1 | # PyKota |
---|
2 | # |
---|
3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
4 | # |
---|
5 | # (c) 2003, 2004, 2005 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
9 | # (at your option) any later version. |
---|
10 | # |
---|
11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
15 | # |
---|
16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
18 | # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. |
---|
19 | # |
---|
20 | # $Id$ |
---|
21 | # |
---|
22 | # |
---|
23 | msgid "" |
---|
24 | msgstr "" |
---|
25 | "Project-Id-Version: PyKota v1.20\n" |
---|
26 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
27 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
28 | "PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:02+0100\n" |
---|
29 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
30 | "Language-Team: Portugues <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
31 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
32 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
33 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
34 | |
---|
35 | #, python-format |
---|
36 | msgid "" |
---|
37 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
38 | "\n" |
---|
39 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
40 | "\n" |
---|
41 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
42 | "\n" |
---|
43 | "command line usage :\n" |
---|
44 | "\n" |
---|
45 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
46 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
47 | " \n" |
---|
48 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
49 | "\n" |
---|
50 | "options :\n" |
---|
51 | "\n" |
---|
52 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
53 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
54 | " \n" |
---|
55 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
56 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
57 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
58 | msgstr "" |
---|
59 | |
---|
60 | #, python-format |
---|
61 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
62 | msgstr "SIGTERM recebido, trabalho %s reiniciado." |
---|
63 | |
---|
64 | msgid "You are not allowed to print at this time." |
---|
65 | msgstr "" |
---|
66 | |
---|
67 | #, python-format |
---|
68 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
69 | msgstr "" |
---|
70 | "Imposs�l calcular tamanho da tarefa usando analisador gen�o de PDL : %s" |
---|
71 | |
---|
72 | #, python-format |
---|
73 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
74 | msgstr "" |
---|
75 | |
---|
76 | msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." |
---|
77 | msgstr "" |
---|
78 | |
---|
79 | #, python-format |
---|
80 | msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" |
---|
81 | msgstr "" |
---|
82 | |
---|
83 | msgid "" |
---|
84 | "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" |
---|
85 | msgstr "" |
---|
86 | |
---|
87 | #, python-format |
---|
88 | msgid "" |
---|
89 | "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " |
---|
90 | "directive's limit %s" |
---|
91 | msgstr "" |
---|
92 | |
---|
93 | #, python-format |
---|
94 | msgid "" |
---|
95 | "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" |
---|
96 | msgstr "" |
---|
97 | |
---|
98 | #, python-format |
---|
99 | msgid "" |
---|
100 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
101 | "s) for printer %s" |
---|
102 | msgstr "" |
---|
103 | "Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " |
---|
104 | "externa (%s) para a impressora %s" |
---|
105 | |
---|
106 | #, python-format |
---|
107 | msgid "" |
---|
108 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
109 | "for printer %s" |
---|
110 | msgstr "" |
---|
111 | "Utilizador %s n�registado no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " |
---|
112 | "externa (%s) para a impressora %s" |
---|
113 | |
---|
114 | #, python-format |
---|
115 | msgid "" |
---|
116 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
117 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
118 | msgstr "" |
---|
119 | "Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa " |
---|
120 | "(%s) para a impressora %s" |
---|
121 | |
---|
122 | #, python-format |
---|
123 | msgid "" |
---|
124 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
125 | "check PyKota's configuration files." |
---|
126 | msgstr "" |
---|
127 | "Pol�ca externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho " |
---|
128 | "reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configura� do Pykota." |
---|
129 | |
---|
130 | #, python-format |
---|
131 | msgid "" |
---|
132 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
133 | msgstr "" |
---|
134 | "Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a " |
---|
135 | "pol�ca (%s)" |
---|
136 | |
---|
137 | #, python-format |
---|
138 | msgid "" |
---|
139 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
140 | "for printer %s" |
---|
141 | msgstr "" |
---|
142 | "Utilizador %s n�registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omiss�a " |
---|
143 | "pol�ca (%s)para a impressora %s" |
---|
144 | |
---|
145 | #, python-format |
---|
146 | msgid "" |
---|
147 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
148 | "default policy (%s)" |
---|
149 | msgstr "" |
---|
150 | "O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a " |
---|
151 | "pol�ca (%s)" |
---|
152 | |
---|
153 | #, python-format |
---|
154 | msgid "" |
---|
155 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
156 | msgstr "" |
---|
157 | "A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado" |
---|
158 | |
---|
159 | #, python-format |
---|
160 | msgid "" |
---|
161 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
162 | "printer %s" |
---|
163 | msgstr "" |
---|
164 | "O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a " |
---|
165 | "impressora %sser�ejeitado" |
---|
166 | |
---|
167 | #, python-format |
---|
168 | msgid "" |
---|
169 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
170 | "will be rejected" |
---|
171 | msgstr "" |
---|
172 | "O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser� |
---|
173 | "rejeitado" |
---|
174 | |
---|
175 | msgid "Job is a dupe" |
---|
176 | msgstr "" |
---|
177 | |
---|
178 | msgid "Printing is denied by configuration" |
---|
179 | msgstr "" |
---|
180 | |
---|
181 | #, python-format |
---|
182 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." |
---|
183 | msgstr "" |
---|
184 | |
---|
185 | msgid "Subprocess denied printing of a dupe" |
---|
186 | msgstr "" |
---|
187 | |
---|
188 | #, python-format |
---|
189 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." |
---|
190 | msgstr "" |
---|
191 | |
---|
192 | msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" |
---|
193 | msgstr "" |
---|
194 | |
---|
195 | #, python-format |
---|
196 | msgid "" |
---|
197 | "\n" |
---|
198 | "\n" |
---|
199 | "Your system administrator :\n" |
---|
200 | "\n" |
---|
201 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
202 | msgstr "" |
---|
203 | |
---|
204 | #, python-format |
---|
205 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
206 | msgstr "N�foi poss�l conectar-se ao servidor SMTP %s" |
---|
207 | |
---|
208 | msgid "Print Quota" |
---|
209 | msgstr "Cota de Impress� |
---|
210 | |
---|
211 | #, python-format |
---|
212 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
213 | msgstr "Imposs�l enviar email para %s, erro %s : %s" |
---|
214 | |
---|
215 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
216 | msgstr "Tarefa n�cont�nenhum dado. Impress�negada" |
---|
217 | |
---|
218 | msgid "Job allowed by printer policy. No accounting will be done." |
---|
219 | msgstr "" |
---|
220 | |
---|
221 | #, python-format |
---|
222 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
223 | msgstr "Pol�ca %s inv�da para a impressora %s" |
---|
224 | |
---|
225 | #, python-format |
---|
226 | msgid "Precomputed job size (%s pages) too large for printer %s." |
---|
227 | msgstr "" |
---|
228 | |
---|
229 | #, python-format |
---|
230 | msgid "You are not allowed to print so many pages on printer %s at this time." |
---|
231 | msgstr "" |
---|
232 | |
---|
233 | #, python-format |
---|
234 | msgid "User %s is not allowed to print at this time." |
---|
235 | msgstr "" |
---|
236 | |
---|
237 | msgid "Your account settings forbid you to print at this time." |
---|
238 | msgstr "" |
---|
239 | |
---|
240 | #, python-format |
---|
241 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
242 | msgstr "Cota de impress�excedida para o utilizador %s na impressora %s" |
---|
243 | |
---|
244 | #, python-format |
---|
245 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
246 | msgstr "Cota de impress�baixa para o utilizador %s na impressora %s" |
---|
247 | |
---|
248 | msgid "Job denied, no accounting will be done." |
---|
249 | msgstr "" |
---|
250 | |
---|
251 | msgid "Job accounting begins." |
---|
252 | msgstr "In�o da contagem da tarefa." |
---|
253 | |
---|
254 | msgid "Job denied, no accounting has been done." |
---|
255 | msgstr "" |
---|
256 | |
---|
257 | msgid "Job accounting ends." |
---|
258 | msgstr "Fim da contagem da tarefa." |
---|
259 | |
---|
260 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
261 | msgstr "Tamanho da tarefa zerado porque a impress�foi negada" |
---|
262 | |
---|
263 | #, python-format |
---|
264 | msgid "Job size : %i" |
---|
265 | msgstr "Tamanho da tarefa : %i" |
---|
266 | |
---|
267 | #, python-format |
---|
268 | msgid "User %s's quota on printer %s won't be modified" |
---|
269 | msgstr "" |
---|
270 | |
---|
271 | #, python-format |
---|
272 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
273 | msgstr "Atualizando cota do usu�o %s para a impressora %s" |
---|
274 | |
---|
275 | msgid "Job added to history." |
---|
276 | msgstr "Tarefa adicionada ao hist�o" |
---|
277 | |
---|
278 | #, python-format |
---|
279 | msgid "Billing code %s was updated." |
---|
280 | msgstr "" |
---|
281 | |
---|
282 | #, python-format |
---|
283 | msgid "" |
---|
284 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
