[1889] | 1 | # translation of pykota.po to Norwegian Bokm�# |
---|
| 2 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
| 3 | # |
---|
| 4 | # (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
| 5 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
| 6 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 7 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 8 | # (at your option) any later version. |
---|
| 9 | # |
---|
| 10 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 11 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 12 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 13 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 14 | # |
---|
| 15 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 16 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
| 17 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
| 18 | # |
---|
| 19 | # $Id$ |
---|
| 20 | # |
---|
| 21 | # PyKota translation master file. |
---|
| 22 | # Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
| 23 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004. |
---|
| 24 | # Klaus Ade Johnstad <klaus@inout.no>, 2004. |
---|
| 25 | # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004. |
---|
| 26 | # |
---|
| 27 | msgid "" |
---|
| 28 | msgstr "" |
---|
| 29 | "Project-Id-Version: pykota\n" |
---|
| 30 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
| 31 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
[1959] | 32 | "PO-Revision-Date: 2004-10-31 23:08+0100\n" |
---|
[1893] | 33 | "Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n" |
---|
[1889] | 34 | "Language-Team: Norwegian <i18n-nb>\n" |
---|
| 35 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 36 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
| 37 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 38 | "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" |
---|
| 39 | |
---|
| 40 | #, python-format |
---|
| 41 | msgid "" |
---|
| 42 | "pkbanner v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1959] | 43 | "\n" |
---|
[1889] | 44 | "Generates banners.\n" |
---|
[1959] | 45 | "\n" |
---|
[1889] | 46 | "command line usage :\n" |
---|
| 47 | "\n" |
---|
| 48 | " pkbanner [options] \n" |
---|
[1959] | 49 | "\n" |
---|
[1889] | 50 | "options :\n" |
---|
| 51 | "\n" |
---|
| 52 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
[1959] | 53 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1889] | 54 | " \n" |
---|
| 55 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
[1959] | 56 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 57 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
| 58 | " \n" |
---|
[1889] | 59 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
[1959] | 60 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 61 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 62 | " \n" |
---|
| 63 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
| 64 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
| 65 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
| 66 | " \n" |
---|
| 67 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
| 68 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
| 69 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
| 70 | " \n" |
---|
| 71 | "examples : \n" |
---|
| 72 | "\n" |
---|
| 73 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
| 74 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
| 75 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
| 76 | " \n" |
---|
| 77 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
| 78 | " \n" |
---|
| 79 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
| 80 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
| 81 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
| 82 | " to your printer.\n" |
---|
| 83 | " \n" |
---|
| 84 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
| 85 | " in PyKota.\n" |
---|
| 86 | " \n" |
---|
| 87 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1889] | 88 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 89 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 90 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 91 | "\n" |
---|
| 92 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 93 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 94 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 95 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 96 | "\n" |
---|
| 97 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 98 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 99 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 100 | "\n" |
---|
| 101 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 102 | msgstr "" |
---|
| 103 | |
---|
[1959] | 104 | msgid "Unknown" |
---|
| 105 | msgstr "" |
---|
| 106 | |
---|
| 107 | msgid "Username" |
---|
| 108 | msgstr "" |
---|
| 109 | |
---|
| 110 | msgid "Job" |
---|
| 111 | msgstr "" |
---|
| 112 | |
---|
| 113 | msgid "Date" |
---|
| 114 | msgstr "Dato" |
---|
| 115 | |
---|
| 116 | msgid "Allowed" |
---|
| 117 | msgstr "" |
---|
| 118 | |
---|
| 119 | msgid "Denied" |
---|
| 120 | msgstr "" |
---|
| 121 | |
---|
| 122 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
| 123 | msgstr "" |
---|
| 124 | |
---|
| 125 | msgid "Result" |
---|
| 126 | msgstr "" |
---|
| 127 | |
---|
| 128 | msgid "Title" |
---|
| 129 | msgstr "Titel" |
---|
| 130 | |
---|
| 131 | msgid "Filename" |
---|
| 132 | msgstr "Filnavn" |
---|
| 133 | |
---|
| 134 | #, python-format |
---|
| 135 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
| 136 | msgstr "" |
---|
| 137 | |
---|
| 138 | msgid "Account balance" |
---|
| 139 | msgstr "" |
---|
| 140 | |
---|
| 141 | msgid "Soft Limit" |
---|
| 142 | msgstr "" |
---|
| 143 | |
---|
| 144 | msgid "Hard Limit" |
---|
| 145 | msgstr "" |
---|
| 146 | |
---|
| 147 | msgid "Date Limit" |
---|
| 148 | msgstr "" |
---|
| 149 | |
---|
| 150 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
| 151 | msgstr "" |
---|
| 152 | |
---|
| 153 | #, python-format |
---|
| 154 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
| 155 | msgstr "" |
---|
| 156 | |
---|
| 157 | #, python-format |
---|
| 158 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
| 159 | msgstr "" |
---|
| 160 | |
---|
| 161 | #, python-format |
---|
| 162 | msgid "" |
---|
| 163 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 164 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
| 165 | "\n" |
---|
[1889] | 166 | "command line usage :\n" |
---|
[1959] | 167 | "\n" |
---|
[1889] | 168 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
[1959] | 169 | "\n" |
---|
[1889] | 170 | "options :\n" |
---|
[1959] | 171 | "\n" |
---|
| 172 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
| 173 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 174 | " \n" |
---|
[1889] | 175 | "examples : \n" |
---|
[1959] | 176 | "\n" |
---|
[1889] | 177 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
[1959] | 178 | " \n" |
---|
| 179 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
| 180 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
| 181 | " name matches one of the parameters.\n" |
---|
| 182 | " \n" |
---|
| 183 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
| 184 | " printers will be analyzed.\n" |
---|
| 185 | " \n" |
---|
| 186 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 187 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 188 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 189 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 190 | "\n" |
---|
| 191 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 192 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 193 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 194 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 195 | "\n" |
---|
| 196 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 197 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 198 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 199 | "\n" |
---|
| 200 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 201 | msgstr "" |
---|
| 202 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 203 | "Et verkt�r �est avgj�va slags bokf�ssystem som best egner seg " |
---|
| 204 | "for hver skriver.\n" |
---|
| 205 | "\n" |
---|
| 206 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 207 | "\n" |
---|
| 208 | " pkhint [opsjoner] [skriver1 skriver2 skriver3 ... skriverN] <file.conf\n" |
---|
| 209 | "\n" |
---|
| 210 | "opsjoner :\n" |
---|
[1889] | 211 | "\n" |
---|
| 212 | " -v | --version Viser pkhint's versjon nummer.\n" |
---|
[1959] | 213 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
[1889] | 214 | " \n" |
---|
| 215 | "eksempler : \n" |
---|
[1959] | 216 | "\n" |
---|
| 217 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
| 218 | " \n" |
---|
| 219 | " Ditt utskriftssysetm vil bli analysert for �vgj�va som er beste " |
---|
| 220 | "bokf�smetode\n" |
---|
| 221 | " for de oppgitte skriverene som passer med\n" |
---|
| 222 | " de skrivernavn som er oppgitt som parametere.\n" |
---|
| 223 | " \n" |
---|
| 224 | " Hvis du ikke oppgir noen opsjoner p�ommandolinja, s�il alle\n" |
---|
| 225 | " skriverene bli analysert.\n" |
---|
| 226 | " \n" |
---|
| 227 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1889] | 228 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 229 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 230 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 231 | "\n" |
---|
| 232 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 233 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 234 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 235 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 236 | "\n" |
---|
| 237 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 238 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 239 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 240 | "\n" |
---|
| 241 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 242 | |
---|
| 243 | #, python-format |
---|
| 244 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
[1959] | 245 | msgstr "Ugyldig enhets URI : %s" |
---|
| 246 | |
---|
| 247 | msgid "" |
---|
[1889] | 248 | "\n" |
---|
| 249 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
[1959] | 250 | msgstr "" |
---|
| 251 | "\n" |
---|
| 252 | "Vent litt mens pkhint sjekker hvordan ditt utskriftssystem er " |
---|
| 253 | "konfigurert ... " |
---|
| 254 | |
---|
| 255 | #, python-format |
---|
| 256 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
| 257 | msgstr "Ukjent enhet %s for skriver %s" |
---|
| 258 | |
---|
| 259 | msgid "" |
---|
| 260 | "\n" |
---|
| 261 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
| 262 | msgstr "" |
---|
| 263 | "\n" |
---|
| 264 | "Legg til f�de linjer i fila /etc/pykota/pykota.conf :\n" |
---|
| 265 | |
---|
| 266 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
| 267 | msgstr "" |
---|
| 268 | "# OBS! : selv om programvare basert bokf� er anbefalt, s�etyr ikke det " |
---|
| 269 | "at" |
---|
| 270 | |
---|
| 271 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
