root / pykota / trunk / po / pt / pykota.po @ 1489

Revision 1489, 14.0 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Simplification

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
22#
23msgid ""
24msgstr ""
25"Project-Id-Version: PyKota v1.18\n"
26"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
27"POT-Creation-Date: 2004-01-15 11:51+0100\n"
28"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:02+0100\n"
29"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
30"Language-Team: Portugues <alet@librelogiciel.com>\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34
35#, python-format
36msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
37msgstr "SIGTERM recebido, trabalho %s reiniciado."
38
39#, python-format
40msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
41msgstr "Foi enviado um SIGTERM para o backend %s (pid: %s)"
42
43#, python-format
44msgid "CUPS backend %s died abnormally."
45msgstr "O backend CUPS morreu inesperadamente."
46
47#, python-format
48msgid "Invalid softlimit value %s."
49msgstr "Valor incorrecto para o limite m�mo %s."
50
51#, python-format
52msgid "Invalid hardlimit value %s."
53msgstr "Valor incorrecto para limite m�mo %s."
54
55#, python-format
56msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
57msgstr "Limite m�mo %i �enor que o limite m�mo %i, os valores ser�invertidos."
58
59#, python-format
60msgid "Invalid balance value %s"
61msgstr "Valor de saldo inv�do %s"
62
63#, python-format
64msgid "Invalid charge amount value %s"
65msgstr "Valor de custo inv�do %s"
66
67#, python-format
68msgid "Invalid limitby value %s"
69msgstr "Valor inv�do para pol�ca de quota %s"
70
71#, python-format
72msgid "Impossible to add printer %s"
73msgstr "Foi imposs�l adicionar a impressora %s"
74
75#, python-format
76msgid "Invalid printer name %s"
77msgstr "Nome de impressora %s inv�do"
78
79#, python-format
80msgid "There's no printer matching %s"
81msgstr "A impressora %s n�existe"
82
83msgid "You have to pass user or group names on the command line"
84msgstr "�Obrigat� a utiliza� de nomes de utilizador ou grupo na linha de comando"
85
86msgid "You have to pass printer names on the command line"
87msgstr "�Obrigat� a utiliza� de nomes de impressora na linha de comando"
88
89#, python-format
90msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
91msgstr "Prot�o %s n�encontrado na base de dados para a impressora %s."
92
93#, python-format
94msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
95msgstr "Objecto do prot�o %s n�encontrado na base de dados."
96
97#, python-format
98msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
99msgstr "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a impressora %s."
100
101#, python-format
102msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
103msgstr "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a impressora %s."
104
105#, python-format
106msgid "Invalid email address %s"
107msgstr "Endere�email inv�do"
108
109#, python-format
110msgid "Invalid group name %s"
111msgstr "O nome do grupo %s �nv�do"
112
113#, python-format
114msgid "Invalid user name %s"
115msgstr "O nome do utilizador %s �nv�do"
116
117#, python-format
118msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
119msgstr "Cota n�encontrada para o objecto %s da impressora %s."
120
121#, python-format
122msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
123msgstr "Grupo %s n�encontrado na base de dados."
124
125msgid "incompatible options, see help."
126msgstr "Op�s incompat�is, veja a ajuda."
127
128#, python-format
129msgid "Printer %s not registered in the PyKota system"
130msgstr "Impressora %s n�registada no sistema."
131
132#, python-format
133msgid "Printer %s was never used"
134msgstr "A impressora %s nunca foi usada"
135
136#, python-format
137msgid "Your account balance : %.2f"
138msgstr "Saldo da sua conta : %.2f"
139
140#, python-format
141msgid "Job size : %i pages"
142msgstr "Tamanho do pedido : %i p�nas"
143
144#, python-format
145msgid "Cost on printer %s : %.2f"
146msgstr "Custo da impressora %s : %.2f"
147
148#, python-format
149msgid "Unsupported accounter backend %s"
150msgstr "Backend de cota %s n�suportado"
151
152#, python-format
153msgid "Configuration file %s not found."