285 | "\n" |
---|
286 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
287 | "\n" |
---|
288 | "command line usage :\n" |
---|
289 | "\n" |
---|
290 | " dumpykota [options] [filterexpr]\n" |
---|
291 | "\n" |
---|
292 | "options :\n" |
---|
293 | "\n" |
---|
294 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
295 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
296 | " \n" |
---|
297 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
298 | " \n" |
---|
299 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
300 | " - users : dumps users.\n" |
---|
301 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
302 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
303 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
304 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
305 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
306 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
307 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
308 | " - billingcodes : dumps billing codes.\n" |
---|
309 | " \n" |
---|
310 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
311 | " is MANDATORY.\n" |
---|
312 | " \n" |
---|
313 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
314 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
315 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
316 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
317 | " \n" |
---|
318 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
319 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
320 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
321 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
322 | " - cups : dump datas in CUPS' page_log format :\n" |
---|
323 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history\n" |
---|
324 | " \n" |
---|
325 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
326 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
327 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
328 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
329 | "\n" |
---|
330 | " -s | --sum Summarize the selected datas.\n" |
---|
331 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history or payments\n" |
---|
332 | "\n" |
---|
333 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
334 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
335 | " \n" |
---|
336 | " key=value\n" |
---|
337 | " \n" |
---|
338 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
339 | " \n" |
---|
340 | " username User's name\n" |
---|
341 | " groupname Users group's name\n" |
---|
342 | " printername Printer's name\n" |
---|
343 | " pgroupname Printers group's name\n" |
---|
344 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
345 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
346 | " start Job's date of printing\n" |
---|
347 | " end Job's date of printing\n" |
---|
348 | " \n" |
---|
349 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
350 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
351 | " \n" |
---|
352 | " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" |
---|
353 | " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" |
---|
354 | " \n" |
---|
355 | "Examples :\n" |
---|
356 | "\n" |
---|
357 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
358 | " \n" |
---|
359 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
360 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
361 | " \n" |
---|
362 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
363 | " \n" |
---|
364 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
365 | " \n" |
---|
366 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
367 | " \n" |
---|
368 | " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" |
---|
369 | " \n" |
---|
370 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
371 | " \n" |
---|
372 | " Dumps all jobs printed between March 1st 2005 at midnight and\n" |
---|
373 | " July 30th 2005 at 23 hours 46 minutes and 15 secondes included.\n" |
---|
374 | msgstr "" |
---|
375 | |
---|
376 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
377 | msgstr "" |
---|
378 | |
---|
379 | #, python-format |
---|
380 | msgid "" |
---|
381 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
382 | "\n" |
---|
383 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
384 | "\n" |
---|
385 | "command line usage :\n" |
---|
386 | "\n" |
---|
387 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
388 | " \n" |
---|
389 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
390 | "\n" |
---|
391 | "options :\n" |
---|
392 | "\n" |
---|
393 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
394 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
395 | " \n" |
---|
396 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
397 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
398 | " \n" |
---|
399 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
400 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
401 | " \n" |
---|
402 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
403 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
404 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
405 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
406 | " \n" |
---|
407 | " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" |
---|
408 | " when computing the cost of a print job. Positive or \n" |
---|
409 | " negative floating point values are allowed,\n" |
---|
410 | " this allows you to do some really creative\n" |
---|
411 | " things like giving money to an user whenever\n" |
---|
412 | " he prints. The number of pages in a print job\n" |
---|
413 | " is not modified by this coefficient, only the\n" |
---|
414 | " cost of the job for a particular user.\n" |
---|
415 | " Only users have a coefficient.\n" |
---|
416 | " \n" |
---|
417 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
418 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
419 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
420 | " \n" |
---|
421 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
422 | " \n" |
---|
423 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
424 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
425 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
426 | " all printers. \n" |
---|
427 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
428 | " by separating them with commas.\n" |
---|
429 | " \n" |
---|
430 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
431 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
432 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
433 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
434 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
435 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
436 | " printers to them with this option.\n" |
---|
437 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
438 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
439 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
440 | " it belongs to.\n" |
---|
441 | " \n" |
---|
442 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
443 | " \n" |
---|
444 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
445 | " print quotas\n" |
---|
446 | " \n" |
---|
447 | " -n | --noquota Sets both soft and hard limits to None for a\n" |
---|
448 | " particular print quota entry.\n" |
---|
449 | " This is NOT the same as --limitby noquota\n" |
---|
450 | " which acts on ALL print quota entries for a\n" |
---|
451 | " particular user.\n" |
---|
452 | " \n" |
---|
453 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
454 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
455 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
456 | " \n" |
---|
457 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
458 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
459 | " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" |
---|
460 | " \n" |
---|
461 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
462 | "printing \n" |
---|
463 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
464 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
465 | " are 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint' \n" |
---|
466 | " and 'nochange' :\n" |
---|
467 | " \n" |
---|
468 | " - quota : limit by number of pages per printer.\n" |
---|
469 | " - balance : limit by number of credits in account.\n" |
---|
470 | " - noquota : no limit, accounting still done.\n" |
---|
471 | " - nochange : no limit, accounting not done. \n" |
---|
472 | " - noprint : printing is denied. \n" |
---|
473 | " NB : nochange and noprint are not supported for " |
---|
474 | "groups.\n" |
---|
475 | " \n" |
---|
476 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
477 | "b. \n" |
---|
478 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
479 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
480 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
481 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
482 | " too.\n" |
---|
483 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
484 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
485 | " \n" |
---|
486 | " -C | --comment txt Defines some informational text to be associated\n" |
---|
487 | " with a change to an user's account balance.\n" |
---|
488 | " Only meaningful if -b | --balance is also used.\n" |
---|
489 | " \n" |
---|
490 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
491 | "pages. \n" |
---|
492 | " \n" |
---|
493 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
494 | " \n" |
---|
495 | " -I | --increase v Increase both Soft and Hard limits by the value\n" |
---|
496 | " of v. You can prefix v with + or -, if no sign is\n" |
---|
497 | " used, + is assumed.\n" |
---|
498 | "\n" |
---|
499 | " -U | --used usage Sets the pagecounters for the user to usage pages;\n" |
---|
500 | " useful for migrating users from a different system\n" |
---|
501 | " where they have already used some pages. Actual\n" |
---|
502 | " and Life Time page counters may be increased or " |
---|
503 | "decreased\n" |
---|
504 | " if usage is prefixed with + or -.\n" |
---|
505 | " WARNING : BOTH page counters are modified in all " |