| 272 | msgstr "# maskinvare basert bokf� ikke virker, det betyr kun at PyKota" |
---|
| 273 | |
---|
| 274 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
| 275 | msgstr "" |
---|
| 276 | "# ikke automatisk klarte �vgj�vilken type maskinvare bsaert bokf� " |
---|
| 277 | "den skulle bruke." |
---|
| 278 | |
---|
| 279 | #, python-format |
---|
| 280 | msgid "" |
---|
| 281 | "pkmail v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 282 | "\n" |
---|
| 283 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
| 284 | "\n" |
---|
| 285 | "command line usage :\n" |
---|
[1889] | 286 | "\n" |
---|
| 287 | " pkmail [options]\n" |
---|
[1959] | 288 | "\n" |
---|
| 289 | "options :\n" |
---|
| 290 | "\n" |
---|
| 291 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
| 292 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 293 | " \n" |
---|
[1889] | 294 | " \n" |
---|
[1959] | 295 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
| 296 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
| 297 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
| 298 | " \n" |
---|
| 299 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
| 300 | " the following format :\n" |
---|
| 301 | " \n" |
---|
| 302 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
| 303 | " \n" |
---|
| 304 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
| 305 | " \n" |
---|
| 306 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
| 307 | " the command in the subject.\n" |
---|
| 308 | " \n" |
---|
| 309 | " List of supported commands :\n" |
---|
| 310 | " \n" |
---|
| 311 | " report [username]\n" |
---|
| 312 | " \n" |
---|
| 313 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
| 314 | " system user in the 'lpadmin' system group to ensure this user can\n" |
---|
| 315 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
| 316 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
| 317 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
| 318 | " \n" |
---|
| 319 | " Use at your own risk !\n" |
---|
| 320 | " \n" |
---|
| 321 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 322 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 323 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 324 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 325 | "\n" |
---|
[1889] | 326 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
[1959] | 327 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 328 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 329 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 330 | "\n" |
---|
| 331 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 332 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 333 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 334 | "\n" |
---|
| 335 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 336 | msgstr "" |
---|
| 337 | |
---|
| 338 | #, python-format |
---|
| 339 | msgid "" |
---|
| 340 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 341 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
| 342 | "\n" |
---|
| 343 | "command line usage :\n" |
---|
| 344 | "\n" |
---|
| 345 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
| 346 | "\n" |
---|
| 347 | "options :\n" |
---|
[1889] | 348 | "\n" |
---|
| 349 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
[1959] | 350 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1889] | 351 | " \n" |
---|
| 352 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
[1959] | 353 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
| 354 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
| 355 | " \n" |
---|
[1889] | 356 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
[1959] | 357 | " \n" |
---|
| 358 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
| 359 | " \n" |
---|
[1889] | 360 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
[1959] | 361 | " Job price is optional.\n" |
---|
| 362 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
[1889] | 363 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
[1959] | 364 | " \n" |
---|
[1889] | 365 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
[1959] | 366 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 367 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
[1889] | 368 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 369 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 370 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 371 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 372 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 373 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 374 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 375 | " it belongs to.\n" |
---|
| 376 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
[1959] | 377 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
| 378 | " printer groups.\n" |
---|
| 379 | " \n" |
---|
[1889] | 380 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
[1959] | 381 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
| 382 | " \n" |
---|
[1889] | 383 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
[1959] | 384 | "above, \n" |
---|
| 385 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
| 386 | " \n" |
---|
[1889] | 387 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
[1959] | 388 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
| 389 | " \n" |
---|
[1889] | 390 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
[1959] | 391 | " is not set.\n" |
---|
| 392 | " \n" |
---|
[1889] | 393 | "examples : \n" |
---|
| 394 | "\n" |
---|
| 395 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
[1959] | 396 | "hp8000\n" |
---|
| 397 | " \n" |
---|
[1889] | 398 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
[1959] | 399 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
| 400 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
| 401 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
| 402 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
| 403 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
| 404 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
| 405 | " \n" |
---|
[1889] | 406 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
[1959] | 407 | " \n" |
---|
[1889] | 408 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
[1959] | 409 | "information,\n" |
---|
| 410 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
| 411 | " \n" |
---|
[1889] | 412 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
[1959] | 413 | " \n" |
---|
[1889] | 414 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
[1959] | 415 | "groups \n" |
---|
| 416 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
| 417 | " \n" |
---|
[1889] | 418 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
[1959] | 419 | " \n" |
---|
[1889] | 420 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
[1959] | 421 | " \n" |
---|
[1889] | 422 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 423 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 424 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 425 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 426 | "\n" |
---|
| 427 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 428 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 429 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 430 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 431 | "\n" |
---|
| 432 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 433 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 434 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 435 | "\n" |
---|
| 436 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 437 | msgstr "" |
---|
| 438 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1959] | 439 | "En skriverbehandler for PyKota.\n" |
---|
| 440 | "\n" |
---|
[1889] | 441 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
[1959] | 442 | "\n" |
---|
[1889] | 443 | " pkprinters [opsjoner] skriver1 skriver2 skriver3 ... skriverN\n" |
---|
[1959] | 444 | "\n" |
---|
[1889] | 445 | "opsjoner :\n" |
---|
| 446 | "\n" |
---|
| 447 | " -v | --version Viser pkprinters's versjon nummer.\n" |
---|
[1959] | 448 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
[1889] | 449 | " \n" |
---|
| 450 | " -a | --add Legger til skrivere hvis de ikke allerede finnes p�n" |
---|
[1959] | 451 | " PyKota systemet.Hvis de allerede finnes, s�il de " |
---|
| 452 | "bli endret\n" |
---|
| 453 | " med mindre -s|--skipexisting brukes samtidig.\n" |
---|
| 454 | " \n" |
---|
[1889] | 455 | " -d | --delete Sletter skrivere fra kvotesystemet.\n" |
---|
[1959] | 456 | " \n" |
---|
[1889] | 457 | " -D | --description d Legger til en beskrivelse av skriverene.\n" |
---|
[1959] | 458 | " \n" |
---|
[1889] | 459 | " -c | --charge p[,j] Setter prisen for side og utskriftsjobb til charge.\n" |
---|
[1959] | 460 | " Pris p�tskriftsjobb er frivillig.\n" |
---|
| 461 | " Hvis begge brukes, s�eparer dem med et komma.\n" |
---|
| 462 | " Desimaltall og negative verdider er tillat.\n" |
---|
| 463 | " \n" |
---|
[1889] | 464 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Legger til eller fjerner skiver(e) til " |
---|
[1959] | 465 | "skrivergruppene \n" |
---|
| 466 | " pg1, pg2, etc... som allerede m�innes.\n" |
---|
| 467 | " En skrivergruppe er akkurat som en vanlig skriver,\n" |
---|
| 468 | " bortsett fra at de vanligvis er ukjente for " |
---|
| 469 | "skriversystemet.\n" |
---|
| 470 | " Opprett skrivergrupper p�amme m� som du legger " |
---|
| 471 | "til\n" |
---|
| 472 | " skrivere, s�egger du til skrivere \n" |
---|
| 473 | " til dem med denne opsjonen.\n" |
---|
| 474 | " Bokf� utf�p�kriveren og p�lle " |
---|
| 475 | "skrivergrupper\n" |
---|
| 476 | " skriveren tilh� kontroll av kvoter utf�n" |
---|
| 477 | " p�kriveren og p�lle skrivergrupper " |
---|
| 478 | "den tilh�\n" |
---|
| 479 | " Hvis --remove opsjonen ikke brukes, s�r standard \n" |
---|
| 480 | " handling �egge den oppgitte skriveren til oppgitt\n" |
---|
| 481 | " skrivergruppe.\n" |
---|
| 482 | " \n" |
---|
[1889] | 483 | " -l | --list Viser informasjon om skriveren(e) og skrivergruppene\n" |
---|
[1959] | 484 | " den er medlem av.\n" |
---|
| 485 | " \n" |
---|
[1889] | 486 | " -r | --remove I kombinasjon med opsjonen --groups " |
---|
[1959] | 487 | "ovenfor, \n" |
---|
| 488 | " s�il skriverene bli slettet fra de oppgitte " |
---|
| 489 | "skrivergruppene.\n" |
---|
| 490 | " \n" |
---|
[1889] | 491 | " -s | --skipexisting I kombinasjon med opsjonen --add ovenfor, s�il \n" |
---|
[1959] | 492 | " pkprinters ikke endre allerede eksisterende " |
---|
| 493 | "skrivere.\n" |
---|
| 494 | " \n" |
---|
[1889] | 495 | " skriver1 tilogmed skriverN kan inneholde jokertegn hvis opsjonen --add \n" |
---|
[1959] | 496 | " ikke brukes.\n" |
---|
| 497 | " \n" |
---|
[1889] | 498 | "eksempler : \n" |
---|
[1959] | 499 | "\n" |
---|
[1889] | 500 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
[1959] | 501 | "hp8000\n" |
---|
| 502 | " \n" |
---|
[1889] | 503 | " Dette vil opprette tre skrivere med navn hp2100, hp2200 og hp8000.\n" |
---|
[1959] | 504 | " Prisen per side vilo bli satt lik 0.05 enheter, og prisen per\n" |
