
915 | " code1 through codeN can contain wildcards if the --add option\n" |
---|
916 | " is not set.\n" |
---|
917 | "\n" |
---|
918 | "examples : \n" |
---|
919 | "\n" |
---|
920 | " $ pkbcodes --add -D \"My project\" myproj\n" |
---|
921 | "\n" |
---|
922 | " Will create the myproj billing code with \"My project\"\n" |
---|
923 | " as the description.\n" |
---|
924 | "\n" |
---|
925 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
926 | "\n" |
---|
927 | " This will completely delete all the billing codes, but without\n" |
---|
928 | " removing any matching job from the history. USE WITH CARE ANYWAY !\n" |
---|
929 | " \n" |
---|
930 | " $ pkbcodes --list \"my*\"\n" |
---|
931 | " \n" |
---|
932 | " This will list all billing codes which name begins with 'my'.\n" |
---|
933 | msgstr "" |
---|
934 | |
---|
935 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
936 | msgstr "Du har inte behörigjet att använda detta kommando." |
---|
937 | |
---|
938 | #, python-format |
---|
939 | msgid "There's no billingcode matching %s" |
---|
940 | msgstr "" |
---|
941 | |
---|
942 | msgid "pages" |
---|
943 | msgstr "" |
---|
944 | |
---|
945 | msgid "and" |
---|
946 | msgstr "" |
---|
947 | |
---|
948 | msgid "credits" |
---|
949 | msgstr "" |
---|
950 | |
---|
951 | #, python-format |
---|
952 | msgid "Billing code [%s] already exists, skipping." |
---|
953 | msgstr "" |
---|
954 | |
---|
955 | #, python-format |
---|
956 | msgid "Billing code [%s] already exists, will be modified." |
---|
957 | msgstr "" |
---|
958 | |
---|
959 | msgid "You have to pass billing codes on the command line" |
---|
960 | msgstr "" |
---|
961 | |
---|
962 | #, python-format |
---|
963 | msgid "" |
---|
964 | "pkinvoice v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
965 | "\n" |
---|
966 | "An invoice generator for PyKota.\n" |
---|
967 | "\n" |
---|
968 | "command line usage :\n" |
---|
969 | "\n" |
---|
970 | " pkinvoice [options] [filterexpr]\n" |
---|
971 | "\n" |
---|
972 | "options :\n" |
---|
973 | "\n" |
---|
974 | " -v | --version Prints pkinvoice's version number then exits.\n" |
---|
975 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
976 | " \n" |
---|
977 | " -l | --logo img Use the image as the invoice's logo. The logo will\n" |
---|
978 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
979 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
980 | " \n" |
---|
981 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
982 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
983 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
984 | " \n" |
---|
985 | " -n | --number N Sets the number of the first invoice. This number\n" |
---|
986 | " will automatically be incremented for each invoice.\n" |
---|
987 | " \n" |
---|
988 | " -o | --output f.pdf Defines the name of the invoice file which will\n" |
---|
989 | " be generated as a PDF document. If not set or\n" |
---|
990 | " set to '-', the PDF document is sent to standard\n" |
---|
991 | " output. \n" |
---|
992 | " \n" |
---|
993 | " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the invoice. \n" |
---|
994 | " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" |
---|
995 | " to your native language if it is supported by PyKota.\n" |
---|
996 | " \n" |
---|
997 | " -V | --vat p Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" |
---|
998 | " exposed. The default is 0.0, meaning no VAT\n" |
---|
999 | " information will be included.\n" |
---|
1000 | " \n" |
---|
1001 | "\n" |
---|
1002 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
1003 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
1004 | " \n" |
---|
1005 | " key=value\n" |
---|
1006 | " \n" |
---|
1007 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
1008 | " \n" |
---|
1009 | " username User's name\n" |
---|
1010 | " printername Printer's name\n" |
---|
1011 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
1012 | " jobid Job's Id\n" |
---|
1013 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
1014 | " start Job's date of printing\n" |
---|
1015 | " end Job's date of printing\n" |
---|
1016 | " \n" |
---|
1017 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
1018 | " \n" |
---|
1019 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
1020 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
1021 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
1022 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
1023 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
1024 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
1025 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" |
---|
1026 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
1027 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
1028 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
1029 | "\n" |
---|
1030 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" |
---|
1031 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
1032 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
1033 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
1034 | " \n" |
---|
1035 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
1036 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
1037 | " \n" |
---|
1038 | "examples :\n" |
---|
1039 | "\n" |
---|
1040 | " $ pkinvoice --unit EURO --output /tmp/invoices.pdf start=now-30\n" |
---|
1041 | " \n" |
---|
1042 | " Will generate a PDF document containing invoices for all users\n" |
---|
1043 | " who have spent some credits last month. Invoices will be done in\n" |
---|
1044 | " EURO. No VAT information will be included.\n" |
---|
1045 | msgstr "" |
---|
1046 | |
---|
1047 | msgid "Invoice" |
---|
1048 | msgstr "" |
---|
1049 | |
---|
1050 | msgid "Edited on" |
---|
1051 | msgstr "" |
---|
1052 | |
---|
1053 | msgid "Number of jobs printed" |
---|
1054 | msgstr "" |
---|
1055 | |
---|
1056 | msgid "Number of pages printed" |
---|
1057 | msgstr "" |
---|
1058 | |
---|
1059 | msgid "Amount due" |
---|
1060 | msgstr "" |
---|
1061 | |
---|
1062 | msgid "Included VAT" |
---|
1063 | msgstr "" |
---|
1064 | |
---|
1065 | msgid "Here's the invoice for your printouts" |
---|
1066 | msgstr "" |
---|
1067 | |
---|
1068 | msgid "Generating invoices" |
---|
1069 | msgstr "" |
---|
1070 | |
---|
1071 | #, python-format |
---|
1072 | msgid "Incorrect value '%s' for the --vat command line option" |
---|
1073 | msgstr "" |
---|
1074 | |
---|
1075 | #, python-format |
---|
1076 | msgid "Incorrect value '%s' for the --number command line option" |
---|
1077 | msgstr "" |
---|
1078 | |
---|
1079 | #, python-format |
---|
1080 | msgid "Invalid filter value [%s], see help." |
---|
1081 | msgstr "Ogiltigt filtervärde [%s], se hjälp." |
---|
1082 | |
---|
1083 | #, python-format |
---|
1084 | msgid "Invoiced %i users for %i jobs, %i pages and %.3f credits" |
---|
1085 | msgstr "" |
---|
1086 | |
---|
1087 | msgid "Credits" |
---|
1088 | msgstr "" |
---|
1089 | |
---|
1090 | #, python-format |
---|
1091 | msgid "" |
---|
1092 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1093 | "\n" |
---|
1094 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
1095 | "\n" |
---|
1096 | "command line usage :\n" |
---|
1097 | "\n" |
---|
1098 | " pkmail [options]\n" |
---|
1099 | "\n" |
---|
1100 | "options :\n" |
---|
1101 | "\n" |
---|
1102 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
1103 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1104 | " \n" |
---|
1105 | " \n" |
---|
1106 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
1107 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
1108 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
1109 | " \n" |
---|
1110 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
1111 | " the following format :\n" |
---|
1112 | " \n" |
---|
1113 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
1114 | " \n" |
---|
1115 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
1116 | " \n" |
---|
1117 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
1118 | " the command in the subject.\n" |
---|
1119 | " \n" |
---|
1120 | " List of supported commands :\n" |
---|
1121 | " \n" |
---|
1122 | " report [username]\n" |
---|
1123 | " \n" |
---|
1124 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
1125 | " system user in the 'pykota' system group to ensure this user can\n" |
---|
1126 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
1127 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
1128 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
1129 | " \n" |
---|
1130 | " Use at your own risk !\n" |
---|
1131 | msgstr "" |
---|
1132 | |
---|
1133 | msgid "Result of your commands" |
---|
1134 | msgstr "" |
---|
1135 | |
---|
1136 | #, python-format |
---|
1137 | msgid "" |
---|
1138 | "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1139 | "\n" |
---|
1140 | "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon application.\n" |
---|
1141 | "\n" |
---|
1142 | "command line usage :\n" |
---|
1143 | "\n" |
---|
1144 | " pknotify [options] [arguments]\n" |
---|
1145 | "\n" |
---|
1146 | "options :\n" |
---|
1147 | "\n" |
---|
1148 | " -v | --version Prints pknotify's version number then exits.\n" |
---|
1149 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1150 | " \n" |
---|
1151 | " -d | --destination h[:p] Sets the destination hostname and optional\n" |
---|
1152 | " port onto which contact the remote PyKotIcon\n" |
---|
1153 | " application. This option is mandatory.\n" |
---|
1154 | " When not specified, the port defaults to 7654.\n" |
---|
1155 | " \n" |