---|
506 | "cases,\n" |
---|
507 | " so be careful.\n" |
---|
508 | " NB : if 'usage' equals '0', then the action taken is\n" |
---|
509 | " the same as if --hardreset was used.\n" |
---|
510 | "\n" |
---|
511 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
512 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
513 | " \n" |
---|
514 | "examples : \n" |
---|
515 | "\n" |
---|
516 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
517 | " \n" |
---|
518 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
519 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
520 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
521 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
522 | " \n" |
---|
523 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
524 | " \n" |
---|
525 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
526 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
527 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
528 | "done.\n" |
---|
529 | "\n" |
---|
530 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
531 | " \n" |
---|
532 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
533 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
534 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
535 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
536 | " \n" |
---|
537 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
538 | " \n" |
---|
539 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
540 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
541 | " \n" |
---|
542 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
543 | " \n" |
---|
544 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
545 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
546 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
547 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
548 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
549 | " \n" |
---|
550 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
551 | " \n" |
---|
552 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
553 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
554 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
555 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
556 | " \n" |
---|
557 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
558 | " \n" |
---|
559 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
560 | " when printing.\n" |
---|
561 | " \n" |
---|
562 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
563 | " \n" |
---|
564 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
565 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
566 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
567 | " \n" |
---|
568 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
569 | " \n" |
---|
570 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
571 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
572 | " \n" |
---|
573 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
574 | " \n" |
---|
575 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
576 | " will not be changed.\n" |
---|
577 | " \n" |
---|
578 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
579 | " \n" |
---|
580 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
581 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
582 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
583 | " \n" |
---|
584 | " $ edpykota --overcharge 2.5 poorstudent\n" |
---|
585 | " \n" |
---|
586 | " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" |
---|
587 | " \n" |
---|
588 | " $ edpykota --overcharge -1 jerome\n" |
---|
589 | " \n" |
---|
590 | " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" |
---|
591 | " \n" |
---|
592 | " $ edpykota --overcharge 0 boss\n" |
---|
593 | " \n" |
---|
594 | " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" |
---|
595 | " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" |
---|
596 | " his account.\n" |
---|
597 | msgstr "" |
---|
598 | |
---|
599 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
600 | msgstr "" |
---|
601 | |
---|
602 | #, python-format |
---|
603 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
604 | msgstr "Valor inv�do para pol�ca de quota %s" |
---|
605 | |
---|
606 | #, python-format |
---|
607 | msgid "Invalid used value %s." |
---|
608 | msgstr "" |
---|
609 | |
---|
610 | #, python-format |
---|
611 | msgid "Invalid increase value %s." |
---|
612 | msgstr "" |
---|
613 | |
---|
614 | #, python-format |
---|
615 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
616 | msgstr "Valor incorrecto para o limite m�mo %s." |
---|
617 | |
---|
618 | #, python-format |
---|
619 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
620 | msgstr "Valor incorrecto para limite m�mo %s." |
---|
621 | |
---|
622 | #, python-format |
---|
623 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
624 | msgstr "" |
---|
625 | "Limite m�mo %i �enor que o limite m�mo %i, os valores ser�invertidos." |
---|
626 | |
---|
627 | #, python-format |
---|
628 | msgid "Invalid overcharge value %s" |
---|
629 | msgstr "" |
---|
630 | |
---|
631 | #, python-format |
---|
632 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
633 | msgstr "Valor de saldo inv�do %s" |
---|
634 | |
---|
635 | #, python-format |
---|
636 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
637 | msgstr "Valor de custo inv�do %s" |
---|
638 | |
---|
639 | #, python-format |
---|
640 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
641 | msgstr "Foi imposs�l adicionar a impressora %s" |
---|
642 | |
---|
643 | #, python-format |
---|
644 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
645 | msgstr "Nome de impressora %s inv�do" |
---|
646 | |
---|
647 | #, python-format |
---|
648 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
649 | msgstr "A impressora %s n�existe" |
---|
650 | |
---|
651 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
652 | msgstr "" |
---|
653 | "�Obrigat� a utiliza� de nomes de utilizador ou grupo na linha de " |
---|
654 | "comando" |
---|
655 | |
---|
656 | #, python-format |
---|
657 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
658 | msgstr "Objecto do prot�o %s n�encontrado na base de dados." |
---|
659 | |
---|
660 | #, python-format |
---|
661 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
662 | msgstr "Prot�o %s n�encontrado na base de dados para a impressora %s." |
---|
663 | |
---|
664 | #, python-format |
---|
665 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
666 | msgstr "" |
---|
667 | "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a " |
---|
668 | "impressora %s." |
---|
669 | |
---|
670 | #, python-format |
---|
671 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
672 | msgstr "" |
---|
673 | "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a " |
---|
674 | "impressora %s." |
---|
675 | |
---|
676 | #, python-format |
---|
677 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
678 | msgstr "Endere�email inv�do" |
---|
679 | |
---|
680 | #, python-format |
---|
681 | msgid "Unknown group %s" |
---|
682 | msgstr "" |
---|
683 | |
---|
684 | #, python-format |
---|
685 | msgid "Unknown user %s" |
---|
686 | msgstr "" |
---|
687 | |
---|
688 | #, python-format |
---|
689 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
690 | msgstr "O nome do grupo %s �nv�do" |
---|
691 | |
---|
692 | #, python-format |
---|
693 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
694 | msgstr "O nome do utilizador %s �nv�do" |
---|
695 | |
---|
696 | #, python-format |
---|
697 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
698 | msgstr "Cota n�encontrada para o objecto %s da impressora %s." |
---|
699 | |
---|
700 | #, python-format |
---|
701 | msgid "You can't increase limits by %s when no limit is set." |
---|
702 | msgstr "" |
---|
703 | |
---|
704 | msgid "You can't set negative limits." |
---|
705 | msgstr "" |
---|
706 | |
---|
707 | #, python-format |
---|
708 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
709 | msgstr "Grupo %s n�encontrado na base de dados." |
---|
710 | |
---|
711 | #, python-format |
---|
712 | msgid "Nonexistent user %s or missing print quota entry." |
---|
713 | msgstr "" |
---|
714 | |
---|
715 | #, python-format |
---|
716 | msgid "Nonexistent group %s or missing print quota entry." |
---|
717 | msgstr "" |
---|
718 | |
---|
719 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
720 | msgstr "Op�s incompat�is, veja a ajuda." |
---|
721 | |
---|
722 | #, python-format |
---|
723 | msgid "" |
---|
724 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
725 | "\n" |
---|
726 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
727 | "\n" |
---|
728 | "command line usage :\n" |
---|
729 | "\n" |
---|
730 | " repykota [options] \n" |
---|
731 | "\n" |
---|
732 | "options :\n" |
---|
733 | "\n" |
---|
734 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
735 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
736 | " \n" |
---|
737 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
738 | " the default.\n" |
---|
739 | " \n" |
---|
740 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
741 | " \n" |
---|
742 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Only lists users who are members of these\n" |
---|
743 | " groups. Reserved to PyKota Administrators.\n" |
---|
744 | " \n" |
---|
745 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
746 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
747 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
748 | " all printers.\n" |
---|
749 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
750 | " by separating them with commas.\n" |
---|
751 | " \n" |
---|
752 | "examples : \n" |
---|
753 | "\n" |
---|
754 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
755 | " \n" |
---|
756 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
757 | "\n" |
---|
758 | " $ repykota \n" |
---|
759 | " \n" |
---|
760 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
761 | " \n" |
---|
762 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
763 | " \n" |
---|
764 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