---|
| 505 | " utskriftsjobb vil bli satt lik 0.1 enhet. Enheter kan v� kroner og �n" |
---|
| 506 | " eller noe helt annet hvis du �r det.\n" |
---|
| 507 | " Alle deres beskrivelser settes lik med strengen \"HP Printer\".\n" |
---|
| 508 | " Hvis noen av disse allerede finnes s�il de bli endret,\n" |
---|
| 509 | " med mindre du ogs�ar brukt -s|--skipexisting kommandolinje opsjonen.\n" |
---|
| 510 | " \n" |
---|
[1889] | 511 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
[1959] | 512 | " \n" |
---|
[1889] | 513 | " Dette vil fullsetendig slette alle skrivere og tilh�e kvote " |
---|
[1959] | 514 | "informasjon,\n" |
---|
| 515 | " dessuten ogs�eres utskriftshistorie. BRUKES MED FORSIKTIGHET!\n" |
---|
| 516 | " \n" |
---|
[1889] | 517 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
[1959] | 518 | " \n" |
---|
[1889] | 519 | " Dette vil legge til alle skrivere med navn som passer med \"hp*\" inn i " |
---|
[1959] | 520 | "skrivergruppene \n" |
---|
| 521 | " Laser og HP, som p�orh� M�finnes.\n" |
---|
| 522 | " \n" |
---|
[1889] | 523 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
[1959] | 524 | " \n" |
---|
[1889] | 525 | " Dette vil fjerne skriveren med navn hp2200 printer fra skrivergruppen " |
---|
[1959] | 526 | "LexMark.\n" |
---|
| 527 | " \n" |
---|
[1889] | 528 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 529 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 530 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 531 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 532 | "\n" |
---|
| 533 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 534 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 535 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 536 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 537 | "\n" |
---|
| 538 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 539 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 540 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 541 | "\n" |
---|
| 542 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 543 | |
---|
| 544 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
| 545 | msgstr "Du har ikke tillatelse til �ruke denne kommandoen." |
---|
| 546 | |
---|
| 547 | #, python-format |
---|
| 548 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
[1959] | 549 | msgstr "Finner ingen skriver som passer med %s" |
---|
| 550 | |
---|
[1889] | 551 | #, python-format |
---|
| 552 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
[1959] | 553 | msgstr "Ugyldig verdi p�ostnad %s." |
---|
| 554 | |
---|
[1889] | 555 | #, python-format |
---|
| 556 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
[1959] | 557 | msgstr "Skriveren %s finnes allerede, avbryter." |
---|
| 558 | |
---|
[1889] | 559 | #, python-format |
---|
| 560 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
[1959] | 561 | msgstr "Skriveren %s finnes allerede, endrer p�en." |
---|
| 562 | |
---|
[1889] | 563 | #, python-format |
---|
| 564 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
| 565 | msgstr "Ikke mulig �egge til skriver %s" |
---|
| 566 | |
---|
| 567 | #, python-format |
---|
| 568 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 569 | msgstr "Ugyldig skrivernavn %s" |
---|
| 570 | |
---|
| 571 | #, fuzzy |
---|
| 572 | msgid "in" |
---|
[1959] | 573 | msgstr "i" |
---|
| 574 | |
---|
[1889] | 575 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
[1959] | 576 | msgstr "valgene passer ikke sammen, se i Hjelp." |
---|
| 577 | |
---|
[1889] | 578 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
[1959] | 579 | msgstr "Du m�ppgi skrivergruppe p�ommandolinja" |
---|
| 580 | |
---|
[1889] | 581 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
[1959] | 582 | msgstr "Du m�ppgi skrivernavn p�ommandolinja" |
---|
| 583 | |
---|
[1889] | 584 | #, python-format |
---|
| 585 | msgid "" |
---|
| 586 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 587 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
| 588 | "\n" |
---|
| 589 | "command line usage :\n" |
---|
| 590 | "\n" |
---|
| 591 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 592 | "\n" |
---|
| 593 | "options :\n" |
---|
| 594 | "\n" |
---|
| 595 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
| 596 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 597 | " \n" |
---|
| 598 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
| 599 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
| 600 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
| 601 | " \n" |
---|
| 602 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
| 603 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
| 604 | " \n" |
---|
| 605 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
| 606 | "display. \n" |
---|
| 607 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
| 608 | " \n" |
---|
| 609 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
| 610 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
| 611 | " \n" |
---|
| 612 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
| 613 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
| 614 | " \n" |
---|
| 615 | " \n" |
---|
| 616 | "examples : \n" |
---|
| 617 | "\n" |
---|
| 618 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 619 | " \n" |
---|
| 620 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
| 621 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
| 622 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
| 623 | " \n" |
---|
| 624 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 625 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 626 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 627 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 628 | "\n" |
---|
| 629 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 630 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 631 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 632 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 633 | "\n" |
---|
| 634 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 635 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 636 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 637 | "\n" |
---|
| 638 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 639 | msgstr "" |
---|
| 640 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 641 | "En OSD kvote overv�r for PyKota.\n" |
---|
| 642 | "\n" |
---|
| 643 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 644 | "\n" |
---|
| 645 | " pykosd [opsjoner]\n" |
---|
| 646 | "\n" |
---|
| 647 | "opsjoner :\n" |
---|
| 648 | "\n" |
---|
| 649 | " -v | --version Viser pykosd versjons nummer.\n" |
---|
| 650 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 651 | " \n" |
---|
| 652 | " -c | --color #rrggbb Setter fargen som skal brukes p�kjermen i " |
---|
[1959] | 653 | "hexadesimal\n" |
---|
| 654 | " formatet, f.eks er #FF0000 100%% r�n" |
---|
[1889] | 655 | " Standard er 100%% gr�#00FF00).\n" |
---|
| 656 | " \n" |
---|
| 657 | " -d | --duration d Setter visningsvarigheten til et antall sekunder.\n" |
---|
| 658 | " Standard er 3 sekunder.\n" |
---|
| 659 | " \n" |
---|
| 660 | " -f | --font f Setter skrifttypen som skal brukes " |
---|
[1959] | 661 | "p�jermen. \n" |
---|
| 662 | " Bruker bibliotekete til Python OSD som standard.\n" |
---|
[1889] | 663 | " \n" |
---|
| 664 | " -l | --loop n Setter antall ganger informasjonen vil bli vist.\n" |
---|
| 665 | " Standard er 0, som betyr at den g�i en evig l�\n" |
---|
| 666 | " \n" |
---|
| 667 | " -s | --sleep s Setter dvaleperioden i sekunder mellom to visninger \n" |
---|
| 668 | " Standard er 180 sekunder (3 minutter).\n" |
---|
| 669 | " \n" |
---|
| 670 | " \n" |
---|
| 671 | "eksempler : \n" |
---|
| 672 | "\n" |
---|
| 673 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 674 | " \n" |
---|
| 675 | " Vil starte pykosd med oppdatert visning hvert 60 sekund,\n" |
---|
| 676 | " som varer i 3 sekunder (standard) hver gang. Etter 5 visninger\n" |
---|
| 677 | " s�topper det.\n" |
---|
| 678 | " \n" |
---|
| 679 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 680 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 681 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 682 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 683 | "\n" |
---|
| 684 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 685 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 686 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 687 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 688 | "\n" |
---|
| 689 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 690 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 691 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 692 | "\n" |
---|
| 693 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 694 | |
---|
| 695 | #, python-format |
---|
| 696 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
| 697 | msgstr "Ugyldig verdi for varighet %s" |
---|
| 698 | |
---|
| 699 | #, python-format |
---|
| 700 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
| 701 | msgstr "Ugyldig repetisjons valg %s" |
---|
| 702 | |
---|
| 703 | #, python-format |
---|
| 704 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
| 705 | msgstr "Ugyldig dvale valg %s" |
---|
| 706 | |
---|
| 707 | #, python-format |
---|
| 708 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
| 709 | msgstr "Ugyldig fargevalg %s" |
---|
| 710 | |
---|
| 711 | #, python-format |
---|
| 712 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
| 713 | msgstr "Brukeren %s finnes ikke i databasen til PyKota" |
---|
| 714 | |
---|
| 715 | #, python-format |
---|
| 716 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
| 717 | msgstr "Antall sider brukt p�s : %s" |
---|
| 718 | |
---|
| 719 | #, python-format |
---|
| 720 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
| 721 | msgstr "Pykota enheter igjen : %.2f" |
---|
| 722 | |
---|
| 723 | #, python-format |
---|
| 724 | msgid "" |
---|
| 725 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1959] | 726 | "\n" |
---|
[1889] | 727 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
[1959] | 728 | "\n" |
---|
[1889] | 729 | "command line usage :\n" |
---|
| 730 | "\n" |
---|
| 731 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
[1959] | 732 | "\n" |
---|
[1889] | 733 | "options :\n" |
---|
| 734 | "\n" |
---|
| 735 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
[1959] | 736 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1889] | 737 | " \n" |
---|
| 738 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
[1959] | 739 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
[1889] | 740 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 741 | " all printers.\n" |
---|
| 742 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 743 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 744 | " \n" |
---|
| 745 | "examples : \n" |
---|
| 746 | "\n" |
---|
| 747 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
[1959] | 748 | " \n" |
---|
[1889] | 749 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
[1959] | 750 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