---|
1156 | " -a | --ask Tells pknotify to ask something to the end\n" |
---|
1157 | " user. Then pknotify will output the result.\n" |
---|
1158 | " \n" |
---|
1159 | " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and a\n" |
---|
1160 | " 'password' are asked to the end user, then\n" |
---|
1161 | " pknotify will try to authenticate the user\n" |
---|
1162 | " through PAM. If authentified, this program\n" |
---|
1163 | " will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" |
---|
1164 | " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" will\n" |
---|
1165 | " be printed. If the user is authenticated, then\n" |
---|
1166 | " \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" |
---|
1167 | " \n" |
---|
1168 | " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a confirmation \n" |
---|
1169 | " or abortion.\n" |
---|
1170 | " \n" |
---|
1171 | " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify loop \n" |
---|
1172 | " up to N times if the password is incorrect.\n" |
---|
1173 | " After having reached the limit, \"DENY\" will\n" |
---|
1174 | " be printed, which effectively rejects the job.\n" |
---|
1175 | " The default value of N is 1, meaning the job\n" |
---|
1176 | " is denied after the first unsuccessful try.\n" |
---|
1177 | " \n" |
---|
1178 | " -N | --noremote action If it's impossible to connect to the remote\n" |
---|
1179 | " PyKotIcon machine, do this action instead.\n" |
---|
1180 | " Allowed actions are 'CONTINUE' and 'CANCEL', \n" |
---|
1181 | " which will respectively allow the processing\n" |
---|
1182 | " of the print job to continue, or the job to\n" |
---|
1183 | " be cancelled. The default value is CANCEL.\n" |
---|
1184 | " \n" |
---|
1185 | " -n | --notify Tells pknotify to send an informational message\n" |
---|
1186 | " to the end user.\n" |
---|
1187 | " \n" |
---|
1188 | " -q | --quit Tells pknotify to send a message asking the\n" |
---|
1189 | " PyKotIcon application to exit. This option can\n" |
---|
1190 | " be combined with the other ones to make PyKotIcon\n" |
---|
1191 | " exit after having sent the answer from the dialog.\n" |
---|
1192 | " \n" |
---|
1193 | " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer if\n" |
---|
1194 | " it comes past T seconds after the dialog box being\n" |
---|
1195 | " opened. The default value is 0 seconds, which \n" |
---|
1196 | " tells pknotify to wait indefinitely.\n" |
---|
1197 | " Use this option to avoid having an user who\n" |
---|
1198 | " leaved his computer stall a whole print queue.\n" |
---|
1199 | " \n" |
---|
1200 | " You MUST specify either --ask, --confirm, --notify or --quit.\n" |
---|
1201 | "\n" |
---|
1202 | " arguments : \n" |
---|
1203 | " \n" |
---|
1204 | " -a | --ask : Several arguments are accepted, of the form\n" |
---|
1205 | " \"label:varname:defaultvalue\". The result will\n" |
---|
1206 | " be printed to stdout in the following format :\n" |
---|
1207 | " VAR1NAME=VAR1VALUE\n" |
---|
1208 | " VAR2NAME=VAR2VALUE\n" |
---|
1209 | " ...\n" |
---|
1210 | " If the dialog was cancelled, nothing will be\n" |
---|
1211 | " printed. If one of the varname is 'password'\n" |
---|
1212 | " then this field is asked as a password (you won't\n" |
---|
1213 | " see what you type in), and is NOT printed. Although\n" |
---|
1214 | " it is not printed, it will be used to check if\n" |
---|
1215 | " authentication is valid if you specify --checkauth.\n" |
---|
1216 | " \n" |
---|
1217 | " -c | --confirm : A single argument is expected, representing the\n" |
---|
1218 | " message to display. If the dialog is confirmed\n" |
---|
1219 | " then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" |
---|
1220 | " \n" |
---|
1221 | " -n | --notify : A single argument is expected, representing the \n" |
---|
1222 | " message to display. In this case pknotify will\n" |
---|
1223 | " always print OK.\n" |
---|
1224 | " \n" |
---|
1225 | "examples : \n" |
---|
1226 | "\n" |
---|
1227 | " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 credits\"\n" |
---|
1228 | " \n" |
---|
1229 | " Would display the cost of the print job and asks for confirmation.\n" |
---|
1230 | " If the end user doesn't have PyKotIcon running and accepting connections\n" |
---|
1231 | " from the print server, PyKota will consider that the end user accepted\n" |
---|
1232 | " to print this job.\n" |
---|
1233 | " \n" |
---|
1234 | " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" |
---|
1235 | " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:password:\"\n" |
---|
1236 | " \n" |
---|
1237 | " Asks an username and password, and checks if they are valid. \n" |
---|
1238 | " NB : The PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME environment variable is\n" |
---|
1239 | " only set if you launch pknotify from cupspykota through a directive\n" |
---|
1240 | " in ~pykota/pykota.conf\n" |
---|
1241 | " \n" |
---|
1242 | " The TCP port you'll use must be reachable on the client from the\n" |
---|
1243 | " print server.\n" |
---|
1244 | msgstr "" |
---|
1245 | |
---|
1246 | msgid "You MUST install PyPAM for this functionnality to work !" |
---|
1247 | msgstr "" |
---|
1248 | |
---|
1249 | #, python-format |
---|
1250 | msgid "Authentication error for user %s : %s" |
---|
1251 | msgstr "" |
---|
1252 | |
---|
1253 | #, python-format |
---|
1254 | msgid "Internal error : can't authenticate user %s" |
---|
1255 | msgstr "" |
---|
1256 | |
---|
1257 | #, python-format |
---|
1258 | msgid "Password correct for user %s" |
---|
1259 | msgstr "" |
---|
1260 | |
---|
1261 | #, python-format |
---|
1262 | msgid "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be cancelled." |
---|
1263 | msgstr "" |
---|
1264 | |
---|
1265 | #, python-format |
---|
1266 | msgid "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on %s:%s ?" |
---|
1267 | msgstr "" |
---|
1268 | |
---|
1269 | msgid "Connection error" |
---|
1270 | msgstr "" |
---|
1271 | |
---|
1272 | msgid "some options are mandatory, see help." |
---|
1273 | msgstr "" |
---|
1274 | |
---|
1275 | msgid "incorrect value for the --noremote command line switch, see help." |
---|
1276 | msgstr "" |
---|
1277 | |
---|
1278 | msgid "some options require arguments, see help." |
---|
1279 | msgstr "" |
---|
1280 | |
---|
1281 | #, python-format |
---|
1282 | msgid "" |
---|
1283 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1284 | "\n" |
---|
1285 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
1286 | "\n" |
---|
1287 | "command line usage :\n" |
---|
1288 | "\n" |
---|
1289 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
1290 | "\n" |
---|
1291 | "options :\n" |
---|
1292 | "\n" |
---|
1293 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
1294 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1295 | " \n" |
---|
1296 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
1297 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
1298 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
1299 | " \n" |
---|
1300 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
1301 | " \n" |
---|
1302 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
1303 | "\n" |
---|
1304 | " -C | --cups Also modifies the DeviceURI in CUPS' printers.conf\n" |
---|
1305 | "\n" |
---|
1306 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
1307 | " Job price is optional.\n" |
---|
1308 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
1309 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
1310 | " \n" |
---|
1311 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
1312 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
1313 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
1314 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
1315 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
1316 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
1317 | " printers to them with this option.\n" |
---|
1318 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
1319 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
1320 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
1321 | " it belongs to.\n" |
---|
1322 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
1323 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
1324 | " printer groups.\n" |
---|
1325 | " \n" |
---|
1326 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
1327 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
1328 | " \n" |
---|
1329 | " -r | --remove In combination with the --groups option above, \n" |
---|
1330 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
1331 | " \n" |
---|
1332 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
1333 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
1334 | " \n" |
---|
1335 | " -m | --maxjobsize s Sets the maximum job size allowed on the printer\n" |
---|
1336 | " to s pages.\n" |
---|
1337 | " \n" |
---|
1338 | " -p | --passthrough Activate passthrough mode for the printer. In this\n" |
---|
1339 | " mode, users are allowed to print without any impact\n" |
---|
1340 | " on their quota or account balance.\n" |
---|
1341 | " \n" |
---|
1342 | " -n | --nopassthrough Deactivate passthrough mode for the printer.\n" |
---|
1343 | " Without -p or -n, printers are created in \n" |
---|
1344 | " normal mode, i.e. no passthrough.\n" |
---|
1345 | " \n" |
---|
1346 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
1347 | " is not set.\n" |
---|
1348 | " \n" |
---|
1349 | "examples : \n" |
---|
1350 | "\n" |
---|
1351 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" |
---|
1352 | " \n" |
---|