765 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
766 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
767 | " \n" |
---|
768 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
769 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
770 | " current user/group is reported.\n" |
---|
771 | msgstr "" |
---|
772 | |
---|
773 | msgid "Option --ingroups is reserved to PyKota Administrators." |
---|
774 | msgstr "" |
---|
775 | |
---|
776 | #, python-format |
---|
777 | msgid "" |
---|
778 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
779 | "\n" |
---|
780 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
781 | "\n" |
---|
782 | "command line usage :\n" |
---|
783 | "\n" |
---|
784 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
785 | "\n" |
---|
786 | "options :\n" |
---|
787 | "\n" |
---|
788 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
789 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
790 | " \n" |
---|
791 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
792 | " default.\n" |
---|
793 | " \n" |
---|
794 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
795 | " \n" |
---|
796 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
797 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
798 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
799 | " all printers.\n" |
---|
800 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
801 | " by separating them with commas.\n" |
---|
802 | " \n" |
---|
803 | "examples : \n" |
---|
804 | "\n" |
---|
805 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
806 | " \n" |
---|
807 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
808 | " print quota.\n" |
---|
809 | "\n" |
---|
810 | " $ warnpykota \n" |
---|
811 | " \n" |
---|
812 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
813 | " any printer.\n" |
---|
814 | "\n" |
---|
815 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
816 | " \n" |
---|
817 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
818 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
819 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
820 | " \n" |
---|
821 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
822 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
823 | " current user/group is reported.\n" |
---|
824 | msgstr "" |
---|
825 | |
---|
826 | #, python-format |
---|
827 | msgid "" |
---|
828 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
829 | "\n" |
---|
830 | "Generates banners.\n" |
---|
831 | "\n" |
---|
832 | "command line usage :\n" |
---|
833 | "\n" |
---|
834 | " pkbanner [options] [more info]\n" |
---|
835 | "\n" |
---|
836 | "options :\n" |
---|
837 | "\n" |
---|
838 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
839 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
840 | " \n" |
---|
841 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
842 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
843 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
844 | " \n" |
---|
845 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
846 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
847 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
848 | " \n" |
---|
849 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
850 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
851 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
852 | " \n" |
---|
853 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
854 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
855 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
856 | " \n" |
---|
857 | "examples : \n" |
---|
858 | "\n" |
---|
859 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
860 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
861 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
862 | " \n" |
---|
863 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
864 | " \n" |
---|
865 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
866 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
867 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
868 | " to your printer.\n" |
---|
869 | " \n" |
---|
870 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
871 | " in PyKota.\n" |
---|
872 | msgstr "" |
---|
873 | |
---|
874 | msgid "Unknown" |
---|
875 | msgstr "" |
---|
876 | |
---|
877 | msgid "Username" |
---|
878 | msgstr "" |
---|
879 | |
---|
880 | msgid "More Info" |
---|
881 | msgstr "" |
---|
882 | |
---|
883 | msgid "Job" |
---|
884 | msgstr "" |
---|
885 | |
---|
886 | msgid "Date" |
---|
887 | msgstr "Data" |
---|
888 | |
---|
889 | msgid "Allowed" |
---|
890 | msgstr "" |
---|
891 | |
---|
892 | msgid "Denied" |
---|
893 | msgstr "" |
---|
894 | |
---|
895 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
896 | msgstr "" |
---|
897 | |
---|
898 | msgid "Result" |
---|
899 | msgstr "" |
---|
900 | |
---|
901 | msgid "Title" |
---|
902 | msgstr "T�lo" |
---|
903 | |
---|
904 | msgid "Filename" |
---|
905 | msgstr "Nome do arquivo" |
---|
906 | |
---|
907 | #, python-format |
---|
908 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
909 | msgstr "" |
---|
910 | |
---|
911 | msgid "Account balance" |
---|
912 | msgstr "" |
---|
913 | |
---|
914 | msgid "Soft Limit" |
---|
915 | msgstr "" |
---|
916 | |
---|
917 | msgid "Hard Limit" |
---|
918 | msgstr "" |
---|
919 | |
---|
920 | msgid "Date Limit" |
---|
921 | msgstr "" |
---|
922 | |
---|
923 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
924 | msgstr "" |
---|
925 | |
---|
926 | #, python-format |
---|
927 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
928 | msgstr "" |
---|
929 | |
---|
930 | #, python-format |
---|
931 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
932 | msgstr "" |
---|
933 | |
---|
934 | #, python-format |
---|
935 | msgid "" |
---|
936 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
937 | "\n" |
---|
938 | "A billing codes Manager for PyKota.\n" |
---|
939 | "\n" |
---|
940 | "command line usage :\n" |
---|
941 | "\n" |
---|
942 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
943 | "\n" |
---|
944 | "options :\n" |
---|
945 | "\n" |
---|
946 | " -v | --version Prints pkbcodes version number then exits.\n" |
---|
947 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
948 | " \n" |
---|
949 | " -a | --add Adds billing codes if they don't exist in PyKota's\n" |
---|
950 | " database. If they exist, they are modified\n" |
---|
951 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
952 | "\n" |
---|
953 | " -d | --delete Deletes billing codes from PyKota's database.\n" |
---|
954 | " NB : the history entries with this billing code\n" |
---|
955 | " are not deleted, voluntarily.\n" |
---|
956 | "\n" |
---|
957 | " -D | --description d Adds a textual description to billing codes.\n" |
---|
958 | "\n" |
---|
959 | " -l | --list List informations about the billing codes.\n" |
---|
960 | "\n" |
---|
961 | " -r | --reset Resets the billing codes' balance and page counters\n" |
---|
962 | " to 0.\n" |
---|
963 | "\n" |
---|
964 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
965 | " pkbcodes to not modify existing billing codes.\n" |
---|
966 | "\n" |
---|
967 | " code1 through codeN can contain wildcards if the --add option\n" |
---|
968 | " is not set.\n" |
---|
969 | "\n" |
---|
970 | "examples : \n" |
---|
971 | "\n" |
---|
972 | " $ pkbcodes --add -D \"My project\" myproj\n" |
---|
973 | "\n" |
---|
974 | " Will create the myproj billing code with \"My project\"\n" |
---|
975 | " as the description.\n" |
---|
976 | "\n" |
---|
977 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
978 | "\n" |
---|
979 | " This will completely delete all the billing codes, but without\n" |
---|
980 | " removing any matching job from the history. USE WITH CARE ANYWAY !\n" |
---|
981 | " \n" |
---|
982 | " $ pkbcodes --list \"my*\"\n" |
---|
983 | " \n" |
---|
984 | " This will list all billing codes which name begins with 'my'.\n" |
---|
985 | msgstr "" |
---|
986 | |
---|
987 | #, python-format |
---|
988 | msgid "Billing code [%s] already exists, skipping." |
---|
989 | msgstr "" |
---|
990 | |
---|
991 | #, python-format |
---|
992 | msgid "Billing code [%s] already exists, will be modified." |
---|
993 | msgstr "" |
---|
994 | |
---|
995 | #, python-format |
---|
996 | msgid "Impossible to add billingcode %s" |
---|
997 | msgstr "" |
---|
998 | |
---|
999 | #, python-format |
---|
1000 | msgid "There's no billingcode matching %s" |
---|
1001 | msgstr "" |
---|
1002 | |
---|
1003 | msgid "pages" |
---|
1004 | msgstr "" |
---|
1005 | |
---|
1006 | msgid "and" |
---|
1007 | msgstr "" |
---|
1008 | |
---|
1009 | msgid "credits" |
---|
1010 | msgstr "" |
---|
1011 | |
---|
1012 | msgid "You have to pass billing codes on the command line" |
---|
1013 | msgstr "" |
---|
1014 | |
---|
1015 | #, python-format |
---|
1016 | msgid "" |
---|
1017 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1018 | "\n" |
---|
1019 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
1020 | "\n" |
---|
1021 | "command line usage :\n" |
---|
1022 | "\n" |
---|
1023 | " pkmail [options]\n" |
---|
1024 | "\n" |
---|
1025 | "options :\n" |
---|
1026 | "\n" |
---|
1027 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
1028 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1029 | " \n" |
---|
1030 | " \n" |
---|
1031 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
1032 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
1033 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
1034 | " \n" |
---|
1035 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
1036 | " the following format :\n" |
---|
1037 | " \n" |
---|
1038 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
1039 | " \n" |
---|
1040 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
1041 | " \n" |
---|
1042 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
1043 | " the command in the subject.\n" |
---|
1044 | " \n" |
---|
1045 | " List of supported commands :\n" |
---|
1046 | " \n" |
---|
1047 | " report [username]\n" |
---|
1048 | " \n" |
---|
1049 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