| 751 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
| 752 | " \n" |
---|
[1889] | 753 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
[1959] | 754 | " \n" |
---|
| 755 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 756 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
| 757 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
| 758 | " printer.\n" |
---|
| 759 | "\n" |
---|
[1889] | 760 | " $ pykotme \n" |
---|
[1959] | 761 | " \n" |
---|
[1889] | 762 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
[1959] | 763 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
| 764 | " would cost on each printer.\n" |
---|
| 765 | "\n" |
---|
[1889] | 766 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 767 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 768 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 769 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 770 | "\n" |
---|
| 771 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 772 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 773 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 774 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 775 | "\n" |
---|
| 776 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 777 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 778 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 779 | "\n" |
---|
| 780 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 781 | msgstr "" |
---|
| 782 | |
---|
[1959] | 783 | #, python-format |
---|
| 784 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
| 785 | msgstr "Din utskriftskvote balanse : %.2f" |
---|
| 786 | |
---|
| 787 | #, python-format |
---|
| 788 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
| 789 | msgstr "St�se p�tskriftsjobben : %i sider" |
---|
| 790 | |
---|
| 791 | #, python-format |
---|
| 792 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
| 793 | msgstr "Prisen p�kriver %s : %.2f" |
---|
| 794 | |
---|
| 795 | #, python-format |
---|
| 796 | msgid "" |
---|
| 797 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 798 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
| 799 | "\n" |
---|
[1889] | 800 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
[1959] | 801 | "\n" |
---|
[1889] | 802 | "command line usage :\n" |
---|
[1959] | 803 | "\n" |
---|
[1889] | 804 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
[1959] | 805 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
| 806 | " \n" |
---|
| 807 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
| 808 | "\n" |
---|
[1889] | 809 | "options :\n" |
---|
[1959] | 810 | "\n" |
---|
[1889] | 811 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
[1959] | 812 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 813 | " \n" |
---|
[1889] | 814 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
[1959] | 815 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
| 816 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
| 817 | " \n" |
---|
| 818 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 819 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 820 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 821 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 822 | "\n" |
---|
[1889] | 823 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
[1959] | 824 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 825 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 826 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 827 | "\n" |
---|
[1889] | 828 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
[1959] | 829 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 830 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 831 | "\n" |
---|
| 832 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 833 | msgstr "" |
---|
| 834 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 835 | "Et verkt�r �utomatisere oppretting av brukere og oppstarten av " |
---|
| 836 | "kvotesystemet.\n" |
---|
| 837 | "\n" |
---|
| 838 | "DETTE VERKT�ET KAN IKKE BRUKES HVIS DU �SKER �KONTROLLERER DINE BRUKERES " |
---|
| 839 | "MULIGHETER MED PAGE QUOTA!\n" |
---|
| 840 | "\n" |
---|
| 841 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 842 | "\n" |
---|
| 843 | " DETTE VERKT�ET M�IKKE BRUKES FRA KOMMANDOLINJA, MEN KUN SOM EN DEL\n" |
---|
| 844 | " AV EN EKSTERN policy I pykota.conf\n" |
---|
| 845 | " \n" |
---|
[1889] | 846 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
[1959] | 847 | "\n" |
---|
[1889] | 848 | "opsjoner :\n" |
---|
[1959] | 849 | "\n" |
---|
| 850 | " -v | --version Viser autopykota's versjon nummer.\n" |
---|
| 851 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 852 | " \n" |
---|
[1889] | 853 | " -i | --initbalance b Setter brukerens startkonto til verdien b.\n" |
---|
[1959] | 854 | " Hvis brukeren allerede finnes, vil kontoen ikke " |
---|
| 855 | "endres.\n" |
---|
| 856 | " Hvis den ikke har noen verdi,vil standard verdi 0 " |
---|
| 857 | "brukes.\n" |
---|
| 858 | " \n" |
---|
| 859 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1889] | 860 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 861 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 862 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 863 | "\n" |
---|
| 864 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 865 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 866 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 867 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 868 | "\n" |
---|
| 869 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 870 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 871 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 872 | "\n" |
---|
| 873 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 874 | |
---|
| 875 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
| 876 | msgstr "Utskriftsjobben inneholdt ingen data. Ingen utskrift utf� |
---|
| 877 | |
---|
| 878 | msgid "Job accounting begins." |
---|
| 879 | msgstr "Telling av utskriftsjobber begynner." |
---|
| 880 | |
---|
| 881 | msgid "Job accounting ends." |
---|
| 882 | msgstr "Telling av utskriftsjobber avsluttes." |
---|
| 883 | |
---|
| 884 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
| 885 | msgstr "" |
---|
[1959] | 886 | "St�sen p�tskriftsjobben ble satt til 0 fordi du har ikke tillatelse " |
---|
| 887 | "til �krive ut." |
---|
| 888 | |
---|
[1889] | 889 | #, python-format |
---|
| 890 | msgid "Job size : %i" |
---|
| 891 | msgstr "St�se p�tskriftsjobben : %i" |
---|
| 892 | |
---|
| 893 | #, python-format |
---|
| 894 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
| 895 | msgstr "Oppdaterer brukeren %s sin kvote p�kriveren %s" |
---|
| 896 | |
---|
| 897 | msgid "Job added to history." |
---|
| 898 | msgstr "Utskriftsjobben er bokf� |
---|
| 899 | |
---|
| 900 | #, python-format |
---|
| 901 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
| 902 | msgstr "" |
---|
| 903 | |
---|
| 904 | #, python-format |
---|
| 905 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
| 906 | msgstr "Signalet SIGTERM ble sendt til bakgrunnen %s (pid: %s)" |
---|
| 907 | |
---|
| 908 | #, python-format |
---|
| 909 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
| 910 | msgstr "CUPS bakgrunnen %s stoppet p�n unormal m�." |
---|
| 911 | |
---|
| 912 | #, python-format |
---|
| 913 | msgid "" |
---|
| 914 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 915 | "\n" |
---|
| 916 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
| 917 | "\n" |
---|
| 918 | "command line usage :\n" |
---|
| 919 | "\n" |
---|
| 920 | " dumpykota [options] \n" |
---|
| 921 | "\n" |
---|
| 922 | "options :\n" |
---|
| 923 | "\n" |
---|
| 924 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 925 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 926 | " \n" |
---|
| 927 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
| 928 | " \n" |
---|
| 929 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
| 930 | " - users : dumps users.\n" |
---|
| 931 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
| 932 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
| 933 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
| 934 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
| 935 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
| 936 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
| 937 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
| 938 | " \n" |
---|
| 939 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
| 940 | " is MANDATORY.\n" |
---|
| 941 | " \n" |
---|
| 942 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
| 943 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
| 944 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
| 945 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
| 946 | " \n" |
---|
| 947 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
| 948 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
| 949 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
| 950 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
| 951 | " \n" |
---|
| 952 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
| 953 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
| 954 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
| 955 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
| 956 | " \n" |
---|
| 957 | "Examples :\n" |
---|
| 958 | "\n" |
---|
| 959 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 960 | " \n" |
---|
| 961 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
| 962 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
| 963 | " \n" |
---|
| 964 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 965 | " \n" |
---|
| 966 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
| 967 | " \n" |
---|
| 968 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 969 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 970 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 971 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 972 | "\n" |
---|
| 973 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 974 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 975 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 976 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 977 | "\n" |
---|
| 978 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 979 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 980 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 981 | "\n" |
---|
| 982 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 983 | msgstr "" |
---|
| 984 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 985 | "\n" |
---|
| 986 | "Dumper innholdet i PyKota's database.\n" |
---|
| 987 | "\n" |
---|
| 988 | "kommandolinje bruk:\n" |
---|
| 989 | "\n" |
---|
| 990 | " dumpykota [opsjoner] \n" |
---|
| 991 | "\n" |
---|
| 992 | "opsjoner :\n" |
---|
| 993 | "\n" |
---|
| 994 | " -v | --version Viser dumpykota's versjon nummer.\n" |
---|
| 995 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 996 | " \n" |
---|
| 997 | " -d | --data type Dumper data av typen 'type'. Tillatte typer er :\n" |