1353 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
1354 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
1355 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
1356 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
1357 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
1358 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
1359 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
1360 | " \n" |
---|
1361 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
1362 | " \n" |
---|
1363 | " This will completely delete all printers and associated quota information,\n" |
---|
1364 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
1365 | " \n" |
---|
1366 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
1367 | " \n" |
---|
1368 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" |
---|
1369 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
1370 | " \n" |
---|
1371 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
1372 | " \n" |
---|
1373 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
1374 | msgstr "" |
---|
1375 | |
---|
1376 | #, python-format |
---|
1377 | msgid "Passthrough mode : %s" |
---|
1378 | msgstr "Passera igenom läge : %s" |
---|
1379 | |
---|
1380 | #, python-format |
---|
1381 | msgid "Routed through PyKota : %s" |
---|
1382 | msgstr "" |
---|
1383 | |
---|
1384 | msgid "YES" |
---|
1385 | msgstr "" |
---|
1386 | |
---|
1387 | msgid "NO" |
---|
1388 | msgstr "" |
---|
1389 | |
---|
1390 | msgid "in" |
---|
1391 | msgstr "i" |
---|
1392 | |
---|
1393 | msgid "Rerouting printers to CUPS" |
---|
1394 | msgstr "" |
---|
1395 | |
---|
1396 | #, python-format |
---|
1397 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
1398 | msgstr "Ogiltigt värde %s på pris." |
---|
1399 | |
---|
1400 | #, python-format |
---|
1401 | msgid "Invalid maximum job size value %s" |
---|
1402 | msgstr "Ogiltig maxstorlek för värdet jobbstorlek %s" |
---|
1403 | |
---|
1404 | #, python-format |
---|
1405 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
1406 | msgstr "Skrivare %s existerar redan, hoppar över." |
---|
1407 | |
---|
1408 | #, python-format |
---|
1409 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
1410 | msgstr "Skrivare %s existerar redan, kommer bli modifierad." |
---|
1411 | |
---|
1412 | #, python-format |
---|
1413 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
1414 | msgstr "Ogiltigt skrivarnamn %s" |
---|
1415 | |
---|
1416 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
1417 | msgstr "Du måste skicka med skrivargruppnamn på kommandoraden" |
---|
1418 | |
---|
1419 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
1420 | msgstr "Du måste skicka med skrivarnamn på kommandoraden" |
---|
1421 | |
---|
1422 | #, python-format |
---|
1423 | msgid "" |
---|
1424 | "pkrefund v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1425 | "\n" |
---|
1426 | "Refunds jobs.\n" |
---|
1427 | "\n" |
---|
1428 | "command line usage :\n" |
---|
1429 | "\n" |
---|
1430 | " pkrefund [options] [filterexpr]\n" |
---|
1431 | "\n" |
---|
1432 | "options :\n" |
---|
1433 | "\n" |
---|
1434 | " -v | --version Prints pkrefund's version number then exits.\n" |
---|
1435 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1436 | " \n" |
---|
1437 | " -f | --force Doesn't ask for confirmation before refunding jobs.\n" |
---|
1438 | " -r | --reason txt Sets textual information to explain the refunding.\n" |
---|
1439 | "\n" |
---|
1440 | " -l | --logo img Use the image as the receipt's logo. The logo will\n" |
---|
1441 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
1442 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
1443 | "\n" |
---|
1444 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
1445 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
1446 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
1447 | "\n" |
---|
1448 | " -n | --number N Sets the number of the first receipt. This number\n" |
---|
1449 | " will automatically be incremented for each receipt.\n" |
---|
1450 | "\n" |
---|
1451 | " -o | --output f.pdf Defines the name of the PDF file which will contain\n" |
---|
1452 | " the receipts. If not set, then no PDF file will\n" |
---|
1453 | " be created. If set to '-', then --force is assumed,\n" |
---|
1454 | " and the PDF document is sent to standard output.\n" |
---|
1455 | "\n" |
---|
1456 | " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the receipts.\n" |
---|
1457 | " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" |
---|
1458 | " to your native language if it is supported by PyKota.\n" |
---|
1459 | " \n" |
---|
1460 | "\n" |
---|
1461 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
1462 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
1463 | " \n" |
---|
1464 | " key=value\n" |
---|
1465 | " \n" |
---|
1466 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
1467 | " \n" |
---|
1468 | " username User's name\n" |
---|
1469 | " printername Printer's name\n" |
---|
1470 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
1471 | " jobid Job's Id\n" |
---|
1472 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
1473 | " start Job's date of printing\n" |
---|
1474 | " end Job's date of printing\n" |
---|
1475 | " \n" |
---|
1476 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
1477 | " \n" |
---|
1478 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
1479 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
1480 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
1481 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
1482 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
1483 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
1484 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" |
---|
1485 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
1486 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
1487 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
1488 | "\n" |
---|
1489 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" |
---|
1490 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
1491 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
1492 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
1493 | " \n" |
---|
1494 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
1495 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
1496 | " \n" |
---|
1497 | "Examples :\n" |
---|
1498 | "\n" |
---|
1499 | " $ pkrefund --output /tmp/receipts.pdf jobid=503\n" |
---|
1500 | " \n" |
---|
1501 | " This will refund all jobs which Id is 503. BEWARE : installing CUPS\n" |
---|
1502 | " afresh will reset the first job id at 1, so you probably want to use\n" |
---|
1503 | " a more precise filter as explained below. A confirmation will\n" |
---|
1504 | " be asked for each job to refund, and a PDF file named /tmp/receipts.pdf\n" |
---|
1505 | " will be created which will contain printable receipts.\n" |
---|
1506 | " \n" |
---|
1507 | " $ pkrefund --reason \"Hardware problem\" jobid=503 start=today-7\n" |
---|
1508 | " \n" |
---|
1509 | " Refunds all jobs which id is 503 but which were printed during the\n" |
---|
1510 | " past week. The reason will be marked as being an hardware problem.\n" |
---|
1511 | " \n" |
---|
1512 | " $ pkrefund --force username=jerome printername=HP2100\n" |
---|
1513 | " \n" |
---|
1514 | " Refunds all jobs printed by user jerome on printer HP2100. No\n" |
---|
1515 | " confirmation will be asked.\n" |
---|
1516 | " \n" |
---|
1517 | " $ pkrefund --force printername=HP2100 start=200602 end=yesterday\n" |
---|
1518 | " \n" |
---|
1519 | " Refunds all jobs printed on printer HP2100 between February 1st 2006\n" |
---|
1520 | " and yesterday. No confirmation will be asked.\n" |
---|
1521 | msgstr "" |
---|
1522 | |
---|
1523 | msgid "Refunding receipt" |
---|
1524 | msgstr "" |
---|
1525 | |
---|
1526 | msgid "Jobs refunded" |
---|
1527 | msgstr "" |
---|
1528 | |
---|
1529 | msgid "Pages refunded" |
---|
1530 | msgstr "" |
---|
1531 | |
---|
1532 | msgid "Amount refunded" |
---|
1533 | msgstr "" |
---|
1534 | |
---|
1535 | msgid "Reason" |
---|
1536 | msgstr "" |
---|
1537 | |
---|
1538 | msgid "Here's the receipt for the refunding of your print jobs" |
---|
1539 | msgstr "" |
---|
1540 | |
---|
1541 | msgid "Generating receipts" |
---|
1542 | msgstr "" |
---|
1543 | |
---|
1544 | msgid "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line option." |
---|
1545 | msgstr "" |
---|
1546 | |
---|
1547 | msgid "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is assumed." |
---|
1548 | msgstr "" |
---|
1549 | |
---|
1550 | #, python-format |
---|
1551 | msgid "Date : %s" |
---|
1552 | msgstr "" |
---|
1553 | |
---|
1554 | #, python-format |
---|
1555 | msgid "JobId : %s" |
---|
1556 | msgstr "" |
---|
1557 | |
---|
1558 | #, python-format |
---|
1559 | msgid "User : %s" |
---|
1560 | msgstr "" |
---|
1561 | |
---|
1562 | #, python-format |
---|
1563 | msgid "Printer : %s" |
---|
1564 | msgstr "" |
---|
1565 | |
---|
1566 | #, python-format |
---|
1567 | msgid "Billing code : %s" |
---|
1568 | msgstr "" |
---|
1569 | |
---|
1570 | #, python-format |
---|
1571 | msgid "Pages : %i" |
---|
1572 | msgstr "" |
---|
1573 | |
---|
1574 | #, python-format |
---|
1575 | msgid "Credits : %.3f" |
---|
1576 | msgstr "" |
---|
1577 | |
---|
1578 | #, python-format |
---|
1579 | msgid "Title : %s" |
---|
1580 | msgstr "" |
---|
1581 | |
---|
1582 | msgid "Refund (Y/N)" |
---|
1583 | msgstr "" |
---|
1584 | |
---|
1585 | msgid "Y" |
---|
1586 | msgstr "" |
---|
1587 | |
---|
1588 | msgid "N" |
---|
1589 | msgstr "" |