1050 | " system user in the 'pykota' system group to ensure this user can\n" |
---|
1051 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
1052 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
1053 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
1054 | " \n" |
---|
1055 | " Use at your own risk !\n" |
---|
1056 | msgstr "" |
---|
1057 | |
---|
1058 | #, python-format |
---|
1059 | msgid "" |
---|
1060 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1061 | "\n" |
---|
1062 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
1063 | "\n" |
---|
1064 | "command line usage :\n" |
---|
1065 | "\n" |
---|
1066 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
1067 | "\n" |
---|
1068 | "options :\n" |
---|
1069 | "\n" |
---|
1070 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
1071 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1072 | " \n" |
---|
1073 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
1074 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
1075 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
1076 | " \n" |
---|
1077 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
1078 | " \n" |
---|
1079 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
1080 | " \n" |
---|
1081 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
1082 | " Job price is optional.\n" |
---|
1083 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
1084 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
1085 | " \n" |
---|
1086 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
1087 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
1088 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
1089 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
1090 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
1091 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
1092 | " printers to them with this option.\n" |
---|
1093 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
1094 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
1095 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
1096 | " it belongs to.\n" |
---|
1097 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
1098 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
1099 | " printer groups.\n" |
---|
1100 | " \n" |
---|
1101 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
1102 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
1103 | " \n" |
---|
1104 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
1105 | "above, \n" |
---|
1106 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
1107 | " \n" |
---|
1108 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
1109 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
1110 | " \n" |
---|
1111 | " -m | --maxjobsize s Sets the maximum job size allowed on the printer\n" |
---|
1112 | " to s pages.\n" |
---|
1113 | " \n" |
---|
1114 | " -p | --passthrough Activate passthrough mode for the printer. In this\n" |
---|
1115 | " mode, users are allowed to print without any impact\n" |
---|
1116 | " on their quota or account balance.\n" |
---|
1117 | " \n" |
---|
1118 | " -n | --nopassthrough Deactivate passthrough mode for the printer.\n" |
---|
1119 | " Without -p or -n, printers are created in \n" |
---|
1120 | " normal mode, i.e. no passthrough.\n" |
---|
1121 | " \n" |
---|
1122 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
1123 | " is not set.\n" |
---|
1124 | " \n" |
---|
1125 | "examples : \n" |
---|
1126 | "\n" |
---|
1127 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
1128 | "hp8000\n" |
---|
1129 | " \n" |
---|
1130 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
1131 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
1132 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
1133 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
1134 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
1135 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
1136 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
1137 | " \n" |
---|
1138 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
1139 | " \n" |
---|
1140 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
1141 | "information,\n" |
---|
1142 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
1143 | " \n" |
---|
1144 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
1145 | " \n" |
---|
1146 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
1147 | "groups \n" |
---|
1148 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
1149 | " \n" |
---|
1150 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
1151 | " \n" |
---|
1152 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
1153 | msgstr "" |
---|
1154 | |
---|
1155 | #, python-format |
---|
1156 | msgid "Invalid maximum job size value %s" |
---|
1157 | msgstr "" |
---|
1158 | |
---|
1159 | #, python-format |
---|
1160 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
1161 | msgstr "Impressora %s j�xiste. Ignorando." |
---|
1162 | |
---|
1163 | #, python-format |
---|
1164 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
1165 | msgstr "Impressora %s j�xiste. Ser�eita uma modifica�." |
---|
1166 | |
---|
1167 | msgid "in" |
---|
1168 | msgstr "em" |
---|
1169 | |
---|
1170 | #, python-format |
---|
1171 | msgid "Passthrough mode : %s" |
---|
1172 | msgstr "" |
---|
1173 | |
---|
1174 | msgid "ON" |
---|
1175 | msgstr "" |
---|
1176 | |
---|
1177 | msgid "OFF" |
---|
1178 | msgstr "" |
---|
1179 | |
---|
1180 | #, python-format |
---|
1181 | msgid "Maximum job size : %s" |
---|
1182 | msgstr "" |
---|
1183 | |
---|
1184 | #, python-format |
---|
1185 | msgid "%s pages" |
---|
1186 | msgstr "" |
---|
1187 | |
---|
1188 | msgid "Unlimited" |
---|
1189 | msgstr "" |
---|
1190 | |
---|
1191 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
1192 | msgstr "" |
---|
1193 | "voc�eve passar os nomes dos grupos de impressoras na linha de comando" |
---|
1194 | |
---|
1195 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
1196 | msgstr "�Obrigat� a utiliza� de nomes de impressora na linha de comando" |
---|
1197 | |
---|
1198 | #, python-format |
---|
1199 | msgid "" |
---|
1200 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1201 | "\n" |
---|
1202 | "A turn key tool for PyKota. When launched, this command will initialize\n" |
---|
1203 | "PyKota's database with all existing print queues and some or all users.\n" |
---|
1204 | "For now, no prices or limits are set, so printing is fully accounted\n" |
---|
1205 | "for, but not limited. That's why you'll probably want to also use\n" |
---|
1206 | "edpykota once the database has been initialized.\n" |
---|
1207 | "\n" |
---|
1208 | "command line usage :\n" |
---|
1209 | "\n" |
---|
1210 | " pkturnkey [options] [printqueues names]\n" |
---|
1211 | "\n" |
---|
1212 | "options :\n" |
---|
1213 | "\n" |
---|
1214 | " -v | --version Prints pkturnkey version number then exits.\n" |
---|
1215 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1216 | " \n" |
---|
1217 | " -c | --doconf Give hints about what to put into pykota.conf\n" |
---|
1218 | " \n" |
---|
1219 | " -d | --dousers Manages users accounts as well.\n" |
---|
1220 | " \n" |
---|
1221 | " -D | --dogroups Manages users groups as well.\n" |
---|
1222 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
1223 | " \n" |
---|
1224 | " -e | --emptygroups Includes empty groups.\n" |
---|
1225 | " \n" |
---|
1226 | " -f | --force Modifies the database instead of printing what\n" |
---|
1227 | " it would do.\n" |
---|
1228 | " \n" |
---|
1229 | " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal " |
---|
1230 | "to\n" |
---|
1231 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
1232 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
1233 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
1234 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
1235 | " \n" |
---|
1236 | " -U | --uidmax uid Only adds users whose uid is lesser than or equal to\n" |
---|
1237 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
1238 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
1239 | " If not set, a large value will be used " |
---|
1240 | "automatically.\n" |
---|
1241 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
1242 | "\n" |
---|
1243 | " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal " |
---|
1244 | "to\n" |
---|
1245 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
1246 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
1247 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
1248 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
1249 | " \n" |
---|
1250 | " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal " |
---|
1251 | "to\n" |
---|
1252 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
1253 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
1254 | " If not set, a large value will be used " |
---|
1255 | "automatically.\n" |
---|
1256 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
1257 | "\n" |
---|
1258 | "examples : \n" |
---|
1259 | "\n" |
---|
1260 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
1261 | "\n" |
---|
1262 | " Will simulate the initialization of PyKota's database will all existing\n" |
---|
1263 | " printers and print accounts for all users whose uid is greater than\n" |
---|
1264 | " or equal to jerome's one. Won't manage any users group.\n" |
---|
1265 | " \n" |
---|
1266 | " To REALLY initialize the database instead of simulating it, please\n" |
---|
1267 | " use the -f | --force command line switch.\n" |
---|
1268 | " \n" |
---|
1269 | " You can limit the initialization to only a subset of the existing\n" |
---|
1270 | " printers, by passing their names at the end of the command line.\n" |
---|
1271 | msgstr "" |
---|
1272 | |
---|
1273 | #, python-format |
---|
1274 | msgid "" |
---|
1275 | "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " |
---|
1276 | "restart CUPS." |
---|
1277 | msgstr "" |
---|
1278 | |
---|
1279 | msgid "Please be patient..." |
---|
1280 | msgstr "" |
---|
1281 | |
---|
1282 | msgid "Don't worry, the database WILL NOT BE MODIFIED." |
---|
1283 | msgstr "" |
---|
1284 | |
---|
1285 | msgid "Please WORRY NOW, the database WILL BE MODIFIED." |