154msgstr "Ficheiro de configura� %s n�encontrado."
155
156#, python-format
157msgid "Option %s not found in section global of %s"
158msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� global de %s"
159
160#, python-format
161msgid "Option %s not found in section %s of %s"
162msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� %s de %s"
163
164#, python-format
165msgid "Option logger only supports values in %s"
166msgstr "A op� logger s�porta valores em %s"
167
168#, python-format
169msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
170msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s"
171
172#, python-format
173msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
174msgstr "A op� accounter na sec� %s s�porta valores em %s"
175
176#, python-format
177msgid "Invalid policy %s for printer %s"
178msgstr "Pol�ca %s inv�da para a impressora %s"
179
180#, python-format
181msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
182msgstr "A op� policy na sec� %s s�porta valores em %s"
183
184#, python-format
185msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
186msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s"
187
188#, python-format
189msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
190msgstr "a op� mailto na sec� %s s�porta valores em %s"
191
192#, python-format
193msgid "Invalid grace delay %s"
194msgstr "Per�o de toler�ia inv�do %s"
195
196#, python-format
197msgid "Invalid poor man's treshold %s"
198msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do"
199
200msgid ""
201"Your Print Quota account balance is Low.\n"
202"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
203"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
204msgstr ""
205"O seu saldo de impress��aixo.\n"
206"Em breve n�poder�mprimir.\n"
207"Por favor contacte o administrador do servi�de impress�de forma a resolver "
208"o problema."
209
210#, python-format
211msgid ""
212"You are not allowed to print anymore because\n"
213"your Print Quota is exceeded on printer %s."
214msgstr ""
215"Foi-lhe vedado o acesso ao servi�de impress�j�ue a\n"
216"sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s."
217
218#, python-format
219msgid ""
220"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
221"your Print Quota is almost reached on printer %s."
222msgstr ""
223"Em breve n�poder�mprimir j�ue a\n"
224"sua quota de impress�est�uase a ser atingida, na impressora %s."
225
226#, python-format
227msgid "Unsupported logging subsystem %s"
228msgstr "Sistema de logging %s n�suportado"
229
230#, python-format
231msgid "Report for %s quota on printer %s"
232msgstr "Relat� de cota %s para a impressora %s"
233
234#, python-format
235msgid "Pages grace time: %i days"
236msgstr "Per�o de toler�ia : %i d�"
237
238#, python-format
239msgid "Price per job: %.3f"
240msgstr "Pre�por trabalho: %.3f"
241
242#, python-format
243msgid "Price per page: %.3f"
244msgstr "Pre�por p�na: %.3f"
245
246msgid ""
247"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
248"paid"
249msgstr ""
250"Grupo           gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       "
251"pago"
252
253msgid ""
254"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
255"paid"
256msgstr ""
257"Utilizador      gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       "
258"pago"
259
260msgid "unknown"
261msgstr "Desconhecido"
262
263#, python-format
264msgid "Real : %s"
265msgstr "Real : %s"
266
267#, python-format
268msgid "Total : %9i"
269msgstr "Total : %9i"
270
271#, python-format
272msgid "Unsupported reporter backend %s"
273msgstr "Backend reporter %s n�suportado"
274
275#, python-format
276msgid "Unsupported quota storage backend %s"
277msgstr "Base de dados %s n�suportada"
278
279#, python-format
280msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
281msgstr "Imposs�l enviar email para  %s, erro %s : %s"
282
283#, python-format
284msgid ""
285"\n"
286"\n"
287"Please contact your system administrator :\n"
288"\n"
289"\t%s - <%s>\n"
290msgstr ""
291"\n"
292"\n"
293"Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n"
294"\n"
295"\t%s - <%s>\n"
296
297#, python-format
298msgid ""
299"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
300"printer %s"
301msgstr ""
302"N�foi poss�l encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi configurado por omiss�o valor "
303"(%s) para a impressora %s"
304
305#, python-format
306msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
307msgstr ""
308"N�foi poss�l encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
309
310#, python-format
311msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
312msgstr "Cota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s"
313
314msgid "Print Quota"
315msgstr "Cota de Impress�
316
317msgid "Print Quota Exceeded"
318msgstr "Cota de impress�excedida"
319
320#, python-format
321msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
322msgstr "Cota de impress�baixa para o grupo %s na impresora %s"
323
324#, python-format
325msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
326msgstr "Cota de impress�excedida para o utilizador %s na impressora %s"
327
328#, python-format
329msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
330msgstr "Cota de impress�baixa para o utilizador %s na impressora %s"
331
332msgid "Print Quota Low"
333msgstr "Cota de impress�baixa"
334
335msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
336msgstr ""
337"Nome do servidor de impress�n�definido, foi configurado para 'localhost'"
338
339#, python-format
340msgid "Printing system unknown, args=%s"
341msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s"
342
343#, python-format
344msgid ""
345"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"
346"s) for printer %s"
347msgstr ""
348"Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca externa (%s) "
349"para a impressora %s"
350
351#, python-format
352msgid ""
353"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
354"for printer %s"
355msgstr ""
356"Utilizador %s n�registado no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca externa (%s) "
357"para a impressora %s"
358
359#, python-format
360msgid ""
361"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
362"external policy (%s) for printer %s"
363msgstr ""
364"Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa (%s) "
365"para a impressora %s"
366
367#, python-format
368msgid ""
369"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
370"check PyKota's configuration files."
371msgstr ""
372"Pol�ca externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho "
373"reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configura� do Pykota."
374
375#, python-format
376msgid ""
377"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
378msgstr ""
379"Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
380
381#, python-format
382msgid ""
383"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
384"for printer %s"
385msgstr ""
386"Utilizador %s n�registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
387"para a impressora %s"
388
389#, python-format
390msgid ""
391"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
392"default policy (%s)"
393msgstr ""
394"O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
395
396#, python-format
397msgid ""
398"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
399msgstr ""
400"A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado"
401
402#, python-format
403msgid ""
404"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
405"printer %s"
406msgstr ""
407"O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a impressora %s"
408"ser�ejeitado"
409
410#, python-format
411msgid ""
412"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
413"will be rejected"
414msgstr ""
415"O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser�ejeitado"
416
417
418#, python-format
419msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
420msgstr "Foi imposs�l calcular o tamanho do trabalho com o contador %s"
421
422msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable."
423msgstr "Usar o m�do de contagem 'stupid' pode dar origem a erros de contagem."
424
425msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
426msgstr ""
427"O total pode n�ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de v�os grupos."
428
429#, python-format
430msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
431msgstr "Endere�inv�do em HARDWARE(%s) para a impressora %s"
432
433#, python-format
434msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
435msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)"
436
437#, python-format
438msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s"
439msgstr "Endere�SNMP(%s, %s) inv�do para a impressora %s"
440
441#, python-format
442msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)"
443msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via SNMP(%s, %s)"
444
445#, python-format
446msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
447msgstr "A pesquisa de %s(%s) usando o esc� %s(scope=%s) n�devolveu resultados."
448
449#, python-format
450msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
451msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar a entrada LDAP (%s, %s)"
452
453#, python-format
454msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
455msgstr "Ocorreu um problema ao apagar a entrada LDAP (%s)"
456
457#, python-format
458msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
459msgstr "Ocorreu um problema ao modificar a entrada LDAP (%s, %s)"
460
461#, python-format
462msgid "in"
463msgstr "em"
464
465#, python-format
466msgid "Printer %s already exists, skipping."
467msgstr ""
468
469#, python-format
470msgid "Printer %s already exists, will be modified."
471msgstr ""
472
473#, python-format
474msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
475msgstr ""
476
477#, python-format
478msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
479msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the browser.