---|
| 998 | " \n" |
---|
| 999 | " - history : dumper utskrifts historie.\n" |
---|
| 1000 | " - users : dumper brukere.\n" |
---|
| 1001 | " - groups : dumper brukergrupper.\n" |
---|
| 1002 | " - printers : dumper skrivere.\n" |
---|
| 1003 | " - upquotas : dumper brukerkvoter.\n" |
---|
| 1004 | " - gpquotas : dumper brukergruppekvoter.\n" |
---|
| 1005 | " - payments : dumper brukeres innbetalinger.\n" |
---|
| 1006 | " - pmembers : dumper medlemmer av skrivergrupper\n" |
---|
| 1007 | " - umembers : dumper medlemmer av brukergrupper.\n" |
---|
| 1008 | " \n" |
---|
| 1009 | " NB : opsjonen -d | --data p�ommandolinjen \n" |
---|
| 1010 | " er N�VENDIG.\n" |
---|
| 1011 | " \n" |
---|
| 1012 | " -f | --format fmt Dumper data i 'fmt' formatet. Hvis annet ikke er " |
---|
[1959] | 1013 | "oppgitt,\n" |
---|
| 1014 | " s�r formatet av typen csv (comma\n" |
---|
[1889] | 1015 | " separated values). All data som dumpes plasseres " |
---|
[1959] | 1016 | "innenfor\n" |
---|
| 1017 | " anf�stegn. Tillatte format er :\n" |
---|
[1889] | 1018 | " \n" |
---|
| 1019 | " - csv : skiller data med komma\n" |
---|
| 1020 | " - ssv : skiller data med semikolon\n" |
---|
| 1021 | " - tsv : skiller data med tabulatorinnrykk\n" |
---|
| 1022 | " - xml : dumper data som XML\n" |
---|
| 1023 | " \n" |
---|
| 1024 | " -o | --output fname All data dumpes rett til filem istedenfor til\n" |
---|
| 1025 | " standardutdata(stdout). Den spesielle '-' filnavn\n" |
---|
| 1026 | " er standard og betyr standardutdata(stdout).\n" |
---|
| 1027 | " ADVARSEL : eksisterende filer blir klippet av!\n" |
---|
| 1028 | " \n" |
---|
| 1029 | "Eksempler:\n" |
---|
| 1030 | "\n" |
---|
| 1031 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 1032 | " \n" |
---|
| 1033 | " Dette dumper historien til en komma separert fil, for lett import til et\n" |
---|
| 1034 | " regneark\n" |
---|
| 1035 | " \n" |
---|
| 1036 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 1037 | " \n" |
---|
| 1038 | " Dumper alle brukeres data til fila users.xml.\n" |
---|
| 1039 | " \n" |
---|
| 1040 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1041 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1042 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1043 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1044 | "\n" |
---|
| 1045 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1046 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1047 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1048 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1049 | "\n" |
---|
| 1050 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1051 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1052 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1053 | "\n" |
---|
| 1054 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1055 | |
---|
| 1056 | #, python-format |
---|
| 1057 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
| 1058 | msgstr "Ugyldig modifikator [%s] for kommandolinje opsjonen --data, se Hjelp." |
---|
| 1059 | |
---|
| 1060 | #, python-format |
---|
| 1061 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
| 1062 | msgstr "" |
---|
[1959] | 1063 | "Ugyldig modifikator [%s] for kommandolinje opsjonen --format, se Hjelp." |
---|
| 1064 | |
---|
[1889] | 1065 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
| 1066 | msgstr "Bruk av XML er ikke mulig fordi jaxml modulen ikke er tilgjengelig." |
---|
| 1067 | |
---|
| 1068 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
| 1069 | msgstr "PyKotasystemets datadumper feilet: I/O-feil" |
---|
| 1070 | |
---|
| 1071 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
| 1072 | msgstr "Du m�ruke opsjonen -d eller --data, se Hjelp." |
---|
| 1073 | |
---|
| 1074 | msgid "Too many arguments, see help." |
---|
| 1075 | msgstr "For mange argumenter, se Hjelp." |
---|
| 1076 | |
---|
| 1077 | #, python-format |
---|
| 1078 | msgid "" |
---|
| 1079 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1959] | 1080 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
| 1081 | "\n" |
---|
[1889] | 1082 | "command line usage :\n" |
---|
| 1083 | "\n" |
---|
| 1084 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
[1959] | 1085 | " \n" |
---|
[1889] | 1086 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
[1959] | 1087 | "\n" |
---|
[1889] | 1088 | "options :\n" |
---|
| 1089 | "\n" |
---|
| 1090 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
[1959] | 1091 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1889] | 1092 | " \n" |
---|
| 1093 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
[1959] | 1094 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
| 1095 | " \n" |
---|
[1889] | 1096 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
[1959] | 1097 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
| 1098 | " \n" |
---|
[1889] | 1099 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
[1959] | 1100 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
| 1101 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
[1889] | 1102 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
[1959] | 1103 | " \n" |
---|
[1889] | 1104 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
[1959] | 1105 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
| 1106 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 1107 | " \n" |
---|
| 1108 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
| 1109 | " \n" |
---|
| 1110 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 1111 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1112 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1113 | " all printers. \n" |
---|
| 1114 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1115 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1116 | " \n" |
---|
| 1117 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
| 1118 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 1119 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
[1889] | 1120 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 1121 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 1122 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 1123 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 1124 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 1125 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 1126 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 1127 | " it belongs to.\n" |
---|
| 1128 | " \n" |
---|
[1959] | 1129 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
| 1130 | " \n" |
---|
| 1131 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
| 1132 | " print quotas\n" |
---|
| 1133 | " \n" |
---|
[1889] | 1134 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
[1959] | 1135 | " \n" |
---|
| 1136 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
| 1137 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 1138 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
| 1139 | " \n" |
---|
[1889] | 1140 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
[1959] | 1141 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
| 1142 | " printers. \n" |
---|
| 1143 | " \n" |
---|
[1889] | 1144 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
[1959] | 1145 | "printing \n" |
---|
| 1146 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
| 1147 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
| 1148 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
| 1149 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 1150 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
| 1151 | " are not yet implemented.\n" |
---|
| 1152 | " \n" |
---|
| 1153 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
| 1154 | "b. \n" |
---|
| 1155 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 1156 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 1157 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 1158 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 1159 | " too.\n" |
---|
| 1160 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
| 1161 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 1162 | " \n" |
---|
| 1163 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
| 1164 | "pages. \n" |
---|
| 1165 | " \n" |
---|
[1889] | 1166 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
[1959] | 1167 | " \n" |
---|
[1889] | 1168 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
[1959] | 1169 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 1170 | " \n" |
---|
| 1171 | "examples : \n" |
---|
[1889] | 1172 | "\n" |
---|
| 1173 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
[1959] | 1174 | " \n" |
---|
[1889] | 1175 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
[1959] | 1176 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
| 1177 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
| 1178 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
| 1179 | " \n" |
---|
| 1180 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1181 | " \n" |
---|
| 1182 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 1183 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
| 1184 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
| 1185 | "done.\n" |
---|
| 1186 | "\n" |
---|
| 1187 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1188 | " \n" |
---|
| 1189 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
| 1190 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
| 1191 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
| 1192 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 1193 | " \n" |
---|
[1889] | 1194 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
[1959] | 1195 | " \n" |
---|
[1889] | 1196 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
[1959] | 1197 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
| 1198 | " \n" |
---|
[1889] | 1199 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
[1959] | 1200 | " \n" |
---|
[1889] | 1201 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
[1959] | 1202 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
| 1203 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
| 1204 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 1205 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
| 1206 | " \n" |
---|
[1889] | 1207 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
[1959] | 1208 | " \n" |
---|
[1889] | 1209 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
[1959] | 1210 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
| 1211 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
| 1212 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
| 1213 | " \n" |
---|
[1889] | 1214 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
[1959] | 1215 | " \n" |
---|
| 1216 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
| 1217 | " when printing.\n" |
---|
| 1218 | " \n" |
---|
| 1219 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 1220 | " \n" |
---|
| 1221 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
| 1222 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
| 1223 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
| 1224 | " \n" |