---|
1286 | msgstr "" |
---|
1287 | |
---|
1288 | msgid "System users will have a print account as well !" |
---|
1289 | msgstr "" |
---|
1290 | |
---|
1291 | #, python-format |
---|
1292 | msgid "Unknown username %s : %s" |
---|
1293 | msgstr "" |
---|
1294 | |
---|
1295 | msgid "System groups will have a print account as well !" |
---|
1296 | msgstr "" |
---|
1297 | |
---|
1298 | #, python-format |
---|
1299 | msgid "Unknown groupname %s : %s" |
---|
1300 | msgstr "" |
---|
1301 | |
---|
1302 | msgid "Simulation terminated." |
---|
1303 | msgstr "" |
---|
1304 | |
---|
1305 | msgid "Database initialized !" |
---|
1306 | msgstr "" |
---|
1307 | |
---|
1308 | msgid "The --uidmin or --uidmax command line option implies --dousers as well." |
---|
1309 | msgstr "" |
---|
1310 | |
---|
1311 | msgid "" |
---|
1312 | "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." |
---|
1313 | msgstr "" |
---|
1314 | |
---|
1315 | msgid "The --dogroups command line option implies --dousers as well." |
---|
1316 | msgstr "" |
---|
1317 | |
---|
1318 | #, python-format |
---|
1319 | msgid "" |
---|
1320 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1321 | "\n" |
---|
1322 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
1323 | "\n" |
---|
1324 | "command line usage :\n" |
---|
1325 | "\n" |
---|
1326 | " pykosd [options]\n" |
---|
1327 | "\n" |
---|
1328 | "options :\n" |
---|
1329 | "\n" |
---|
1330 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
1331 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1332 | " \n" |
---|
1333 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
1334 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
1335 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
1336 | " \n" |
---|
1337 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
1338 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
1339 | " \n" |
---|
1340 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
1341 | "display. \n" |
---|
1342 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
1343 | " \n" |
---|
1344 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
1345 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
1346 | " \n" |
---|
1347 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
1348 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
1349 | " \n" |
---|
1350 | " \n" |
---|
1351 | "examples : \n" |
---|
1352 | "\n" |
---|
1353 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
1354 | " \n" |
---|
1355 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
1356 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
1357 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
1358 | msgstr "" |
---|
1359 | |
---|
1360 | #, python-format |
---|
1361 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
1362 | msgstr "Op� %s inv�da para dura�" |
---|
1363 | |
---|
1364 | #, python-format |
---|
1365 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
1366 | msgstr "Op� %s inv�da para loop (la�" |
---|
1367 | |
---|
1368 | #, python-format |
---|
1369 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
1370 | msgstr "Op� %s inv�da para sleep (sono)" |
---|
1371 | |
---|
1372 | #, python-format |
---|
1373 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
1374 | msgstr "Op� %s inv�da para color (cor)" |
---|
1375 | |
---|
1376 | #, python-format |
---|
1377 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
1378 | msgstr "Usu�o %s n�existe na base de dados do Pykota" |
---|
1379 | |
---|
1380 | #, python-format |
---|
1381 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
1382 | msgstr "P�nas usadas em %s : %s" |
---|
1383 | |
---|
1384 | #, python-format |
---|
1385 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
1386 | msgstr "Unidades restantes do PyKota : %.2f" |
---|
1387 | |
---|
1388 | #, python-format |
---|
1389 | msgid "" |
---|
1390 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1391 | "\n" |
---|
1392 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
1393 | "\n" |
---|
1394 | "command line usage :\n" |
---|
1395 | "\n" |
---|
1396 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
1397 | "\n" |
---|
1398 | "options :\n" |
---|
1399 | "\n" |
---|
1400 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
1401 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1402 | " \n" |
---|
1403 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
1404 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1405 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1406 | " all printers.\n" |
---|
1407 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1408 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1409 | " \n" |
---|
1410 | "examples : \n" |
---|
1411 | "\n" |
---|
1412 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
1413 | " \n" |
---|
1414 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
1415 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
1416 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
1417 | " \n" |
---|
1418 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
1419 | " \n" |
---|
1420 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
1421 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
1422 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
1423 | " printer.\n" |
---|
1424 | "\n" |
---|
1425 | " $ pykotme \n" |
---|
1426 | " \n" |
---|
1427 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
1428 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
1429 | " would cost on each printer.\n" |
---|
1430 | msgstr "" |
---|
1431 | |
---|
1432 | #, python-format |
---|
1433 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
1434 | msgstr "Saldo da sua conta : %.2f" |
---|
1435 | |
---|
1436 | #, python-format |
---|
1437 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
1438 | msgstr "Tamanho do pedido : %i p�nas" |
---|
1439 | |
---|
1440 | #, python-format |
---|
1441 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
1442 | msgstr "Custo da impressora %s : %.2f" |
---|
1443 | |
---|
1444 | msgid "PyKota Data Dumper" |
---|
1445 | msgstr "" |
---|
1446 | |
---|
1447 | msgid "Dump" |
---|
1448 | msgstr "" |
---|
1449 | |
---|
1450 | msgid "Please click on the above button" |
---|
1451 | msgstr "" |
---|
1452 | |
---|
1453 | msgid "Data Type" |
---|
1454 | msgstr "" |
---|
1455 | |
---|
1456 | msgid "Output Format" |
---|
1457 | msgstr "" |
---|
1458 | |
---|
1459 | msgid "Filter" |
---|
1460 | msgstr "" |
---|
1461 | |
---|
1462 | msgid "Summarize" |
---|
1463 | msgstr "" |
---|
1464 | |
---|
1465 | msgid "only for payments or history" |
---|
1466 | msgstr "" |
---|
1467 | |
---|
1468 | msgid "PyKota Reports" |
---|
1469 | msgstr "Relat� do Pykota" |
---|
1470 | |
---|
1471 | msgid "Report" |
---|
1472 | msgstr "Relat�" |
---|
1473 | |
---|
1474 | msgid "Printer" |
---|
1475 | msgstr "Impressora" |
---|
1476 | |
---|
1477 | msgid "User / Group names mask" |
---|
1478 | msgstr "M�ara de nomes para Usu�os / Grupos" |
---|
1479 | |
---|
1480 | msgid "Groups report" |
---|
1481 | msgstr "Relat� de Grupos" |
---|
1482 | |
---|
1483 | msgid "History" |
---|
1484 | msgstr "Hist�o" |
---|
1485 | |
---|
1486 | msgid "Empty" |
---|
1487 | msgstr "Vazio" |
---|
1488 | |
---|
1489 | msgid "Action" |
---|
1490 | msgstr "A�" |
---|
1491 | |
---|
1492 | msgid "User" |
---|
1493 | msgstr "Usu�o" |
---|
1494 | |
---|
1495 | msgid "Hostname" |
---|
1496 | msgstr "Nome do computador" |
---|
1497 | |
---|
1498 | msgid "JobId" |
---|
1499 | msgstr "Id da Tarefa" |
---|
1500 | |
---|
1501 | msgid "Number of pages" |
---|
1502 | msgstr "" |
---|
1503 | |
---|
1504 | msgid "Cost" |
---|
1505 | msgstr "" |
---|
1506 | |
---|
1507 | msgid "Copies" |
---|
1508 | msgstr "C�s" |
---|
1509 | |
---|
1510 | msgid "Number of bytes" |
---|
1511 | msgstr "" |
---|
1512 | |
---|
1513 | msgid "Printer's internal counter" |
---|
1514 | msgstr "" |
---|
1515 | |
---|
1516 | msgid "Options" |
---|
1517 | msgstr "Op�s" |
---|
1518 | |
---|
1519 | msgid "MD5Sum" |
---|
1520 | msgstr "" |
---|
1521 | |
---|
1522 | msgid "Billing code" |
---|
1523 | msgstr "" |
---|
1524 | |
---|
1525 | msgid "Precomputed number of pages" |
---|
1526 | msgstr "" |
---|
1527 | |
---|
1528 | msgid "Precomputed cost" |
---|
1529 | msgstr "" |
---|
1530 | |
---|
1531 | msgid "Pages details" |
---|
1532 | msgstr "" |
---|
1533 | |
---|
1534 | msgid "(not supported yet)" |
---|
1535 | msgstr "" |
---|
1536 | |
---|
1537 | msgid "Previous page" |
---|
1538 | msgstr "P�na anterior" |
---|
1539 | |
---|
1540 | msgid "PyKota Quotes" |
---|
1541 | msgstr "" |
---|
1542 | |
---|
1543 | msgid "Quote" |
---|
1544 | msgstr "" |
---|
1545 | |
---|
1546 | msgid "" |
---|
1547 | "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. " |
---|
1548 | "Please retry while logged-in." |
---|
1549 | msgstr "" |
---|
1550 | |
---|
1551 | #, python-format |
---|
1552 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
1553 | msgstr "Backend de cota %s n�suportado" |
---|
1554 | |
---|
1555 | #, python-format |
---|
1556 | msgid "" |
---|
1557 | "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " |
---|
1558 | "that your permissions are sufficient." |
---|
1559 | msgstr "" |
---|
1560 | |
---|
1561 | #, python-format |
---|
1562 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
1563 | msgstr "Ficheiro de configura� %s n�encontrado." |
---|
1564 | |
---|
1565 | #, python-format |
---|
1566 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
1567 | msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� global de %s" |
---|
1568 | |
---|
1569 | #, python-format |
---|
1570 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
1571 | msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� %s de %s" |
---|
1572 | |
---|
1573 | #, python-format |
---|
1574 | msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." |
---|
1575 | msgstr "" |
---|
1576 | |
---|
1577 | #, python-format |
---|
1578 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
1579 | msgstr "A op� logger s�porta valores em %s" |
---|
1580 | |
---|
1581 | #, python-format |
---|
1582 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
