root / pykota / trunk / po / pt / pykota.po @ 1671

Revision 1649, 19.1 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Upgraded Brasilian and Portuguese translations thanks to Jurandy Martins

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
22#
23msgid ""
24msgstr ""
25"Project-Id-Version: PyKota v1.19\n"
26"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
27"POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n"
28"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:02+0100\n"
29"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
30"Language-Team: Portugues <alet@librelogiciel.com>\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34
35#, python-format
36msgid "Unsupported accounter backend %s"
37msgstr "Backend de cota %s n�suportado"
38
39#, python-format
40msgid "Configuration file %s not found."
41msgstr "Ficheiro de configura� %s n�encontrado."
42
43#, python-format
44msgid "Option %s not found in section global of %s"
45msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� global de %s"
46
47#, python-format
48msgid "Option %s not found in section %s of %s"
49msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� %s de %s"
50
51#, python-format
52msgid "Option logger only supports values in %s"
53msgstr "A op� logger s�porta valores em %s"
54
55#, python-format
56msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
57msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s"
58
59#, python-format
60msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
61msgstr "A op� accounter na sec� %s s�porta valores em %s"
62
63#, python-format
64msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s"
65msgstr "Op� enforcement (refor� na se� %s s�porta valores em %s"
66
67#, python-format
68msgid "Invalid policy %s for printer %s"
69msgstr "Pol�ca %s inv�da para a impressora %s"
70
71#, python-format
72msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
73msgstr "A op� policy na sec� %s s�porta valores em %s"
74
75#, python-format
76msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
77msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s"
78
79#, python-format
80msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
81msgstr "a op� mailto na sec� %s s�porta valores em %s"
82
83#, python-format
84msgid "Invalid grace delay %s"
85msgstr "Per�o de toler�ia inv�do %s"
86
87#, python-format
88msgid "Invalid poor man's threshold %s"
89msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do"
90
91msgid ""
92"Your Print Quota account balance is Low.\n"
93"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
94"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
95msgstr ""
96"O seu saldo de impress��aixo.\n"
97"Em breve n�poder�mprimir.\n"
98"Por favor contacte o administrador do servi�de impress�de forma a "
99"resolver o problema."
100
101#, python-format
102msgid ""
103"You are not allowed to print anymore because\n"
104"your Print Quota is exceeded on printer %s."
105msgstr ""
106"Foi-lhe vedado o acesso ao servi�de impress�j�ue a\n"
107"sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s."
108
109#, python-format
110msgid ""
111"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
112"your Print Quota is almost reached on printer %s."
113msgstr ""
114"Em breve n�poder�mprimir j�ue a\n"
115"sua quota de impress�est�uase a ser atingida, na impressora %s."
116
117#, python-format
118msgid "Unsupported logging subsystem %s"
119msgstr "Sistema de logging %s n�suportado"
120
121#, python-format
122msgid "Report for %s quota on printer %s"
123msgstr "Relat� de cota %s para a impressora %s"
124
125#, python-format
126msgid "Pages grace time: %i days"
127msgstr "Per�o de toler�ia : %i d�"
128
129#, python-format
130msgid "Price per job: %.3f"
131msgstr "Pre�por trabalho: %.3f"
132
133#, python-format
134msgid "Price per page: %.3f"
135msgstr "Pre�por p�na: %.3f"
136
137msgid ""
138"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
139"paid"
140msgstr ""
141"Grupo           gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       "
142"pago"
143
144msgid ""
145"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
146"paid"
147msgstr ""
148"Utilizador      gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       "
149"pago"
150
151msgid "unknown"
152msgstr "Desconhecido"
153
154#, python-format
155msgid "Real : %s"
156msgstr "Real : %s"
157
158#, python-format
159msgid "Total : %9i"
160msgstr "Total : %9i"
161
162#, python-format
163msgid "Unsupported reporter backend %s"
164msgstr "Backend reporter %s n�suportado"
165
166#, python-format
167msgid "Unsupported quota storage backend %s"
168msgstr "Base de dados %s n�suportada"
169
170#, python-format
171msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
172msgstr "N�foi poss�l conectar-se ao servidor SMTP %s"
173
174#, python-format
175msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
176msgstr "Imposs�l enviar email para  %s, erro %s : %s"
177
178#, python-format
179msgid ""
180"\n"
181"\n"
182"Please contact your system administrator :\n"
183"\n"
184"\t%s - <%s>\n"
185msgstr ""
186"\n"
187"\n"
188"Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n"
189"\n"
190"\t%s - <%s>\n"
191
192#, python-format
193msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
194msgstr ""
195"N�foi poss�l encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi "
196"aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
197
198#, python-format
199msgid ""
200"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
201"printer %s"
202msgstr ""
203"N�foi poss�l encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi "
204"configurado por omiss�o valor (%s) para a impressora %s"