---|
1590 | |
---|
1591 | #, python-format |
---|
1592 | msgid "Refunded %i users for %i jobs, %i pages and %.3f credits" |
---|
1593 | msgstr "" |
---|
1594 | |
---|
1595 | #, python-format |
---|
1596 | msgid "" |
---|
1597 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1598 | "\n" |
---|
1599 | "A turn key tool for PyKota. When launched, this command will initialize\n" |
---|
1600 | "PyKota's database with all existing print queues and some or all users.\n" |
---|
1601 | "For now, no prices or limits are set, so printing is fully accounted\n" |
---|
1602 | "for, but not limited. That's why you'll probably want to also use\n" |
---|
1603 | "edpykota once the database has been initialized.\n" |
---|
1604 | "\n" |
---|
1605 | "command line usage :\n" |
---|
1606 | "\n" |
---|
1607 | " pkturnkey [options] [printqueues names]\n" |
---|
1608 | "\n" |
---|
1609 | "options :\n" |
---|
1610 | "\n" |
---|
1611 | " -v | --version Prints pkturnkey version number then exits.\n" |
---|
1612 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1613 | " \n" |
---|
1614 | " -c | --doconf Give hints about what to put into pykota.conf\n" |
---|
1615 | " \n" |
---|
1616 | " -d | --dousers Manages users accounts as well.\n" |
---|
1617 | " \n" |
---|
1618 | " -D | --dogroups Manages users groups as well.\n" |
---|
1619 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
1620 | " \n" |
---|
1621 | " -e | --emptygroups Includes empty groups.\n" |
---|
1622 | " \n" |
---|
1623 | " -f | --force Modifies the database instead of printing what\n" |
---|
1624 | " it would do.\n" |
---|
1625 | " \n" |
---|
1626 | " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal to\n" |
---|
1627 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
1628 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
1629 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
1630 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
1631 | " \n" |
---|
1632 | " -U | --uidmax uid Only adds users whose uid is lesser than or equal to\n" |
---|
1633 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
1634 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
1635 | " If not set, a large value will be used automatically.\n" |
---|
1636 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
1637 | "\n" |
---|
1638 | " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal to\n" |
---|
1639 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
1640 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
1641 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
1642 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
1643 | " \n" |
---|
1644 | " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal to\n" |
---|
1645 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
1646 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
1647 | " If not set, a large value will be used automatically.\n" |
---|
1648 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
1649 | "\n" |
---|
1650 | "examples : \n" |
---|
1651 | "\n" |
---|
1652 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
1653 | "\n" |
---|
1654 | " Will simulate the initialization of PyKota's database will all existing\n" |
---|
1655 | " printers and print accounts for all users whose uid is greater than\n" |
---|
1656 | " or equal to jerome's one. Won't manage any users group.\n" |
---|
1657 | " \n" |
---|
1658 | " To REALLY initialize the database instead of simulating it, please\n" |
---|
1659 | " use the -f | --force command line switch.\n" |
---|
1660 | " \n" |
---|
1661 | " You can limit the initialization to only a subset of the existing\n" |
---|
1662 | " printers, by passing their names at the end of the command line.\n" |
---|
1663 | msgstr "" |
---|
1664 | |
---|
1665 | #, python-format |
---|
1666 | msgid "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and restart CUPS." |
---|
1667 | msgstr "" |
---|
1668 | |
---|
1669 | msgid "Please be patient..." |
---|
1670 | msgstr "Var god vänta..." |
---|
1671 | |
---|
1672 | msgid "Don't worry, the database WILL NOT BE MODIFIED." |
---|
1673 | msgstr "OBS! Databasen kommer EJ MODIFIERAS!" |
---|
1674 | |
---|
1675 | msgid "Please WORRY NOW, the database WILL BE MODIFIED." |
---|
1676 | msgstr "Varning! Databasen kommer nu att modifiereas!" |
---|
1677 | |
---|
1678 | msgid "System users will have a print account as well !" |
---|
1679 | msgstr "Systemanvändare kommer också ha utskriftskonton!" |
---|
1680 | |
---|
1681 | #, python-format |
---|
1682 | msgid "Unknown username %s : %s" |
---|
1683 | msgstr "Okänt användarnamn %s : %s" |
---|
1684 | |
---|
1685 | msgid "System groups will have a print account as well !" |
---|
1686 | msgstr "Systemgrupper kommer också ha utskriftskonton !" |
---|
1687 | |
---|
1688 | #, python-format |
---|
1689 | msgid "Unknown groupname %s : %s" |
---|
1690 | msgstr "Okänt gruppnamn %s : %s" |
---|
1691 | |
---|
1692 | msgid "Simulation terminated." |
---|
1693 | msgstr "Simulering avslutad." |
---|
1694 | |
---|
1695 | msgid "Database initialized !" |
---|
1696 | msgstr "Databas initierad !" |
---|
1697 | |
---|
1698 | msgid "The --uidmin or --uidmax command line option implies --dousers as well." |
---|
1699 | msgstr "" |
---|
1700 | |
---|
1701 | msgid "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." |
---|
1702 | msgstr "" |
---|
1703 | |
---|
1704 | msgid "The --dogroups command line option implies --dousers as well." |
---|
1705 | msgstr "" |
---|
1706 | |
---|
1707 | #, python-format |
---|
1708 | msgid "" |
---|
1709 | "pkusers v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1710 | "\n" |
---|
1711 | "An Users and Groups Manager for PyKota.\n" |
---|
1712 | "\n" |
---|
1713 | "command line usage :\n" |
---|
1714 | "\n" |
---|
1715 | " pkusers [options] user1 user2 user3 ... userN\n" |
---|
1716 | " \n" |
---|
1717 | "or : \n" |
---|
1718 | "\n" |
---|
1719 | " pkusers --groups [options] group1 group2 group3 ... groupN\n" |
---|
1720 | "\n" |
---|
1721 | "options :\n" |
---|
1722 | "\n" |
---|
1723 | " -v | --version Prints pkusers's version number then exits.\n" |
---|
1724 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1725 | " \n" |
---|
1726 | " -a | --add Adds users if they don't exist on the database.\n" |
---|
1727 | " If they exist, they are modified unless\n" |
---|
1728 | " -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
1729 | " \n" |
---|
1730 | " -d | --delete Deletes users from the quota storage.\n" |
---|
1731 | "\n" |
---|
1732 | " -e | --email addr Sets the email address for the users.\n" |
---|
1733 | " If the addr parameter begins with @, then\n" |
---|
1734 | " the username is prepended to addr to form\n" |
---|
1735 | " a valid email address.\n" |
---|
1736 | "\n" |
---|
1737 | " -D | --description d Adds a textual description to users or groups.\n" |
---|
1738 | " \n" |
---|
1739 | " -g | --groups Edit users groups instead of users.\n" |
---|
1740 | " \n" |
---|
1741 | " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" |
---|
1742 | " when computing the cost of a print job. Positive or \n" |
---|
1743 | " negative floating point values are allowed,\n" |
---|
1744 | " this allows you to do some really creative\n" |
---|
1745 | " things like giving money to an user whenever\n" |
---|
1746 | " he prints. The number of pages in a print job\n" |
---|
1747 | " is not modified by this coefficient, only the\n" |
---|
1748 | " cost of the job for a particular user.\n" |
---|
1749 | " Only users have such a coefficient.\n" |
---|
1750 | " \n" |
---|
1751 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
1752 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
1753 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
1754 | " \n" |
---|
1755 | " -L | --list Lists users or groups.\n" |
---|
1756 | " \n" |
---|
1757 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in printing \n" |
---|
1758 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
1759 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
1760 | " are 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint' \n" |
---|
1761 | " and 'nochange' :\n" |
---|
1762 | " \n" |
---|
1763 | " - quota : limit by number of pages per printer.\n" |
---|
1764 | " - balance : limit by number of credits in account.\n" |
---|
1765 | " - noquota : no limit, accounting still done.\n" |
---|
1766 | " - nochange : no limit, accounting not done. \n" |
---|
1767 | " - noprint : printing is denied. \n" |
---|
1768 | " NB : nochange and noprint are not supported for groups.\n" |
---|
1769 | " \n" |
---|
1770 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to b. \n" |
---|
1771 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
1772 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
1773 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
1774 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
1775 | " too.\n" |
---|
1776 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
1777 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
1778 | " \n" |
---|
1779 | " -C | --comment txt Defines some informational text to be associated\n" |
---|
1780 | " with a change to an user's account balance.\n" |
---|
1781 | " Only meaningful if -b | --balance is also used.\n" |
---|
1782 | " \n" |
---|
1783 | " \n" |
---|
1784 | " -r | --remove In combination with the --ingroups option above, \n" |
---|
1785 | " remove users from the specified users groups.\n" |
---|
1786 | " \n" |
---|
1787 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
1788 | " pkusers to not modify existing users.\n" |