1583 | msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s" |
---|
1584 | |
---|
1585 | #, python-format |
---|
1586 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
1587 | msgstr "A op� accounter na sec� %s s�porta valores em %s" |
---|
1588 | |
---|
1589 | #, python-format |
---|
1590 | msgid "Invalid unknown_billingcode directive %s for printer %s" |
---|
1591 | msgstr "" |
---|
1592 | |
---|
1593 | #, python-format |
---|
1594 | msgid "Directive unknown_billingcode in section %s only supports values in %s" |
---|
1595 | msgstr "" |
---|
1596 | |
---|
1597 | #, python-format |
---|
1598 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
1599 | msgstr "Op� enforcement (refor� na se� %s s�porta valores em %s" |
---|
1600 | |
---|
1601 | #, python-format |
---|
1602 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
1603 | msgstr "" |
---|
1604 | |
---|
1605 | #, python-format |
---|
1606 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
1607 | msgstr "A op� policy na sec� %s s�porta valores em %s" |
---|
1608 | |
---|
1609 | #, python-format |
---|
1610 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
1611 | msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s" |
---|
1612 | |
---|
1613 | #, python-format |
---|
1614 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
1615 | msgstr "a op� mailto na sec� %s s�porta valores em %s" |
---|
1616 | |
---|
1617 | #, python-format |
---|
1618 | msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" |
---|
1619 | msgstr "" |
---|
1620 | |
---|
1621 | #, python-format |
---|
1622 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
1623 | msgstr "Per�o de toler�ia inv�do %s" |
---|
1624 | |
---|
1625 | #, python-format |
---|
1626 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
1627 | msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do" |
---|
1628 | |
---|
1629 | msgid "" |
---|
1630 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
1631 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
1632 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
1633 | msgstr "" |
---|
1634 | "O seu saldo de impress��aixo.\n" |
---|
1635 | "Em breve n�poder�mprimir.\n" |
---|
1636 | "Por favor contacte o administrador do servi�de impress�de forma a " |
---|
1637 | "resolver o problema." |
---|
1638 | |
---|
1639 | #, python-format |
---|
1640 | msgid "" |
---|
1641 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
1642 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
1643 | msgstr "" |
---|
1644 | "Foi-lhe vedado o acesso ao servi�de impress�j�ue a\n" |
---|
1645 | "sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s." |
---|
1646 | |
---|
1647 | #, python-format |
---|
1648 | msgid "" |
---|
1649 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
1650 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
1651 | msgstr "" |
---|
1652 | "Em breve n�poder�mprimir j�ue a\n" |
---|
1653 | "sua quota de impress�est�uase a ser atingida, na impressora %s." |
---|
1654 | |
---|
1655 | #, python-format |
---|
1656 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
1657 | msgstr "" |
---|
1658 | |
---|
1659 | #, python-format |
---|
1660 | msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" |
---|
1661 | msgstr "" |
---|
1662 | |
---|
1663 | msgid "Users" |
---|
1664 | msgstr "" |
---|
1665 | |
---|
1666 | msgid "Groups" |
---|
1667 | msgstr "" |
---|
1668 | |
---|
1669 | msgid "Printers" |
---|
1670 | msgstr "" |
---|
1671 | |
---|
1672 | msgid "Users Print Quotas" |
---|
1673 | msgstr "" |
---|
1674 | |
---|
1675 | msgid "Users Groups Print Quotas" |
---|
1676 | msgstr "" |
---|
1677 | |
---|
1678 | msgid "History of Payments" |
---|
1679 | msgstr "" |
---|
1680 | |
---|
1681 | msgid "Printers Groups Membership" |
---|
1682 | msgstr "" |
---|
1683 | |
---|
1684 | msgid "Users Groups Membership" |
---|
1685 | msgstr "" |
---|
1686 | |
---|
1687 | msgid "Billing Codes" |
---|
1688 | msgstr "" |
---|
1689 | |
---|
1690 | msgid "Comma Separated Values" |
---|
1691 | msgstr "" |
---|
1692 | |
---|
1693 | msgid "Semicolon Separated Values" |
---|
1694 | msgstr "" |
---|
1695 | |
---|
1696 | msgid "Tabulation Separated Values" |
---|
1697 | msgstr "" |
---|
1698 | |
---|
1699 | msgid "eXtensible Markup Language" |
---|
1700 | msgstr "" |
---|
1701 | |
---|
1702 | msgid "CUPS' page_log" |
---|
1703 | msgstr "" |
---|
1704 | |
---|
1705 | #, python-format |
---|
1706 | msgid "Invalid filter value [%s], see help." |
---|
1707 | msgstr "" |
---|
1708 | |
---|
1709 | #, python-format |
---|
1710 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
1711 | msgstr "" |
---|
1712 | |
---|
1713 | #, python-format |
---|
1714 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
1715 | msgstr "" |
---|
1716 | |
---|
1717 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
1718 | msgstr "" |
---|
1719 | |
---|
1720 | #, python-format |
---|
1721 | msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." |
---|
1722 | msgstr "" |
---|
1723 | |
---|
1724 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
1725 | msgstr "" |
---|
1726 | |
---|
1727 | #, python-format |
---|
1728 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
1729 | msgstr "Sistema de logging %s n�suportado" |
---|
1730 | |
---|
1731 | #, python-format |
---|
1732 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
1733 | msgstr "Relat� de cota %s para a impressora %s" |
---|
1734 | |
---|
1735 | #, python-format |
---|
1736 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
1737 | msgstr "Per�o de toler�ia : %i d�" |
---|
1738 | |
---|
1739 | #, python-format |
---|
1740 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
1741 | msgstr "Pre�por trabalho: %.3f" |
---|
1742 | |
---|
1743 | #, python-format |
---|
1744 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
1745 | msgstr "Pre�por p�na: %.3f" |
---|
1746 | |
---|
1747 | msgid "" |
---|
1748 | "Group overcharge used soft hard balance grace " |
---|
1749 | "total paid warn" |
---|
1750 | msgstr "" |
---|
1751 | |
---|
1752 | msgid "" |
---|
1753 | "User overcharge used soft hard balance grace " |
---|
1754 | "total paid warn" |
---|
1755 | msgstr "" |
---|
1756 | |
---|
1757 | msgid "unknown" |
---|
1758 | msgstr "Desconhecido" |
---|
1759 | |
---|
1760 | #, python-format |
---|
1761 | msgid "Real : %s" |
---|
1762 | msgstr "Real : %s" |
---|
1763 | |
---|
1764 | #, python-format |
---|
1765 | msgid "Total : %9i" |
---|
1766 | msgstr "Total : %9i" |
---|
1767 | |
---|
1768 | msgid "N/A" |
---|
1769 | msgstr "" |
---|
1770 | |
---|
1771 | #, python-format |
---|
1772 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
1773 | msgstr "Backend reporter %s n�suportado" |
---|
1774 | |
---|
1775 | #, python-format |
---|
1776 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
1777 | msgstr "Base de dados %s n�suportada" |
---|
1778 | |
---|
1779 | #, python-format |
---|
1780 | msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" |
---|
1781 | msgstr "" |
---|
1782 | |
---|
1783 | #, python-format |
---|
1784 | msgid "Running as user '%s'." |
---|
1785 | msgstr "" |
---|
1786 | |
---|
1787 | msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." |
---|
1788 | msgstr "" |
---|
1789 | |
---|
1790 | #, python-format |
---|
1791 | msgid "Impossible to drop priviledges : %s" |
---|
1792 | msgstr "" |
---|
1793 | |
---|
1794 | msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." |
---|
1795 | msgstr "" |
---|
1796 | |
---|
1797 | #, python-format |
---|
1798 | msgid "Impossible to regain priviledges : %s" |
---|
1799 | msgstr "" |
---|
1800 | |
---|
1801 | msgid "Regained priviledges. Now running as root." |
---|
1802 | msgstr "" |
---|
1803 | |
---|
1804 | msgid "Please report bugs to :" |
---|
1805 | msgstr "" |
---|
1806 | |
---|
1807 | #, python-format |
---|
1808 | msgid "" |
---|
1809 | "\n" |
---|
1810 | "\n" |
---|
1811 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
1812 | "\n" |
---|
1813 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
1814 | msgstr "" |
---|
1815 | "\n" |
---|
1816 | "\n" |
---|
1817 | "Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n" |
---|
1818 | "\n" |
---|
1819 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
1820 | |
---|
1821 | #, python-format |
---|
1822 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
1823 | msgstr "" |
---|
1824 | "N�foi poss�l encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi " |
---|
1825 | "aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" |
---|
1826 | |
---|
1827 | #, python-format |
---|
1828 | msgid "" |
---|
1829 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
1830 | "printer %s" |
---|
1831 | msgstr "" |
---|
1832 | "N�foi poss�l encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi " |
---|
1833 | "configurado por omiss�o valor (%s) para a impressora %s" |
---|
1834 | |
---|
1835 | #, python-format |
---|
1836 | msgid "User %s will not be charged for printing." |
---|
1837 | msgstr "" |
---|
1838 | |
---|
1839 | #, python-format |
---|
1840 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
1841 | msgstr "Cota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s" |
---|
1842 | |
---|
1843 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
1844 | msgstr "Cota de impress�excedida" |
---|
1845 | |
---|
1846 | #, python-format |
---|
1847 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
1848 | msgstr "Cota de impress�baixa para o grupo %s na impresora %s" |
---|
1849 | |
---|
1850 | msgid "Print Quota Low" |
---|
1851 | msgstr "Cota de impress�baixa" |
---|
1852 | |
---|
1853 | #, python-format |
---|
1854 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
1855 | msgstr "" |
---|
1856 | |
---|
1857 | #, python-format |
---|
1858 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
1859 | msgstr "" |
---|
1860 | |
---|
1861 | #, python-format |
---|
1862 | msgid "" |
---|
1863 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
1864 | "printing." |
---|
1865 | msgstr "" |
---|
1866 | |
---|
1867 | #, python-format |
---|
1868 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
1869 | msgstr "" |
---|
1870 | |
---|
1871 | #, python-format |
---|