---|
| 1225 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 1226 | " \n" |
---|
| 1227 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
| 1228 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 1229 | " \n" |
---|
| 1230 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 1231 | " \n" |
---|
| 1232 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
| 1233 | " will not be changed.\n" |
---|
| 1234 | " \n" |
---|
| 1235 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 1236 | " \n" |
---|
| 1237 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
| 1238 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
| 1239 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
| 1240 | "\n" |
---|
| 1241 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1889] | 1242 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1243 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1244 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1245 | "\n" |
---|
| 1246 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1247 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1248 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1249 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1250 | "\n" |
---|
| 1251 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1252 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1253 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1254 | "\n" |
---|
| 1255 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1256 | msgstr "" |
---|
| 1257 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1959] | 1258 | "En utskriftkvote behandler for PyKota.\n" |
---|
| 1259 | "\n" |
---|
[1893] | 1260 | "kommandoline bruk:\n" |
---|
[1959] | 1261 | "\n" |
---|
[1893] | 1262 | " edpykota [opsjoner] bruker1 bruker2 ... brukerN\n" |
---|
[1959] | 1263 | " \n" |
---|
| 1264 | " edpykota [opsjoner] gruppe1 gruppe2 ... gruppeN\n" |
---|
| 1265 | "\n" |
---|
[1893] | 1266 | "opsjoner :\n" |
---|
| 1267 | "\n" |
---|
| 1268 | " -v | --version Viser edpykota's versjon nummer.\n" |
---|
[1959] | 1269 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
[1893] | 1270 | " \n" |
---|
| 1271 | " -a | --add Legger til brukere og/eller skrivere hvis de ikke " |
---|
[1959] | 1272 | "finnes\n" |
---|
| 1273 | " p�yKotasystem serveren.\n" |
---|
| 1274 | " \n" |
---|
[1893] | 1275 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
[1959] | 1276 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
| 1277 | " \n" |
---|
| 1278 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
| 1279 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
| 1280 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
| 1281 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
| 1282 | " \n" |
---|
[1893] | 1283 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
[1959] | 1284 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
| 1285 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 1286 | " \n" |
---|
| 1287 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
| 1288 | " \n" |
---|
| 1289 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 1290 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1291 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1292 | " all printers. \n" |
---|
| 1293 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1294 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1295 | " \n" |
---|
| 1296 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
| 1297 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 1298 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 1299 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 1300 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 1301 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 1302 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 1303 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 1304 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 1305 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 1306 | " it belongs to.\n" |
---|
| 1307 | " \n" |
---|
| 1308 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
| 1309 | " \n" |
---|
| 1310 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
| 1311 | " print quotas\n" |
---|
| 1312 | " \n" |
---|
[1893] | 1313 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
[1959] | 1314 | " \n" |
---|
[1893] | 1315 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
[1959] | 1316 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 1317 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
| 1318 | " \n" |
---|
[1893] | 1319 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
[1959] | 1320 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
| 1321 | " printers. \n" |
---|
| 1322 | " \n" |
---|
[1893] | 1323 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
[1959] | 1324 | "printing \n" |
---|
| 1325 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
| 1326 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
| 1327 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
| 1328 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 1329 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
| 1330 | " are not yet implemented.\n" |
---|
| 1331 | " \n" |
---|
[1893] | 1332 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
[1959] | 1333 | "b. \n" |
---|
| 1334 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 1335 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 1336 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 1337 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 1338 | " too.\n" |
---|
| 1339 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
| 1340 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 1341 | " \n" |
---|
| 1342 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
| 1343 | "pages. \n" |
---|
| 1344 | " \n" |
---|
[1893] | 1345 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
[1959] | 1346 | " \n" |
---|
[1893] | 1347 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
[1959] | 1348 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 1349 | " \n" |
---|
| 1350 | "examples : \n" |
---|
| 1351 | "\n" |
---|
[1893] | 1352 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
[1959] | 1353 | " \n" |
---|
[1893] | 1354 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
[1959] | 1355 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
| 1356 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
| 1357 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
| 1358 | " \n" |
---|
| 1359 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1360 | " \n" |
---|
| 1361 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 1362 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
| 1363 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
| 1364 | "done.\n" |
---|
| 1365 | "\n" |
---|
| 1366 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1367 | " \n" |
---|
| 1368 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
| 1369 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
| 1370 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
| 1371 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 1372 | " \n" |
---|
[1893] | 1373 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
[1959] | 1374 | " \n" |
---|
[1893] | 1375 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
[1959] | 1376 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
| 1377 | " \n" |
---|
[1893] | 1378 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
[1959] | 1379 | " \n" |
---|
[1893] | 1380 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
[1959] | 1381 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
| 1382 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
| 1383 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 1384 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
| 1385 | " \n" |
---|
[1893] | 1386 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
[1959] | 1387 | " \n" |
---|
[1893] | 1388 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
[1959] | 1389 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
| 1390 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
| 1391 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
| 1392 | " \n" |
---|
[1893] | 1393 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
[1959] | 1394 | " \n" |
---|
| 1395 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
| 1396 | " when printing.\n" |
---|
| 1397 | " \n" |
---|
| 1398 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 1399 | " \n" |
---|
| 1400 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
| 1401 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
| 1402 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
| 1403 | " \n" |
---|
| 1404 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 1405 | " \n" |
---|
| 1406 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
| 1407 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 1408 | " \n" |
---|
| 1409 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 1410 | " \n" |
---|
| 1411 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
| 1412 | " will not be changed.\n" |
---|
| 1413 | " \n" |
---|
| 1414 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 1415 | " \n" |
---|
| 1416 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
| 1417 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
| 1418 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
| 1419 | "\n" |
---|
| 1420 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1893] | 1421 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1422 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1423 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1424 | "\n" |
---|
| 1425 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1426 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1427 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1428 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1429 | "\n" |
---|
| 1430 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1431 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1432 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1433 | "\n" |
---|
| 1434 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1435 | |
---|
[1889] | 1436 | #, python-format |
---|
| 1437 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
[1959] | 1438 | msgstr "Ugyldig verdi for mykgrense %s." |
---|
| 1439 | |
---|
[1889] | 1440 | #, python-format |
---|
| 1441 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
[1959] | 1442 | msgstr "Ugyldig verdi for hardgrense %s." |
---|
| 1443 | |
---|
[1889] | 1444 | #, python-format |
---|
[1959] | 1445 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
| 1446 | msgstr "Hardgrensen %i er mindre enn mykgrensen %i, verdiene vil bli utbyttet." |
---|
| 1447 | |
---|
[1889] | 1448 | #, python-format |
---|
[1959] | 1449 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
| 1450 | msgstr "Ugyldig verdi p�alanse %s." |
---|
| 1451 | |
---|
[1889] | 1452 | #, fuzzy, python-format |
---|
[1959] | 1453 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 1454 | msgstr "Ugyldig limitby verdi %s" |