---|
1789 | " \n" |
---|
1790 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
1791 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
1792 | " \n" |
---|
1793 | "examples : \n" |
---|
1794 | "\n" |
---|
1795 | " $ pkusers --add john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
1796 | " \n" |
---|
1797 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
1798 | " database. User ringo's email address will also be set to \n" |
---|
1799 | " 'ringo@example.com'\n" |
---|
1800 | " \n" |
---|
1801 | " $ pkusers --ingroups coders,it jerome\n" |
---|
1802 | " \n" |
---|
1803 | " User jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
1804 | " already exist in the quota database.\n" |
---|
1805 | " \n" |
---|
1806 | " $ pkusers --limitby balance jerome\n" |
---|
1807 | " \n" |
---|
1808 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
1809 | " when printing.\n" |
---|
1810 | " \n" |
---|
1811 | " $ pkusers --balance +10.0 --comment \"He paid with his blood !\" jerome\n" |
---|
1812 | " \n" |
---|
1813 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
1814 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
1815 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
1816 | " A comment will be stored for this balance change.\n" |
---|
1817 | " \n" |
---|
1818 | " $ pkusers --delete jerome rachel\n" |
---|
1819 | " \n" |
---|
1820 | " This will completely delete jerome and rachel from the quota\n" |
---|
1821 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
1822 | " \n" |
---|
1823 | " $ pkusers --overcharge 2.5 poorstudent\n" |
---|
1824 | " \n" |
---|
1825 | " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" |
---|
1826 | " \n" |
---|
1827 | " $ pkusers --overcharge -1 jerome\n" |
---|
1828 | " \n" |
---|
1829 | " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" |
---|
1830 | " \n" |
---|
1831 | " $ pkusers --overcharge 0 boss\n" |
---|
1832 | " \n" |
---|
1833 | " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" |
---|
1834 | " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" |
---|
1835 | " his account.\n" |
---|
1836 | "\n" |
---|
1837 | " $ pkusers --email @example.com\n" |
---|
1838 | "\n" |
---|
1839 | " This will set the email address for each user to username@example.com\n" |
---|
1840 | msgstr "" |
---|
1841 | |
---|
1842 | #, python-format |
---|
1843 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
1844 | msgstr "Ogiltig epostadress %s" |
---|
1845 | |
---|
1846 | #, python-format |
---|
1847 | msgid "There's no %s matching %s" |
---|
1848 | msgstr "" |
---|
1849 | |
---|
1850 | #, python-format |
---|
1851 | msgid "Limited by : %s" |
---|
1852 | msgstr "" |
---|
1853 | |
---|
1854 | #, python-format |
---|
1855 | msgid "Account balance : %.2f" |
---|
1856 | msgstr "" |
---|
1857 | |
---|
1858 | #, python-format |
---|
1859 | msgid "Total paid so far : %.2f" |
---|
1860 | msgstr "" |
---|
1861 | |
---|
1862 | #, python-format |
---|
1863 | msgid "Overcharging factor : %.2f" |
---|
1864 | msgstr "" |
---|
1865 | |
---|
1866 | #, python-format |
---|
1867 | msgid "Group balance : %.2f" |
---|
1868 | msgstr "" |
---|
1869 | |
---|
1870 | #, python-format |
---|
1871 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
1872 | msgstr "Ogiltigt värde %s på variabeln limitby" |
---|
1873 | |
---|
1874 | #, python-format |
---|
1875 | msgid "Invalid overcharge value %s" |
---|
1876 | msgstr "Ogiltigt överdebiteringsvärde %s" |
---|
1877 | |
---|
1878 | #, python-format |
---|
1879 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
1880 | msgstr "Ogiltigt saldovärde %s. " |
---|
1881 | |
---|
1882 | #, python-format |
---|
1883 | msgid "There's no users group matching %s" |
---|
1884 | msgstr "" |
---|
1885 | |
---|
1886 | #, python-format |
---|
1887 | msgid "Unknown group %s" |
---|
1888 | msgstr "Okänd grupp %s" |
---|
1889 | |
---|
1890 | #, python-format |
---|
1891 | msgid "Unknown user %s" |
---|
1892 | msgstr "Okänd användare %s" |
---|
1893 | |
---|
1894 | #, python-format |
---|
1895 | msgid "%s %s already exists, skipping." |
---|
1896 | msgstr "" |
---|
1897 | |
---|
1898 | #, python-format |
---|
1899 | msgid "%s %s already exists, will be modified." |
---|
1900 | msgstr "" |
---|
1901 | |
---|
1902 | #, python-format |
---|
1903 | msgid "Invalid name %s" |
---|
1904 | msgstr "" |
---|
1905 | |
---|
1906 | msgid "You have to pass user groups names on the command line" |
---|
1907 | msgstr "" |
---|
1908 | |
---|
1909 | #, python-format |
---|
1910 | msgid "" |
---|
1911 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1912 | "\n" |
---|
1913 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
1914 | "\n" |
---|
1915 | "command line usage :\n" |
---|
1916 | "\n" |
---|
1917 | " pykosd [options]\n" |
---|
1918 | "\n" |
---|
1919 | "options :\n" |
---|
1920 | "\n" |
---|
1921 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
1922 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1923 | " \n" |
---|
1924 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
1925 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
1926 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
1927 | " \n" |
---|
1928 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
1929 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
1930 | " \n" |
---|
1931 | " -f | --font f Sets the font to use for display. \n" |
---|
1932 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
1933 | " \n" |
---|
1934 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
1935 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
1936 | " \n" |
---|
1937 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
1938 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
1939 | " \n" |
---|
1940 | " \n" |
---|
1941 | "examples : \n" |
---|
1942 | "\n" |
---|
1943 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
1944 | " \n" |
---|
1945 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
1946 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
1947 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
1948 | msgstr "" |
---|
1949 | |
---|
1950 | #, python-format |
---|
1951 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
1952 | msgstr "Felaktig val för 'duration' %s" |
---|
1953 | |
---|
1954 | #, python-format |
---|
1955 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
1956 | msgstr "Felaktig val för 'loop' %s" |
---|
1957 | |
---|
1958 | #, python-format |
---|
1959 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
1960 | msgstr "Felaktig val för 'sleep %s" |
---|
1961 | |
---|
1962 | #, python-format |
---|
1963 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
1964 | msgstr "Felaktig val för 'color' %s" |
---|
1965 | |
---|
1966 | #, python-format |
---|
1967 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
1968 | msgstr "Användare %s existerar inte i PyKotas databas" |
---|
1969 | |
---|
1970 | #, python-format |
---|
1971 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
1972 | msgstr "Sidor använda på %s : %s" |
---|
1973 | |
---|
1974 | #, python-format |
---|
1975 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
1976 | msgstr "PyKota enheter kvar : %.2f" |
---|
1977 | |
---|
1978 | msgid "Printing denied." |
---|
1979 | msgstr "" |
---|
1980 | |
---|
1981 | msgid "Printing not limited." |
---|
1982 | msgstr "" |
---|
1983 | |
---|
1984 | msgid "Printing not limited, no accounting." |
---|
1985 | msgstr "" |
---|
1986 | |
---|
1987 | #, python-format |
---|
1988 | msgid "" |
---|
1989 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1990 | "\n" |
---|
1991 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
1992 | "\n" |
---|
1993 | "command line usage :\n" |
---|
1994 | "\n" |
---|
1995 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
1996 | "\n" |
---|
1997 | "options :\n" |
---|
1998 | "\n" |
---|
1999 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
2000 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2001 | " \n" |
---|
2002 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
2003 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
2004 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
2005 | " all printers.\n" |
---|
2006 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
2007 | " by separating them with commas.\n" |
---|
2008 | " \n" |
---|
2009 | "examples : \n" |
---|
2010 | "\n" |
---|
2011 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
2012 | " \n" |
---|
2013 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
2014 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
2015 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
2016 | " \n" |
---|
2017 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
2018 | " \n" |
---|
2019 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
2020 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
2021 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
2022 | " printer.\n" |
---|
2023 | "\n" |
---|
2024 | " $ pykotme \n" |
---|
2025 | " \n" |
---|
2026 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
2027 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
2028 | " would cost on each printer.\n" |
---|
2029 | msgstr "" |
---|
2030 | |
---|
2031 | #, python-format |
---|
2032 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
2033 | msgstr "Ditt utskriftssaldo : %.2f" |
---|
2034 | |
---|
2035 | #, python-format |
---|
2036 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
2037 | msgstr "Utskriftsstorlek : %i sidor" |
---|
2038 | |
---|
2039 | #, python-format |
---|