1872 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
1873 | msgstr "" |
---|
1874 | |
---|
1875 | #, python-format |
---|
1876 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
1877 | msgstr "" |
---|
1878 | |
---|
1879 | #, python-format |
---|
1880 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
1881 | msgstr "Endere�inv�do em HARDWARE(%s) para a impressora %s" |
---|
1882 | |
---|
1883 | #, python-format |
---|
1884 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
1885 | msgstr "Tentando identifica� f�ca(%s)..." |
---|
1886 | |
---|
1887 | #, python-format |
---|
1888 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
1889 | msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador f�co %s (pid : %s)" |
---|
1890 | |
---|
1891 | #, python-format |
---|
1892 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
1893 | msgstr "" |
---|
1894 | |
---|
1895 | #, python-format |
---|
1896 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
1897 | msgstr "" |
---|
1898 | |
---|
1899 | #, python-format |
---|
1900 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
1901 | msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)" |
---|
1902 | |
---|
1903 | #, python-format |
---|
1904 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
1905 | msgstr "" |
---|
1906 | |
---|
1907 | #, python-format |
---|
1908 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
1909 | msgstr "" |
---|
1910 | |
---|
1911 | #, python-format |
---|
1912 | msgid "Problem while receiving PJL answer from %s:%s : %s" |
---|
1913 | msgstr "" |
---|
1914 | |
---|
1915 | #, python-format |
---|
1916 | msgid "Waiting for printer %s to be printing..." |
---|
1917 | msgstr "" |
---|
1918 | |
---|
1919 | #, python-format |
---|
1920 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
1921 | msgstr "" |
---|
1922 | |
---|
1923 | #, python-format |
---|
1924 | msgid "" |
---|
1925 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
1926 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
1927 | msgstr "" |
---|
1928 | |
---|
1929 | #, python-format |
---|
1930 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
1931 | msgstr "" |
---|
1932 | |
---|
1933 | #, python-format |
---|
1934 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
1935 | msgstr "" |
---|
1936 | |
---|
1937 | #, python-format |
---|
1938 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
1939 | msgstr "" |
---|
1940 | |
---|
1941 | #, python-format |
---|
1942 | msgid "" |
---|
1943 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
1944 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
1945 | msgstr "" |
---|
1946 | |
---|
1947 | #, python-format |
---|
1948 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
1949 | msgstr "Tentando identifica� l�a (%s)..." |
---|
1950 | |
---|
1951 | #, python-format |
---|
1952 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
1953 | msgstr "Foi imposs�l calcular o tamanho do trabalho com o contador %s" |
---|
1954 | |
---|
1955 | #, python-format |
---|
1956 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
1957 | msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador l�o de pid %s : %s" |
---|
1958 | |
---|
1959 | #, python-format |
---|
1960 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
1961 | msgstr "C�o de erro para contador l�o %s : %s" |
---|
1962 | |
---|
1963 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
1964 | msgstr "" |
---|
1965 | "O total pode n�ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de v�os " |
---|
1966 | "grupos." |
---|
1967 | |
---|
1968 | #, python-format |
---|
1969 | msgid "" |
---|
1970 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
1971 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
1972 | msgstr "" |
---|
1973 | "Base de busca %s parece n�existir, provavelmente por causa de m� |
---|
1974 | "configura�.Por favor, verifique as configura�s do arquivo /etc/pykota/" |
---|
1975 | "pykota.conf : %s" |
---|
1976 | |
---|
1977 | #, python-format |
---|
1978 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
1979 | msgstr "" |
---|
1980 | "A pesquisa de %s(%s) usando o esc� %s(scope=%s) n�devolveu resultados." |
---|
1981 | |
---|
1982 | #, python-format |
---|
1983 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
1984 | msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar a entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
1985 | |
---|
1986 | #, python-format |
---|
1987 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
1988 | msgstr "Ocorreu um problema ao apagar a entrada LDAP (%s)" |
---|
1989 | |
---|
1990 | #, python-format |
---|
1991 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
1992 | msgstr "Ocorreu um problema ao modificar a entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
1993 | |
---|
1994 | #, python-format |
---|
1995 | msgid "" |
---|
1996 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
1997 | "entries manually ?" |
---|
1998 | msgstr "" |
---|
1999 | |
---|
2000 | msgid "Hidden because of privacy concerns" |
---|
2001 | msgstr "" |
---|
2002 | |
---|
2003 | #, python-format |
---|
2004 | msgid "" |
---|
2005 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
2006 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
2007 | msgstr "" |
---|
2008 | "Imposs�l encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s " |
---|
2009 | "paraanexar objectClass pykotaAccount" |
---|
2010 | |
---|
2011 | #, python-format |
---|
2012 | msgid "%s. A new entry will be created instead." |
---|
2013 | msgstr "" |
---|
2014 | |
---|
2015 | #, python-format |
---|
2016 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
2017 | msgstr "" |
---|
2018 | "Imposs�l encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass " |
---|
2019 | "pykotaGroup %s" |
---|
2020 | |
---|
2021 | msgid "ALLOW" |
---|
2022 | msgstr "" |
---|
2023 | |
---|
2024 | msgid "WARN" |
---|
2025 | msgstr "" |
---|
2026 | |
---|
2027 | msgid "DENY" |
---|
2028 | msgstr "" |
---|
2029 | |
---|
2030 | msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" |
---|
2031 | msgstr "" |
---|
2032 | |
---|
2033 | msgid "won't be charged, your account is immutable" |
---|
2034 | msgstr "" |
---|
2035 | |
---|
2036 | msgid "Printing denied." |
---|
2037 | msgstr "" |
---|
2038 | |
---|
2039 | msgid "Printing not limited." |
---|
2040 | msgstr "" |
---|
2041 | |
---|
2042 | msgid "Printing not limited, no accounting." |
---|
2043 | msgstr "" |
---|
2044 | |
---|
2045 | #~ msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
2046 | #~ msgstr "" |
---|
2047 | #~ "Arquivo n� %s descadastrado duas vezes do objeto de consulta. Ignorado" |
---|
2048 | |
---|
2049 | #~ msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
2050 | #~ msgstr "Foi enviado um SIGTERM para o backend %s (pid: %s)" |
---|
2051 | |
---|
2052 | #~ msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
2053 | #~ msgstr "O backend CUPS morreu inesperadamente." |
---|
2054 | |
---|
2055 | #~ msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
2056 | #~ msgstr "O contador l�o j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando." |
---|
2057 | |
---|
2058 | #~ msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
2059 | #~ msgstr "O contador f�co j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando" |
---|
2060 | |
---|
2061 | #~ msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
2062 | #~ msgstr "DeviceURI inv�do : %s" |
---|
2063 | |
---|
2064 | #~ msgid "" |
---|
2065 | #~ "\n" |
---|
2066 | #~ "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
2067 | #~ msgstr "" |
---|
2068 | #~ "\n" |
---|
2069 | #~ "Por favor, aguarde enquanto pkhint analisa as configura�s de seu " |
---|
2070 | #~ "sistema de impress�.." |
---|
2071 | |
---|
2072 | #~ msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
2073 | #~ msgstr "Dispositivo %s inv�do para a impressora %s" |
---|
2074 | |
---|
2075 | #~ msgid "" |
---|
2076 | #~ "\n" |
---|
2077 | #~ "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
2078 | #~ msgstr "" |
---|
2079 | #~ "\n" |
---|
2080 | #~ "Pondo as seguintes linhas no arquivo /etc/pykota/pykota.conf : \n" |
---|
2081 | |
---|
2082 | #~ msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
2083 | #~ msgstr "# CUIDADO : se o contador l�o for sugerido, isto n�significa" |
---|
2084 | |
---|
2085 | #~ msgid "" |
---|
2086 | #~ "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
2087 | #~ msgstr "" |
---|
2088 | #~ "# que o contador l�o poder��funcionar. Isto significa somente que " |
---|
2089 | #~ "o Pykota" |
---|
2090 | |
---|
2091 | #~ msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
2092 | #~ msgstr "" |
---|
2093 | #~ "# n�foi capaz de detectar automaticamente o m�do de contagem f�ca a " |
---|
2094 | #~ "ser utilizado" |
---|
2095 | |
---|
2096 | #~ msgid "JobSize" |
---|
2097 | #~ msgstr "Tamanho da Tarefa" |
---|
2098 | |
---|
2099 | #~ msgid "JobPrice" |
---|
2100 | #~ msgstr "Pre�da Tarefa" |
---|
2101 | |
---|
2102 | #~ msgid "JobBytes" |
---|
2103 | #~ msgstr "Tamanho da Tarefa em Bytes" |
---|
2104 | |
---|
2105 | #~ msgid "PageCounter" |
---|
2106 | #~ msgstr "Contador de p�nas" |
---|
2107 | |
---|
2108 | #~ msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
2109 | #~ msgstr "Sistema de impress�%s, argumentos=%s" |
---|
2110 | |
---|
2111 | #~ msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
2112 | #~ msgstr "" |
---|
2113 | #~ "Nome do servidor de impress�n�definido, foi configurado para " |
---|
2114 | #~ "'localhost'" |
---|
2115 | |
---|
2116 | #~ msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
2117 | #~ msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s" |
---|
2118 | |
---|
2119 | #~ msgid "" |
---|
2120 | #~ "Group used soft hard balance grace total " |
---|
2121 | #~ "paid" |
---|
2122 | #~ msgstr "" |
---|
2123 | #~ "Grupo gasto m�mo m�mo saldo toler�ia total " |
---|
2124 | #~ "pago" |
---|
2125 | |
---|
2126 | #~ msgid "" |
---|
2127 | #~ "User used soft hard balance grace total " |
---|
2128 | #~ "paid" |
---|
2129 | #~ msgstr "" |
---|
2130 | #~ "Utilizador gasto m�mo m�mo saldo toler�ia total " |
---|
2131 | #~ "pago" |
---|