205
206#, python-format
207msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
208msgstr "Cota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s"
209
210msgid "Print Quota"
211msgstr "Cota de Impress�
212
213msgid "Print Quota Exceeded"
214msgstr "Cota de impress�excedida"
215
216#, python-format
217msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
218msgstr "Cota de impress�baixa para o grupo %s na impresora %s"
219
220#, python-format
221msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
222msgstr "Cota de impress�excedida para o utilizador %s na impressora %s"
223
224#, python-format
225msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
226msgstr "Cota de impress�baixa para o utilizador %s na impressora %s"
227
228msgid "Print Quota Low"
229msgstr "Cota de impress�baixa"
230
231#, python-format
232msgid "Printing system %s, args=%s"
233msgstr "Sistema de impress�%s, argumentos=%s"
234
235#, python-format
236msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s"
237msgstr ""
238"Imposs�l calcular tamanho da tarefa usando analisador gen�o de PDL : %s"
239
240#, python-format
241msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
242msgstr "SIGTERM recebido, trabalho %s reiniciado."
243
244msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
245msgstr ""
246"Nome do servidor de impress�n�definido, foi configurado para 'localhost'"
247
248#, python-format
249msgid "Printing system unknown, args=%s"
250msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s"
251
252#, python-format
253msgid ""
254"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"
255"s) for printer %s"
256msgstr ""
257"Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca "
258"externa (%s) para a impressora %s"
259
260#, python-format
261msgid ""
262"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
263"for printer %s"
264msgstr ""
265"Utilizador %s n�registado no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca "
266"externa (%s) para a impressora %s"
267
268#, python-format
269msgid ""
270"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
271"external policy (%s) for printer %s"
272msgstr ""
273"Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa "
274"(%s) para a impressora %s"
275
276#, python-format
277msgid ""
278"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
279"check PyKota's configuration files."
280msgstr ""
281"Pol�ca externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho "
282"reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configura� do Pykota."
283
284#, python-format
285msgid ""
286"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
287msgstr ""
288"Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a "
289"pol�ca (%s)"
290
291#, python-format
292msgid ""
293"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
294"for printer %s"
295msgstr ""
296"Utilizador %s n�registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omiss�a "
297"pol�ca (%s)para a impressora %s"
298
299#, python-format
300msgid ""
301"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
302"default policy (%s)"
303msgstr ""
304"O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a "
305"pol�ca (%s)"
306
307#, python-format
308msgid ""
309"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
310msgstr ""
311"A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado"
312
313#, python-format
314msgid ""
315"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
316"printer %s"
317msgstr ""
318"O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a "
319"impressora %sser�ejeitado"
320
321#, python-format
322msgid ""
323"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
324"will be rejected"
325msgstr ""
326"O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser�
327"rejeitado"
328
329msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
330msgstr ""
331"O total pode n�ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de v�os "
332"grupos."
333
334#, python-format
335msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
336msgstr "Endere�inv�do em HARDWARE(%s) para a impressora %s"
337
338#, python-format
339msgid "Launching HARDWARE(%s)..."
340msgstr "Tentando identifica� f�ca(%s)..."
341
342#, python-format
343msgid "Incorrect answer : %s"
344msgstr "Resposta errada : %s"
345
346#, python-format
347msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)"
348msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador f�co %s (pid : %s)"
349
350#, python-format
351msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
352msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)"
353
354#, python-format
355msgid "Launching SOFTWARE(%s)..."
356msgstr "Tentando identifica� l�a (%s)..."
357
358#, python-format
359msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
360msgstr "Foi imposs�l calcular o tamanho do trabalho com o contador %s"
361
362#, python-format
363msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s"
364msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador l�o de pid %s : %s"
365
366#, python-format
367msgid "Software accounter %s exit code is %s"
368msgstr "C�o de erro para contador l�o %s : %s"
369
370#, python-format
371msgid ""
372"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please "
373"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s"
374msgstr ""
375"Base de busca %s parece n�existir, provavelmente por causa de m�
376"configura�.Por favor, verifique as configura�s do arquivo /etc/pykota/"
377"pykota.conf : %s"
378
379#, python-format
380msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
381msgstr ""
382"A pesquisa de %s(%s) usando o esc� %s(scope=%s) n�devolveu resultados."