2040 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
2041 | msgstr "Kostnad på skrivare %s : %.2f" |
---|
2042 | |
---|
2043 | msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" |
---|
2044 | msgstr "" |
---|
2045 | |
---|
2046 | msgid "won't be charged, your account is immutable" |
---|
2047 | msgstr "" |
---|
2048 | |
---|
2049 | #, python-format |
---|
2050 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
2051 | msgstr "Ej understödd redovisningsmetod %s" |
---|
2052 | |
---|
2053 | #, python-format |
---|
2054 | msgid "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and that your permissions are sufficient." |
---|
2055 | msgstr "Konfigurationsfil %s går ej att läsa. Se efter att filen existerar och att rättigheterna är rätt." |
---|
2056 | |
---|
2057 | #, python-format |
---|
2058 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
2059 | msgstr "Konfigurationsfil %s hittades inte." |
---|
2060 | |
---|
2061 | #, python-format |
---|
2062 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
2063 | msgstr "Variabeln %s hittades inte i sektion 'global' i %s" |
---|
2064 | |
---|
2065 | #, python-format |
---|
2066 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
2067 | msgstr "Variabeln %s hittades inte i sektion '%s' i %s" |
---|
2068 | |
---|
2069 | #, python-format |
---|
2070 | msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." |
---|
2071 | msgstr "Optionen ldaptls är satt men certifikatet %s går ej att läsa." |
---|
2072 | |
---|
2073 | #, python-format |
---|
2074 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
2075 | msgstr "Variabeln 'logger' stödjer bara värden i %s" |
---|
2076 | |
---|
2077 | #, python-format |
---|
2078 | msgid "Invalid preaccounter %s for printer %s" |
---|
2079 | msgstr "" |
---|
2080 | |
---|
2081 | #, python-format |
---|
2082 | msgid "Option preaccounter in section %s only supports values in %s" |
---|
2083 | msgstr "" |
---|
2084 | |
---|
2085 | #, python-format |
---|
2086 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
2087 | msgstr "Ogiltig redovisningsmetod %s för printern %s" |
---|
2088 | |
---|
2089 | #, python-format |
---|
2090 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
2091 | msgstr "Variabeln 'accounter' i sektion '%s' stödjer bara värden i %s" |
---|
2092 | |
---|
2093 | #, python-format |
---|
2094 | msgid "Invalid unknown_billingcode directive %s for printer %s" |
---|
2095 | msgstr "" |
---|
2096 | |
---|
2097 | #, python-format |
---|
2098 | msgid "Directive unknown_billingcode in section %s only supports values in %s" |
---|
2099 | msgstr "" |
---|
2100 | |
---|
2101 | #, python-format |
---|
2102 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
2103 | msgstr "Tillämpad option i sektion %s stödjer bara värden i %s" |
---|
2104 | |
---|
2105 | #, python-format |
---|
2106 | msgid "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', 'nocharge', and 'retry:num:delay'" |
---|
2107 | msgstr "" |
---|
2108 | |
---|
2109 | #, python-format |
---|
2110 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
2111 | msgstr "Optionen onaccountererror i sektionen %s stödjer endast värden i %s" |
---|
2112 | |
---|
2113 | #, python-format |
---|
2114 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
2115 | msgstr "Variabeln 'policy' i sektion '%s' stödjer endast värden i %s" |
---|
2116 | |
---|
2117 | #, python-format |
---|
2118 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
2119 | msgstr "Ogiltig variabel 'mailto' %s för skrivare %s" |
---|
2120 | |
---|
2121 | #, python-format |
---|
2122 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
2123 | msgstr "Variabeln 'mailto' i sektion '%s' stödjer endast värden i %s" |
---|
2124 | |
---|
2125 | #, python-format |
---|
2126 | msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" |
---|
2127 | msgstr "" |
---|
2128 | |
---|
2129 | #, python-format |
---|
2130 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
2131 | msgstr "Ogiltigt uppskovsvärde (grace delay) %s" |
---|
2132 | |
---|
2133 | #, python-format |
---|
2134 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
2135 | msgstr "Ogiltigt fattigmansvärde (poor man's threshold) %s" |
---|
2136 | |
---|
2137 | #, python-format |
---|
2138 | msgid "Invalid balancezero value %s" |
---|
2139 | msgstr "" |
---|
2140 | |
---|
2141 | msgid "" |
---|
2142 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
2143 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
2144 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
2145 | msgstr "" |
---|
2146 | "Saldot på ditt utskriftskonto är lågt.\n" |
---|
2147 | "Snart kommer du inte kunna skriva ut längre.\n" |
---|
2148 | "Vänligen kontakta din systemadministratör för att lösa problemet." |
---|
2149 | |
---|
2150 | #, python-format |
---|
2151 | msgid "" |
---|
2152 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
2153 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
2154 | msgstr "" |
---|
2155 | "Du får inte längre skriva ut eftersom\n" |
---|
2156 | "din utskriftkvot på skrivare %s är nådd." |
---|
2157 | |
---|
2158 | #, python-format |
---|
2159 | msgid "" |
---|
2160 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
2161 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
2162 | msgstr "" |
---|
2163 | "Du kommer snart inte få skriva ut eftersom\n" |
---|
2164 | "din utskriftskvot nästan är nådd på skrivare %s." |
---|
2165 | |
---|
2166 | #, python-format |
---|
2167 | msgid "Incorrect value %s for the duplicatesdelay directive in section %s" |
---|
2168 | msgstr "" |
---|
2169 | |
---|
2170 | #, python-format |
---|
2171 | msgid "Incorrect value %s for the noprintingmaxdelay directive in section %s" |
---|
2172 | msgstr "" |
---|
2173 | |
---|
2174 | #, python-format |
---|
2175 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
2176 | msgstr "" |
---|
2177 | |
---|
2178 | #, python-format |
---|
2179 | msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" |
---|
2180 | msgstr "Optionen trustjobsize för skrivaren %s är ej korrekt" |
---|
2181 | |
---|
2182 | msgid "History" |
---|
2183 | msgstr "Historia" |
---|
2184 | |
---|
2185 | msgid "Users" |
---|
2186 | msgstr "Användare" |
---|
2187 | |
---|
2188 | msgid "Groups" |
---|
2189 | msgstr "Grupper" |
---|
2190 | |
---|
2191 | msgid "Printers" |
---|
2192 | msgstr "Skrivare" |
---|
2193 | |
---|
2194 | msgid "Users Print Quotas" |
---|
2195 | msgstr "Användares printkvoter" |
---|
2196 | |
---|
2197 | msgid "Users Groups Print Quotas" |
---|
2198 | msgstr "Användargruppers printkvoter" |
---|
2199 | |
---|
2200 | msgid "History of Payments" |
---|
2201 | msgstr "Betalningshistorik" |
---|
2202 | |
---|
2203 | msgid "Printers Groups Membership" |
---|
2204 | msgstr "Skrivares gruppmedlemskap" |
---|
2205 | |
---|
2206 | msgid "Users Groups Membership" |
---|
2207 | msgstr "Användargruppsmedlemskap" |
---|
2208 | |
---|
2209 | msgid "Billing Codes" |
---|
2210 | msgstr "" |
---|
2211 | |
---|
2212 | msgid "All" |
---|
2213 | msgstr "" |
---|
2214 | |
---|
2215 | msgid "Comma Separated Values" |
---|
2216 | msgstr "Kommaseparerade värden" |
---|
2217 | |
---|
2218 | msgid "Semicolon Separated Values" |
---|
2219 | msgstr "Semikolonseparerade värden" |
---|
2220 | |
---|
2221 | msgid "Tabulation Separated Values" |
---|
2222 | msgstr "Tabseparerade värden" |
---|
2223 | |
---|
2224 | msgid "eXtensible Markup Language" |
---|
2225 | msgstr "" |
---|
2226 | |
---|
2227 | msgid "CUPS' page_log" |
---|
2228 | msgstr "" |
---|
2229 | |
---|
2230 | #, python-format |
---|
2231 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
2232 | msgstr "Ogiltig modifierare [%s] för kommandoradoptionen --data, se hjälp." |
---|
2233 | |
---|
2234 | msgid "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and filters." |
---|
2235 | msgstr "" |
---|
2236 | |
---|
2237 | #, python-format |
---|
2238 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
2239 | msgstr "Ogiltig modifierare [%s] för kommandoradoptionen --format, se hjälp." |
---|
2240 | |
---|
2241 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
2242 | msgstr "XML utdata är avstängd eftersom jaxml modulen saknas." |
---|
2243 | |
---|
2244 | #, python-format |
---|
2245 | msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." |
---|
2246 | msgstr "Ogiltig datatyp [%s] för kommandoradoptionen --sum, se hjälp." |
---|
2247 | |
---|
2248 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
2249 | msgstr "PyKota datadump misslyckades : I/O fel" |
---|
2250 | |
---|
2251 | #, python-format |
---|
2252 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
2253 | msgstr "Ej understött loggningssystem %s" |
---|
2254 | |
---|
2255 | #, python-format |
---|
2256 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
2257 | msgstr "Rapport för %s utskriftssaldo på skrivare %s" |
---|
2258 | |
---|
2259 | #, python-format |
---|
2260 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
2261 | msgstr "Uppskov för utskrifter: %i days" |
---|
2262 | |
---|
2263 | #, python-format |
---|
2264 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
2265 | msgstr "Pris per utskrift: %.3f" |
---|
2266 | |
---|
2267 | #, python-format |
---|
2268 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
2269 | msgstr "Pris per sida: %.3f" |
---|
2270 | |
---|
2271 | msgid "Group overcharge used soft hard balance grace total paid warn" |
---|
2272 | msgstr "" |
---|
2273 | |
---|
2274 | msgid "User overcharge used soft hard balance grace total paid warn" |
---|
2275 | msgstr "" |
---|
2276 | |
---|