---|
| 1455 | |
---|
[1889] | 1456 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
[1959] | 1457 | msgstr "Du m�ppgi en bruker eller gruppenavn p�ommandolinja" |
---|
| 1458 | |
---|
| 1459 | #, fuzzy, python-format |
---|
| 1460 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
| 1461 | msgstr "Prototypen %s for skriver %s ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
| 1462 | |
---|
| 1463 | #, python-format |
---|
[1889] | 1464 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
[1959] | 1465 | msgstr "Prototype objekt %s ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
| 1466 | |
---|
| 1467 | #, python-format |
---|
| 1468 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
| 1469 | msgstr "Udefinert hardgrense satt til mykgrense (%s) p�kriver %s." |
---|
| 1470 | |
---|
| 1471 | #, python-format |
---|
| 1472 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
| 1473 | msgstr "Udefinert mykgrense satt til hardgrense (%s) p�kriver %s." |
---|
| 1474 | |
---|
| 1475 | #, python-format |
---|
| 1476 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
| 1477 | msgstr "Ugyldig e-post adresse %s" |
---|
| 1478 | |
---|
| 1479 | #, python-format |
---|
| 1480 | msgid "Unknown group %s" |
---|
| 1481 | msgstr "" |
---|
| 1482 | |
---|
| 1483 | #, python-format |
---|
| 1484 | msgid "Unknown user %s" |
---|
| 1485 | msgstr "" |
---|
| 1486 | |
---|
| 1487 | #, python-format |
---|
| 1488 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
| 1489 | msgstr "Ugyldig gruppenavn %s" |
---|
| 1490 | |
---|
| 1491 | #, python-format |
---|
| 1492 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
| 1493 | msgstr "Ugyldig brukernavn %s" |
---|
| 1494 | |
---|
| 1495 | #, python-format |
---|
| 1496 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
| 1497 | msgstr "Ingen kvote funnet for %s p�kriver %s." |
---|
| 1498 | |
---|
| 1499 | #, python-format |
---|
| 1500 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
| 1501 | msgstr "Gruppen %s ble ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
| 1502 | |
---|
| 1503 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1504 | msgstr "Programvare basert bokf� ble utf� f� omgang. Ignorerer." |
---|
| 1505 | |
---|
| 1506 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1507 | msgstr "Maskinvare basert bokf� ble utf� f� omgang. Ignorerer." |
---|
| 1508 | |
---|
| 1509 | msgid "Job size and price now set in history." |
---|
| 1510 | msgstr "" |
---|
| 1511 | |
---|
| 1512 | #, python-format |
---|
| 1513 | msgid "" |
---|
[1889] | 1514 | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1959] | 1515 | "\n" |
---|
[1889] | 1516 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
[1959] | 1517 | "\n" |
---|
[1889] | 1518 | "command line usage :\n" |
---|
| 1519 | "\n" |
---|
| 1520 | " repykota [options] \n" |
---|
[1959] | 1521 | "\n" |
---|
[1889] | 1522 | "options :\n" |
---|
| 1523 | "\n" |
---|
| 1524 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
[1959] | 1525 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1889] | 1526 | " \n" |
---|
| 1527 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
[1959] | 1528 | " the default.\n" |
---|
| 1529 | " \n" |
---|
| 1530 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
| 1531 | " \n" |
---|
| 1532 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 1533 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
[1889] | 1534 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1535 | " all printers.\n" |
---|
| 1536 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1537 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1538 | " \n" |
---|
| 1539 | "examples : \n" |
---|
| 1540 | "\n" |
---|
| 1541 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
[1959] | 1542 | " \n" |
---|
[1889] | 1543 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
[1959] | 1544 | "\n" |
---|
| 1545 | " $ repykota \n" |
---|
| 1546 | " \n" |
---|
[1889] | 1547 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
[1959] | 1548 | " \n" |
---|
[1889] | 1549 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
[1959] | 1550 | " \n" |
---|
[1889] | 1551 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
[1959] | 1552 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
| 1553 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
| 1554 | " \n" |
---|
| 1555 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1556 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1557 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1558 | "\n" |
---|
[1889] | 1559 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1560 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1561 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1562 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1563 | "\n" |
---|
| 1564 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1565 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1566 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1567 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1568 | "\n" |
---|
| 1569 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1570 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1571 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1572 | "\n" |
---|
| 1573 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1574 | msgstr "" |
---|
| 1575 | |
---|
| 1576 | #, python-format |
---|
| 1577 | msgid "" |
---|
| 1578 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1959] | 1579 | "\n" |
---|
[1889] | 1580 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
[1959] | 1581 | "\n" |
---|
[1889] | 1582 | "command line usage :\n" |
---|
| 1583 | "\n" |
---|
| 1584 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
[1959] | 1585 | "\n" |
---|
[1889] | 1586 | "options :\n" |
---|
| 1587 | "\n" |
---|
| 1588 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
[1959] | 1589 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1889] | 1590 | " \n" |
---|
| 1591 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
[1959] | 1592 | " default.\n" |
---|
| 1593 | " \n" |
---|
[1889] | 1594 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
[1959] | 1595 | " \n" |
---|
[1889] | 1596 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
[1959] | 1597 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
[1889] | 1598 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1599 | " all printers.\n" |
---|
| 1600 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1601 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1602 | " \n" |
---|
| 1603 | "examples : \n" |
---|
| 1604 | "\n" |
---|
| 1605 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
[1959] | 1606 | " \n" |
---|
[1889] | 1607 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
[1959] | 1608 | " print quota.\n" |
---|
| 1609 | "\n" |
---|
[1889] | 1610 | " $ warnpykota \n" |
---|
[1959] | 1611 | " \n" |
---|
[1889] | 1612 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
[1959] | 1613 | " any printer.\n" |
---|
| 1614 | "\n" |
---|
| 1615 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1616 | " \n" |
---|
[1889] | 1617 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
[1959] | 1618 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
| 1619 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
| 1620 | " \n" |
---|
[1889] | 1621 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1622 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1623 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1624 | "\n" |
---|
| 1625 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1626 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1627 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1628 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1629 | "\n" |
---|
| 1630 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1631 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1632 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1633 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1634 | "\n" |
---|
| 1635 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1636 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1637 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1638 | "\n" |
---|
| 1639 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1640 | msgstr "" |
---|
| 1641 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1959] | 1642 | "\n" |
---|
| 1643 | "Sender e-post til brukere som har oversetget sin utskriftskvote.\n" |
---|
| 1644 | "\n" |
---|
| 1645 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 1646 | "\n" |
---|
| 1647 | " warnpykota [opsjoner] [navn]\n" |
---|
| 1648 | "\n" |
---|
| 1649 | "opsjoner :\n" |
---|
| 1650 | "\n" |
---|
| 1651 | " -v | --version Viser warnpykota versjon nummer.\n" |
---|
| 1652 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 1653 | " \n" |
---|
| 1654 | " -u | --users Advarer brukere som har oversteget sin " |
---|
| 1655 | "utskriftskvote,\n" |
---|
| 1656 | " dette er standard.\n" |
---|
| 1657 | " \n" |
---|
| 1658 | " -g | --groups Advarer brukere som er medlem av en gruppe som har " |
---|
| 1659 | "overseteget sin gruppeutskriftskvote.\n" |
---|
| 1660 | " \n" |
---|
| 1661 | " -P | --printer p Verifiser kvoter p�un denne skriveren.Faktisk s� |
---|
| 1662 | "kan p\n" |
---|
| 1663 | " ogs�� jokertegn for �un velge noen bestemte\n" |
---|
| 1664 | " skrivere. Standard er *, som betyr \n" |
---|
| 1665 | " alle skrivere.\n" |
---|
| 1666 | " Du kan bruke flere skrivernavn eller jokertegn\n" |
---|
| 1667 | " ved �eparere dem med komma.\n" |
---|
| 1668 | " \n" |
---|
| 1669 | "eksempler : \n" |
---|
| 1670 | "\n" |
---|
| 1671 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 1672 | " \n" |
---|
| 1673 | " Dette vil advare alle brukere p�kriveren lp som har oversteget sin\n" |
---|
| 1674 | " utskriftskvote.\n" |
---|
| 1675 | "\n" |
---|
| 1676 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 1677 | " \n" |
---|
| 1678 | " Dette vil advare alle brukere som har oversteget sin\n" |
---|
| 1679 | " utskriftskvote.\n" |
---|
| 1680 | "\n" |
---|
| 1681 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1682 | " \n" |
---|
| 1683 | " Dette vil advare alle brukere i grupper som begynner p�"dev\" om at\n" |
---|
| 1684 | " de har oversteget sin kvote p�kriver med navn som begynner med\n" |
---|
| 1685 | " \"laserjet\"\n" |
---|
| 1686 | " \n" |
---|
| 1687 | " Hvis en bruker som ikke er en PyKota administrator bruker programet,\n" |
---|
| 1688 | " sp vil opsjoner som representerer brukere eller grupper bli sett bort " |
---|
| 1689 | "fra,\n" |
---|
| 1690 | " kun vedkommendes bruker/gruppe blir rapportert.\n" |
---|
| 1691 | "\n" |
---|
| 1692 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1693 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1694 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1695 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1696 | "\n" |
---|
| 1697 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1698 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1699 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1700 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1701 | "\n" |