383
384#, python-format
385msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
386msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar a entrada LDAP (%s, %s)"
387
388#, python-format
389msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
390msgstr "Ocorreu um problema ao apagar a entrada LDAP (%s)"
391
392#, python-format
393msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
394msgstr "Ocorreu um problema ao modificar a entrada LDAP (%s, %s)"
395
396#, python-format
397msgid ""
398"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach "
399"pykotaAccount objectClass"
400msgstr ""
401"Imposs�l encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s "
402"paraanexar objectClass pykotaAccount"
403
404#, python-format
405msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s"
406msgstr ""
407"Imposs�l encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass "
408"pykotaGroup %s"
409
410msgid "PyKota Reports"
411msgstr "Relat� do Pykota"
412
413msgid "Report"
414msgstr "Relat�"
415
416msgid "User / Group names mask"
417msgstr "M�ara de nomes para Usu�os / Grupos"
418
419msgid "Groups report"
420msgstr "Relat� de Grupos"
421
422msgid "History"
423msgstr "Hist�o"
424
425msgid "Empty"
426msgstr "Vazio"
427
428msgid "Date"
429msgstr "Data"
430
431msgid "Action"
432msgstr "A�"
433
434msgid "User"
435msgstr "Usu�o"
436
437msgid "Printer"
438msgstr "Impressora"
439
440msgid "Hostname"
441msgstr "Nome do computador"
442
443msgid "JobId"
444msgstr "Id da Tarefa"
445
446msgid "JobSize"
447msgstr "Tamanho da Tarefa"
448
449msgid "JobPrice"
450msgstr "Pre�da Tarefa"
451
452msgid "Copies"
453msgstr "C�s"
454
455msgid "JobBytes"
456msgstr "Tamanho da Tarefa em Bytes"
457
458msgid "PageCounter"
459msgstr "Contador de p�nas"
460
461msgid "Title"
462msgstr "T�lo"
463
464msgid "Filename"
465msgstr "Nome do arquivo"
466
467msgid "Options"
468msgstr "Op�s"
469
470msgid "Job contains no data. Printing is denied."
471msgstr "Tarefa n�cont�nenhum dado. Impress�negada"
472
473msgid "Job accounting begins."
474msgstr "In�o da contagem da tarefa."
475
476msgid "Job accounting ends."
477msgstr "Fim da contagem da tarefa."
478
479msgid "Job size forced to 0 because printing is denied."
480msgstr "Tamanho da tarefa zerado porque a impress�foi negada"
481
482#, python-format
483msgid "Job size : %i"
484msgstr "Tamanho da tarefa : %i"
485
486#, python-format
487msgid "Updating user %s's quota on printer %s"
488msgstr "Atualizando cota do usu�o %s para a impressora %s"
489
490msgid "Job added to history."
491msgstr "Tarefa adicionada ao hist�o"
492
493#, python-format
494msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
495msgstr ""
496"Arquivo n� %s descadastrado duas vezes do objeto de consulta. Ignorado"
497
498#, python-format
499msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
500msgstr "Foi enviado um SIGTERM para o backend %s (pid: %s)"
501
502#, python-format
503msgid "CUPS backend %s died abnormally."
504msgstr "O backend CUPS morreu inesperadamente."
505
506#, python-format
507msgid "Invalid softlimit value %s."
508msgstr "Valor incorrecto para o limite m�mo %s."
509
510#, python-format
511msgid "Invalid hardlimit value %s."
512msgstr "Valor incorrecto para limite m�mo %s."
513
514#, python-format
515msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
516msgstr ""
517"Limite m�mo %i �enor que o limite m�mo %i, os valores ser�invertidos."
518
519#, python-format
520msgid "Invalid balance value %s"
521msgstr "Valor de saldo inv�do %s"
522
523#, python-format
524msgid "Invalid charge amount value %s"
525msgstr "Valor de custo inv�do %s"
526
527#, python-format
528msgid "Invalid limitby value %s"
529msgstr "Valor inv�do para pol�ca de quota %s"
530
531#, python-format
532msgid "Impossible to add printer %s"
533msgstr "Foi imposs�l adicionar a impressora %s"
534
535#, python-format
536msgid "Invalid printer name %s"
537msgstr "Nome de impressora %s inv�do"
538
539#, python-format
540msgid "There's no printer matching %s"
541msgstr "A impressora %s n�existe"
542
543msgid "You have to pass user or group names on the command line"
544msgstr ""
545"�Obrigat� a utiliza� de nomes de utilizador ou grupo na linha de "
546"comando"
547
548#, python-format
549msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
550msgstr "Prot�o %s n�encontrado na base de dados para a impressora %s."