2277 | msgid "unknown" |
---|
2278 | msgstr "okänd/okänt" |
---|
2279 | |
---|
2280 | #, python-format |
---|
2281 | msgid "Real : %s" |
---|
2282 | msgstr "Riktigt : %s" |
---|
2283 | |
---|
2284 | #, python-format |
---|
2285 | msgid "Total : %9i" |
---|
2286 | msgstr "Summa : %9i" |
---|
2287 | |
---|
2288 | msgid "N/A" |
---|
2289 | msgstr "Ej tillgängligt" |
---|
2290 | |
---|
2291 | #, python-format |
---|
2292 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
2293 | msgstr "Ej understödd rapportmetod %s" |
---|
2294 | |
---|
2295 | #, python-format |
---|
2296 | msgid "Refunded %i pages and %.3f credits by %s (%s) on %s" |
---|
2297 | msgstr "" |
---|
2298 | |
---|
2299 | #, python-format |
---|
2300 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
2301 | msgstr "Ej understödd metod %s för att lagra data" |
---|
2302 | |
---|
2303 | msgid "Done" |
---|
2304 | msgstr "" |
---|
2305 | |
---|
2306 | msgid "Average speed" |
---|
2307 | msgstr "" |
---|
2308 | |
---|
2309 | msgid "entries per second" |
---|
2310 | msgstr "" |
---|
2311 | |
---|
2312 | #, python-format |
---|
2313 | msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" |
---|
2314 | msgstr "Märkligt problmed med uid(%s) : %s" |
---|
2315 | |
---|
2316 | #, python-format |
---|
2317 | msgid "Running as user '%s'." |
---|
2318 | msgstr "Kör som användare '%s'." |
---|
2319 | |
---|
2320 | msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." |
---|
2321 | msgstr "Ingen användare med namn 'pykota'. Släpper ej privilegierna." |
---|
2322 | |
---|
2323 | #, python-format |
---|
2324 | msgid "Impossible to drop priviledges : %s" |
---|
2325 | msgstr "Omöjligt att släppa privilegier : %s" |
---|
2326 | |
---|
2327 | msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." |
---|
2328 | msgstr "Privilegier släppta. Kör nu som användare 'pykota'." |
---|
2329 | |
---|
2330 | #, python-format |
---|
2331 | msgid "Impossible to regain priviledges : %s" |
---|
2332 | msgstr "Omöjligt att återta privilegier : %s" |
---|
2333 | |
---|
2334 | msgid "Regained priviledges. Now running as root." |
---|
2335 | msgstr "Återtog privilegier. Kör nu som root." |
---|
2336 | |
---|
2337 | msgid "Please report bugs to :" |
---|
2338 | msgstr "Vänligen rapportera buggar till :" |
---|
2339 | |
---|
2340 | #, python-format |
---|
2341 | msgid "" |
---|
2342 | "\n" |
---|
2343 | "\n" |
---|
2344 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
2345 | "\n" |
---|
2346 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
2347 | msgstr "" |
---|
2348 | "\n" |
---|
2349 | "\n" |
---|
2350 | "Vänligen kontakta din systemadministratör :\n" |
---|
2351 | "\n" |
---|
2352 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
2353 | |
---|
2354 | #, python-format |
---|
2355 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
2356 | msgstr "Kunde inte matcha användare %s på skrivare %s, tillämpar standardpolicyn (%s)" |
---|
2357 | |
---|
2358 | #, python-format |
---|
2359 | msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
2360 | msgstr "Kunde inte hitta utskriftssaldo för användare %s, tillämpar standardpolicyn (%s) för skrivare %s" |
---|
2361 | |
---|
2362 | #, python-format |
---|
2363 | msgid "User %s will not be charged for printing." |
---|
2364 | msgstr "" |
---|
2365 | |
---|
2366 | #, python-format |
---|
2367 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
2368 | msgstr "Utskriftssaldot är övertrasserad för grupp %s på printer %s" |
---|
2369 | |
---|
2370 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
2371 | msgstr "Utskriftssaldo övertrasserad" |
---|
2372 | |
---|
2373 | #, python-format |
---|
2374 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
2375 | msgstr "Utskriftssaldot är lågt för grupp %s på printer %s" |
---|
2376 | |
---|
2377 | msgid "Print Quota Low" |
---|
2378 | msgstr "Utskriftssaldo lågt" |
---|
2379 | |
---|
2380 | #, python-format |
---|
2381 | msgid "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
2382 | msgstr "Sökbasen %s existerar inte. Möjlig felkonfiguration. Var god kontrollera /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
2383 | |
---|
2384 | #, python-format |
---|
2385 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
2386 | msgstr "Sökning efter %s(%s) från %s(scope=%s) gav inget svar." |
---|
2387 | |
---|
2388 | #, python-format |
---|
2389 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
2390 | msgstr "Problem med att lägga till LDAP post (%s, %s)" |
---|
2391 | |
---|
2392 | #, python-format |
---|
2393 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
2394 | msgstr "Problem med att ta bort LDAP post (%s)" |
---|
2395 | |
---|
2396 | #, python-format |
---|
2397 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
2398 | msgstr "Problem med att modifiera LDAP post (%s, %s)" |
---|
2399 | |
---|
2400 | #, python-format |
---|
2401 | msgid "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP entries manually ?" |
---|
2402 | msgstr "" |
---|
2403 | |
---|
2404 | msgid "Hidden because of privacy concerns" |
---|
2405 | msgstr "" |
---|
2406 | |
---|
2407 | #, python-format |
---|
2408 | msgid "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach pykotaAccount objectClass" |
---|
2409 | msgstr "Kunde ej hitta en existerande 'objectClass' %s med posten %s=%s för att binda pykotaAccount objectClass" |
---|
2410 | |
---|
2411 | #, python-format |
---|
2412 | msgid "%s. A new entry will be created instead." |
---|
2413 | msgstr "" |
---|
2414 | |
---|
2415 | #, python-format |
---|
2416 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
2417 | msgstr "Kunde ej hitta existerande post för att binda pykotaGroup objectclass %s" |
---|
2418 | |
---|
2419 | msgid "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." |
---|
2420 | msgstr "" |
---|
2421 | |
---|
2422 | #, python-format |
---|
2423 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
2424 | msgstr "Ett problem uppstod vid läsning av skrivarens %s interna sidräknare" |
---|
2425 | |
---|
2426 | #, python-format |
---|
2427 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
2428 | msgstr "Hämtar skrivaren %s sidräknare från databasen istället." |
---|
2429 | |
---|
2430 | #, python-format |
---|
2431 | msgid "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after printing." |
---|
2432 | msgstr "Kunde ej hämta skrivarens %s interna sidräknare varken före eller efter utskriften." |
---|
2433 | |
---|
2434 | #, python-format |
---|
2435 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
2436 | msgstr "Jobbstorlek tvingad till 1 sida för skrivaren %s." |
---|
2437 | |
---|
2438 | #, python-format |
---|
2439 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
2440 | msgstr "Inget föregående jobb i databasen för skrivaren %s." |
---|
2441 | |
---|
2442 | #, python-format |
---|
2443 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
2444 | msgstr "Inkonsekventa värden för skrivaren %s interna sidräknare." |
---|
2445 | |
---|
2446 | #, python-format |
---|
2447 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
2448 | msgstr "Okänd skrivaradress i HARDWARE(%s) för skrivare %s" |
---|
2449 | |
---|
2450 | #, python-format |
---|
2451 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
2452 | msgstr "Startar HÅRDVARA(%s)..." |
---|
2453 | |
---|
2454 | #, python-format |
---|
2455 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
2456 | msgstr "SIGTERM skickad till hårdvarumetod %s (pid: %s)" |
---|
2457 | |
---|
2458 | #, python-format |
---|
2459 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
2460 | msgstr "" |
---|
2461 | |
---|
2462 | #, python-format |
---|
2463 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
2464 | msgstr "" |
---|
2465 | |
---|
2466 | #, python-format |
---|
2467 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
2468 | msgstr "Kunde inte hämta information från skrivare %s via HARDWARE(%s)" |
---|
2469 | |
---|
2470 | #, python-format |
---|
2471 | msgid "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
2472 | msgstr "" |
---|
2473 | |
---|
2474 | #, python-format |
---|
2475 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
2476 | msgstr "Problem under anslutning till %s:%s : %s" |
---|
2477 | |
---|
2478 | #, python-format |
---|
2479 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
2480 | msgstr "Problem vid sändning av PJL-frågor till %s:%s : %s" |
---|
2481 | |
---|
2482 | #, python-format |
---|
2483 | msgid "Problem while receiving PJL answer from %s:%s : %s" |
---|
2484 | msgstr "Problem vid mottagning av PJL-svar från %s:%s : %s" |
---|
2485 | |
---|
2486 | #, python-format |
---|
2487 | msgid "Waiting for printer %s to be printing..." |
---|
2488 | msgstr "Väntar på att skrivaren %s ska börja utskrift..." |
---|
2489 | |
---|
2490 | #, python-format |
---|
2491 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
2492 | msgstr "Väntar på att skrivaren %s inaktivitetsstatus ska stabiliseras..." |
---|
2493 | |
---|
2494 | #, python-format |
---|
2495 | msgid "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." |
---|
2496 | msgstr "PJL-fråga avbruten. Använder senaste värdet för den interna sidräknaren (%s) on printer %s." |
---|
2497 | |
---|
2498 | #, python-format |
---|
2499 | msgid "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." |
---|
2500 | msgstr "" |
---|
2501 | |
---|
2502 | #, python-format |
---|
2503 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
2504 | msgstr "" |
---|
2505 | |
---|
2506 | #, python-format |
---|
2507 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
2508 | msgstr "" |
---|
2509 | |
---|
2510 | #, python-format |
---|
2511 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
2512 | msgstr "" |
---|
2513 | |
---|
2514 | #, python-format |
---|
2515 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
2516 | msgstr "Kunde ej förberäkna jobbets storlek med standard PDL analys : %s" |
---|
2517 | |
---|
2518 | #, python-format |
---|
2519 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
2520 | msgstr "Startar MJUKVARA(%s)..." |
---|
2521 | |
---|
2522 | #, python-format |
---|
2523 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
2524 | msgstr "Kunde inte beräkna utskriftsstorlek med metod %s" |
---|
2525 | |
---|
2526 | #, python-format |
---|
2527 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
2528 | msgstr "Problem vid inväntan för mjukvarumetod pid %s att avslutas : %s" |
---|
2529 | |
---|
2530 | #, python-format |
---|
2531 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
2532 | msgstr "Mjukvarumetod %s avslutningskod är %s" |
---|
2533 | |
---|
2534 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
2535 | msgstr "Summor kan vara felaktiga om vissa användare är medlemmar i flera grupper." |
---|
2536 | |
---|
2537 | msgid "PyKota Data Dumper" |
---|
2538 | msgstr "" |
---|
2539 | |
---|
2540 | msgid "Dump" |
---|
2541 | msgstr "Dump" |
---|
2542 | |
---|
2543 | msgid "Please click on the above button" |
---|
2544 | msgstr "Var god klicka på knappen ovan" |
---|
2545 | |
---|
2546 | msgid "Data Type" |
---|
2547 | msgstr "Datatyp" |
---|
2548 | |
---|
2549 | msgid "Output Format" |
---|
2550 | msgstr "Utformat" |
---|
2551 | |
---|
2552 | msgid "Filter" |
---|
2553 | msgstr "Filter" |
---|
2554 | |
---|
2555 | msgid "Summarize" |
---|
2556 | msgstr "Summera" |
---|
2557 | |
---|
2558 | msgid "only for payments or history" |
---|
2559 | msgstr "endast för betalningar och historik" |
---|
2560 | |
---|
2561 | msgid "PyKota Reports" |
---|
2562 | msgstr "PyKota rapporter" |
---|
2563 | |
---|
2564 | msgid "Report" |
---|
2565 | msgstr "Rapport" |
---|
2566 | |
---|
2567 | msgid "Printer" |
---|
2568 | msgstr "Skrivare" |
---|
2569 | |
---|
2570 | msgid "User / Group names mask" |
---|
2571 | msgstr "Användar- / Gruppnamn maskering" |
---|
2572 | |
---|
2573 | msgid "Groups report" |
---|
2574 | msgstr "Grupprapport" |
---|
2575 | |
---|
2576 | msgid "Empty" |
---|
2577 | msgstr "Tom" |
---|
2578 | |
---|
2579 | msgid "Action" |
---|
2580 | msgstr "Aktion" |
---|
2581 | |
---|
2582 | msgid "User" |
---|
2583 | msgstr "Användare" |
---|
2584 | |
---|
2585 | msgid "Hostname" |
---|
2586 | msgstr "Datornamn" |
---|
2587 | |
---|
2588 | msgid "JobId" |
---|
2589 | msgstr "JobbId" |
---|
2590 | |
---|
2591 | msgid "Number of pages" |
---|
2592 | msgstr "" |
---|
2593 | |
---|
2594 | msgid "Cost" |
---|
2595 | msgstr "Kostnad" |
---|
2596 | |
---|
2597 | msgid "Copies" |
---|
2598 | msgstr "Kopior" |
---|
2599 | |
---|
2600 | msgid "Number of bytes" |
---|
2601 | msgstr "Antal bytes" |
---|
2602 | |
---|
2603 | msgid "Printer's internal counter" |
---|
2604 | msgstr "Printerns interna räknare" |
---|
2605 | |
---|
2606 | msgid "Options" |
---|
2607 | msgstr "Optioner" |
---|
2608 | |
---|
2609 | msgid "MD5Sum" |
---|
2610 | msgstr "MD5Sum" |
---|
2611 | |
---|
2612 | msgid "Billing code" |
---|
2613 | msgstr "" |
---|
2614 | |
---|
2615 | msgid "Precomputed number of pages" |
---|
2616 | msgstr "Förberäknade antal sidor" |
---|
2617 | |
---|
2618 | msgid "Precomputed cost" |
---|
2619 | msgstr "Förberäknad kostnad" |
---|
2620 | |
---|
2621 | msgid "Pages details" |
---|
2622 | msgstr "Siddetaljer" |
---|
2623 | |
---|
2624 | msgid "(not supported yet)" |
---|
2625 | msgstr "(inget stöd ännu)" |
---|
2626 | |
---|
2627 | msgid "Previous page" |
---|
2628 | msgstr "Föregående sida" |
---|
2629 | |
---|
2630 | msgid "PyKota Quotes" |
---|
2631 | msgstr "" |
---|
2632 | |
---|
2633 | msgid "Quote" |
---|
2634 | msgstr "" |
---|
2635 | |
---|
2636 | msgid "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. Please retry while logged-in." |
---|
2637 | msgstr "Exakt kostnad av ett utskriftsjobb kan endast utföras för en specifik användare. Var god och försök igen när du är inloggad." |
---|
2638 | |
---|
2639 | msgid "Ordering" |
---|
2640 | msgstr "" |
---|
2641 | |
---|
2642 | #~ msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
2643 | #~ msgstr "Omöjligt att lägga till skrivare %s" |
---|
2644 | |
---|
2645 | #~ msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
2646 | #~ msgstr "Prototypen för objektet %s hittas inte i PyKotasystemet" |
---|
2647 | |
---|
2648 | #~ msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
2649 | #~ msgstr "Prototypen %s hittas inte i PyKotasystemet för skrivaren %s." |
---|
2650 | |
---|
2651 | #~ msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
2652 | #~ msgstr "Odefinerat hårdgränsvärde satt till mjukgränsvärde (%s) på printer %s." |
---|
2653 | |
---|
2654 | #~ msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
2655 | #~ msgstr "Odefinerat mjukgränsvärde satt till hårdgränsvärde (%s) på printer %s." |
---|
2656 | |
---|
2657 | #~ msgid "Invalid group name %s" |
---|
2658 | #~ msgstr "Ogiltigt gruppnamn %s" |
---|
2659 | |
---|
2660 | #~ msgid "Invalid user name %s" |
---|
2661 | #~ msgstr "Ogiltigt användarnamn %s" |
---|
2662 | |
---|
2663 | #~ msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
2664 | #~ msgstr "Utskriftssaldo hittades inte för objekt %s på printer %s." |
---|
2665 | |
---|
2666 | #~ msgid "You can't increase limits by %s when no limit is set." |
---|
2667 | #~ msgstr "Du kan ej höja gränsen för %s när ingen gräns är satt." |
---|
2668 | |
---|
2669 | #~ msgid "You can't set negative limits." |
---|
2670 | #~ msgstr "Du kan ej sätta negativa gränser." |
---|
2671 | |
---|
2672 | #~ msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
2673 | #~ msgstr "Gruppen %s hittades inte i PyKotasystemet." |
---|
2674 | |
---|
2675 | #~ msgid "Nonexistent user %s or missing print quota entry." |
---|
2676 | #~ msgstr "Icke existerande användare %s eller saknad av printersaldopost." |
---|
2677 | |
---|
2678 | #~ msgid "Nonexistent group %s or missing print quota entry." |
---|
2679 | #~ msgstr "Icke existerande grupp %s eller saknad av printersaldopost." |
---|
2680 | |
---|
2681 | #~ msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
2682 | #~ msgstr "Filnummer %s oregistrerat två gånger från utfrågning av objekt, ignoreras." |
---|
2683 | |
---|
2684 | #~ msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
2685 | #~ msgstr "SIGTERM sändes till bakgrundsprocess %s (pid: %s)" |
---|
2686 | |
---|
2687 | #~ msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
2688 | #~ msgstr "CUPS bakgrundsprocess %s avbröts oväntat." |
---|
2689 | |
---|
2690 | #~ msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
2691 | #~ msgstr "Mjukvarusaldo redan utfört under första passet. Ignoreras." |
---|
2692 | |
---|
2693 | #~ msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
2694 | #~ msgstr "Hårdvarusaldo redan utfört under första passet. Ignoreras." |
---|
2695 | |
---|
2696 | #~ msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
2697 | #~ msgstr "Felaktig EnhetsURI : %s" |
---|
2698 | |
---|
2699 | #~ msgid "" |
---|
2700 | #~ "\n" |
---|
2701 | #~ "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
2702 | #~ msgstr "" |
---|
2703 | #~ "\n" |
---|
2704 | #~ "Var god vänta medan pkhint analyserar utskriftssystemets konfiguration..." |
---|
2705 | |
---|
2706 | #~ msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
2707 | #~ msgstr "Okänd enhet %s för skrivare %s" |
---|
2708 | |
---|
2709 | #~ msgid "" |
---|
2710 | #~ "\n" |
---|
2711 | #~ "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
2712 | #~ msgstr "" |
---|
2713 | #~ "\n" |
---|
2714 | #~ "Lägg till följande rader i filen /etc/pykota/pykota.conf :\n" |
---|
2715 | |
---|
2716 | #~ msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
2717 | #~ msgstr "# UPPMÄRKSAMMA : om mjukvarumetoden föreslås, betyder det inte" |
---|
2718 | |
---|
2719 | #~ msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
2720 | #~ msgstr "# att hårdvarumetoden inte skulle fungera, det betyder endast att PyKota" |
---|
2721 | |
---|
2722 | #~ msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
2723 | #~ msgstr "# inte automatiskt kunde upptäcka vilken metod den skall använda." |
---|
2724 | |
---|
2725 | #~ msgid "JobSize" |
---|
2726 | #~ msgstr "JobbStorlek" |
---|
2727 | |
---|
2728 | #~ msgid "JobPrice" |
---|
2729 | #~ msgstr "JobbPris" |
---|
2730 | |
---|
2731 | #~ msgid "JobBytes" |
---|
2732 | #~ msgstr "JobBytes" |
---|
2733 | |
---|
2734 | #~ msgid "PageCounter" |
---|
2735 | #~ msgstr "SidRäknare" |
---|
2736 | |
---|
2737 | #~ msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
2738 | #~ msgstr "Utskriftssystem %s, args=%s" |
---|
2739 | |
---|
2740 | #~ msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
2741 | #~ msgstr "Skrivarens värdnamn ej definerat, sätts till 'localhost'" |
---|
2742 | |
---|
2743 | #~ msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
2744 | #~ msgstr "Utskriftsystem okänt, args=%s" |
---|
2745 | |
---|
2746 | #~ msgid "Group used soft hard balance grace total paid" |
---|
2747 | #~ msgstr "Grupp använt mjuk hård saldo uppskov summa betalt" |
---|
2748 | |
---|
2749 | #~ msgid "User used soft hard balance grace total paid" |
---|
2750 | #~ msgstr "Användare använt mjuk hård saldo uppskov summa betalt" |
---|