551
552#, python-format
553msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
554msgstr "Objecto do prot�o %s n�encontrado na base de dados."
555
556#, python-format
557msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
558msgstr ""
559"Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a "
560"impressora %s."
561
562#, python-format
563msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
564msgstr ""
565"Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a "
566"impressora %s."
567
568#, python-format
569msgid "Invalid email address %s"
570msgstr "Endere�email inv�do"
571
572#, python-format
573msgid "Invalid group name %s"
574msgstr "O nome do grupo %s �nv�do"
575
576#, python-format
577msgid "Invalid user name %s"
578msgstr "O nome do utilizador %s �nv�do"
579
580#, python-format
581msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
582msgstr "Cota n�encontrada para o objecto %s da impressora %s."
583
584#, python-format
585msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
586msgstr "Grupo %s n�encontrado na base de dados."
587
588msgid "incompatible options, see help."
589msgstr "Op�s incompat�is, veja a ajuda."
590
591#, python-format
592msgid "Printer %s already exists, skipping."
593msgstr "Impressora %s j�xiste. Ignorando."
594
595#, python-format
596msgid "Printer %s already exists, will be modified."
597msgstr "Impressora %s j�xiste. Ser�eita uma modifica�."
598
599msgid "in"
600msgstr "em"
601
602msgid "You have to pass printer groups names on the command line"
603msgstr ""
604"voc�eve passar os nomes dos grupos de impressoras na linha de comando"
605
606msgid "You have to pass printer names on the command line"
607msgstr "�Obrigat� a utiliza� de nomes de impressora na linha de comando"
608
609msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring."
610msgstr "O contador l�o j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando."
611
612msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring."
613msgstr "O contador f�co j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando"
614
615#, python-format
616msgid "Invalid DeviceURI : %s"
617msgstr "DeviceURI inv�do : %s"
618
619msgid ""
620"\n"
621"Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..."
622msgstr ""
623"\n"
624"Por favor, aguarde enquanto pkhint analisa as configura�s de seu sistema "
625"de impress�.."
626
627#, python-format
628msgid "Unknown device %s for printer %s"
629msgstr "Dispositivo %s inv�do para a impressora %s"
630
631msgid ""
632"\n"
633"Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n"
634msgstr ""
635"\n"
636"Pondo as seguintes linhas no arquivo /etc/pykota/pykota.conf : \n"
637
638msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean"
639msgstr "# CUIDADO : se o contador l�o for sugerido, isto n�significa"
640
641msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota"
642msgstr ""
643"# que o contador l�o poder��funcionar. Isto significa somente que o "
644"Pykota"
645
646msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use."
647msgstr ""
648"# n�foi capaz de detectar automaticamente o m�do de contagem f�ca a "
649"ser utilizado"
650
651#, python-format
652msgid "Invalid duration option %s"
653msgstr "Op� %s inv�da para dura�"
654
655#, python-format
656msgid "Invalid loop option %s"
657msgstr "Op� %s inv�da para loop (la�"
658
659#, python-format
660msgid "Invalid sleep option %s"
661msgstr "Op� %s inv�da para sleep (sono)"
662
663#, python-format
664msgid "Invalid color option %s"
665msgstr "Op� %s inv�da para color (cor)"
666
667#, python-format
668msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database"
669msgstr "Usu�o %s n�existe na base de dados do Pykota"
670
671#, python-format
672msgid "Pages used on %s : %s"
673msgstr "P�nas usadas em %s : %s"
674
675#, python-format
676msgid "PyKota Units left : %.2f"
677msgstr "Unidades restantes do PyKota : %.2f"
678
679#, python-format
680msgid "Your account balance : %.2f"
681msgstr "Saldo da sua conta : %.2f"
682
683#, python-format
684msgid "Job size : %i pages"
685msgstr "Tamanho do pedido : %i p�nas"
686
687#, python-format
688msgid "Cost on printer %s : %.2f"
689msgstr "Custo da impressora %s : %.2f"
690
691#, python-format
692msgid "Previous page"
693msgstr "P�na anterior"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.