---|
| 1702 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1703 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1704 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1705 | "\n" |
---|
| 1706 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1707 | |
---|
[1889] | 1708 | #, python-format |
---|
| 1709 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
| 1710 | msgstr "Bokf�sbakgrunnen er ikke st� %s" |
---|
| 1711 | |
---|
| 1712 | #, python-format |
---|
| 1713 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
| 1714 | msgstr "Konfigurasjonsfil %s ble ikke funnet." |
---|
| 1715 | |
---|
| 1716 | #, fuzzy, python-format |
---|
[1959] | 1717 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
[1889] | 1718 | msgstr "Opsjon %s ble ikke funnet i den globale delen av %s" |
---|
| 1719 | |
---|
| 1720 | #, fuzzy, python-format |
---|
[1959] | 1721 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
[1889] | 1722 | msgstr "Opsjonen %s ble ikke funnet i delen %s i %s" |
---|
| 1723 | |
---|
| 1724 | #, python-format |
---|
| 1725 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 1726 | msgstr "Opsjonen logger st� kun verdier i %s" |
---|
| 1727 | |
---|
| 1728 | #, python-format |
---|
| 1729 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
| 1730 | msgstr "" |
---|
| 1731 | |
---|
| 1732 | #, python-format |
---|
| 1733 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1734 | msgstr "" |
---|
| 1735 | |
---|
| 1736 | #, python-format |
---|
| 1737 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1738 | msgstr "" |
---|
| 1739 | |
---|
| 1740 | #, python-format |
---|
| 1741 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1742 | msgstr "" |
---|
| 1743 | |
---|
| 1744 | #, python-format |
---|
| 1745 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
| 1746 | msgstr "Ugyldige regel %s for skriver %s" |
---|
| 1747 | |
---|
| 1748 | #, python-format |
---|
| 1749 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1750 | msgstr "Regelopsjon i avsnitt %s st� kun verdier i %s" |
---|
| 1751 | |
---|
| 1752 | #, python-format |
---|
| 1753 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 1754 | msgstr "Ugyldige mailto opsjon %s for skriver %s" |
---|
| 1755 | |
---|
| 1756 | #, python-format |
---|
| 1757 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1758 | msgstr "Opsjonen mailto i avsnitt %s st� kun verdier i %s" |
---|
| 1759 | |
---|
| 1760 | #, python-format |
---|
| 1761 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 1762 | msgstr "" |
---|
| 1763 | |
---|
| 1764 | #, fuzzy, python-format |
---|
[1959] | 1765 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
[1889] | 1766 | msgstr "Ugyldig fattigmans terksel %s" |
---|
| 1767 | |
---|
| 1768 | msgid "" |
---|
| 1769 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
| 1770 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
| 1771 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
| 1772 | msgstr "" |
---|
| 1773 | "Din resterende utskriftskvote er lav.\n" |
---|
| 1774 | "Du vil snart ikke kunne skrive ut mer.\n" |
---|
| 1775 | "Ta kontakt med administratoren for utskriftskvotene for ��roblemet." |
---|
| 1776 | |
---|
| 1777 | #, python-format |
---|
| 1778 | msgid "" |
---|
| 1779 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 1780 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 1781 | msgstr "" |
---|
| 1782 | "Du kan ikke lenger skrive ut fordi\n" |
---|
| 1783 | "din utskriftkvote er overskredet p�kriver %s." |
---|
| 1784 | |
---|
| 1785 | #, python-format |
---|
| 1786 | msgid "" |
---|
| 1787 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 1788 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 1789 | msgstr "" |
---|
| 1790 | "Du vil snart ikke lenger kunne skrive ut fordi\n" |
---|
| 1791 | "din utskriftskvote snart er overskredet p�kriver %s." |
---|
| 1792 | |
---|
| 1793 | #, python-format |
---|
| 1794 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
[1959] | 1795 | msgstr "" |
---|
| 1796 | |
---|
| 1797 | #, fuzzy, python-format |
---|
| 1798 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
[1889] | 1799 | msgstr "Det underliggende systemet %s for bokf� er ikke st�" |
---|
| 1800 | |
---|
| 1801 | #, python-format |
---|
| 1802 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
| 1803 | msgstr "Rapport for %s kvote p�kriver %s" |
---|
| 1804 | |
---|
| 1805 | #, python-format |
---|
| 1806 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
| 1807 | msgstr "" |
---|
| 1808 | |
---|
| 1809 | #, python-format |
---|
| 1810 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 1811 | msgstr "Pris per utskriftsjobb: %.3f" |
---|
| 1812 | |
---|
| 1813 | #, python-format |
---|
| 1814 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 1815 | msgstr "Pris per side: %.3f" |
---|
| 1816 | |
---|
| 1817 | #, fuzzy |
---|
| 1818 | msgid "" |
---|
| 1819 | "Group used soft hard balance grace total " |
---|
| 1820 | "paid" |
---|
| 1821 | msgstr "" |
---|
| 1822 | "Gruppe brukt myk hard balance grace totalt " |
---|
| 1823 | "betalt" |
---|
| 1824 | |
---|
| 1825 | #, fuzzy |
---|
| 1826 | msgid "" |
---|
| 1827 | "User used soft hard balance grace total " |
---|
| 1828 | "paid" |
---|
| 1829 | msgstr "" |
---|
| 1830 | "Bruker brukt myk hard balance grace totalt " |
---|
| 1831 | "betalt" |
---|
| 1832 | |
---|
| 1833 | msgid "unknown" |
---|
| 1834 | msgstr "ukjent" |
---|
| 1835 | |
---|
| 1836 | #, python-format |
---|
| 1837 | msgid "Real : %s" |
---|
| 1838 | msgstr "Virkelig : %s" |
---|
| 1839 | |
---|
| 1840 | #, python-format |
---|
| 1841 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 1842 | msgstr "Totalt : %9i" |
---|
| 1843 | |
---|
| 1844 | #, python-format |
---|
| 1845 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
| 1846 | msgstr "Det bakenforliggende rapportprogrammet %s er ikke st�" |
---|
| 1847 | |
---|
| 1848 | #, python-format |
---|
| 1849 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 1850 | msgstr "Det bakenforliggende kvotesystemet %s er ikke st�" |
---|
| 1851 | |
---|
| 1852 | #, python-format |
---|
| 1853 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
| 1854 | msgstr "Ikke mulig �oble seg til SMTP serveren . %s" |
---|
| 1855 | |
---|
| 1856 | #, python-format |
---|
| 1857 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
| 1858 | msgstr "Ikke mulig �ende e-post til %s, feil %s : %s" |
---|
| 1859 | |
---|
| 1860 | #, python-format |
---|
| 1861 | msgid "" |
---|
| 1862 | "\n" |
---|
| 1863 | "\n" |
---|
| 1864 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
| 1865 | "\n" |
---|
| 1866 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 1867 | msgstr "" |
---|
| 1868 | "\n" |
---|
| 1869 | "\n" |
---|
| 1870 | "Vennligst kontakt din systemadministrator :\n" |
---|
| 1871 | "\n" |
---|
| 1872 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 1873 | |
---|
| 1874 | #, python-format |
---|
| 1875 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 1876 | msgstr "" |
---|
| 1877 | |
---|
| 1878 | #, python-format |
---|
| 1879 | msgid "" |
---|
| 1880 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
| 1881 | "printer %s" |
---|
| 1882 | msgstr "" |
---|
| 1883 | |
---|
| 1884 | #, python-format |
---|
| 1885 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 1886 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for gruppe %s p�kriver %s" |
---|
| 1887 | |
---|
| 1888 | msgid "Print Quota" |
---|
| 1889 | msgstr "Utskriftskvote" |
---|
| 1890 | |
---|
| 1891 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
| 1892 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget" |
---|
| 1893 | |
---|
| 1894 | #, python-format |
---|
| 1895 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
| 1896 | msgstr "Utskriftskvoten er lav for gruppe %s p�kriver %s" |
---|
| 1897 | |
---|
| 1898 | #, python-format |
---|
| 1899 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 1900 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for bruker %s p�kriver %s" |
---|
| 1901 | |
---|
| 1902 | #, python-format |
---|
| 1903 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 1904 | msgstr "Utskriftskvoten er lav for bruker %s p�kriver %s" |
---|
| 1905 | |
---|
| 1906 | msgid "Print Quota Low" |
---|
| 1907 | msgstr "Utskriftskvoten er lav" |
---|
| 1908 | |
---|
| 1909 | #, python-format |
---|
| 1910 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
| 1911 | msgstr "Utskriftssystem %s, args=%s" |
---|
| 1912 | |
---|
| 1913 | #, python-format |
---|
| 1914 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
| 1915 | msgstr "" |
---|
[1959] | 1916 | "Klarer ikke �eregne st�sen p�tskriftsjobben ved hjelp av den " |
---|
| 1917 | "generiske PDL analyseren : %s" |
---|
| 1918 | |
---|
[1889] | 1919 | #, python-format |
---|
| 1920 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
| 1921 | msgstr "Signalet SIGTERM ble sendt, utskriftsjobb %s avbrutt." |
---|
| 1922 | |
---|
| 1923 | #, python-format |
---|
[1959] | 1924 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
| 1925 | msgstr "" |
---|
| 1926 | |
---|
| 1927 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
[1889] | 1928 | msgstr "Vertsnavnet til skriveren er udefinert, setter det lik 'localhost'" |
---|
| 1929 | |
---|
| 1930 | #, python-format |
---|
| 1931 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
| 1932 | msgstr "Utskriftssystemet er ukjent, args=%s" |
---|
| 1933 | |
---|
| 1934 | #, python-format |
---|
| 1935 | msgid "" |
---|
| 1936 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
| 1937 | "s) for printer %s" |
---|
| 1938 | msgstr "" |
---|
| 1939 | |
---|
| 1940 | #, python-format |
---|
| 1941 | msgid "" |
---|
| 1942 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
| 1943 | "for printer %s" |
---|
| 1944 | msgstr "" |
---|
| 1945 | |
---|
| 1946 | #, python-format |
---|
| 1947 | msgid "" |
---|
| 1948 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 1949 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 1950 | msgstr "" |
---|
| 1951 | |
---|
| 1952 | #, python-format |
---|
| 1953 | msgid "" |
---|
| 1954 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
| 1955 | "check PyKota's configuration files." |
---|
| 1956 | msgstr "" |
---|
| 1957 | |
---|
| 1958 | #, python-format |
---|
| 1959 | msgid "" |
---|
[1959] | 1960 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
| 1961 | msgstr "" |
---|
[1889] | 1962 | |
---|
| 1963 | #, python-format |
---|
| 1964 | msgid "" |
---|
| 1965 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
| 1966 | "for printer %s" |
---|
| 1967 | msgstr "" |
---|
| 1968 | |
---|
| 1969 | #, python-format |
---|
| 1970 | msgid "" |
---|
| 1971 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 1972 | "default policy (%s)" |
---|
| 1973 | msgstr "" |
---|
| 1974 | |
---|
| 1975 | #, python-format |
---|
| 1976 | msgid "" |
---|
[1959] | 1977 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
| 1978 | msgstr "" |
---|
[1889] | 1979 | |
---|
| 1980 | #, python-format |
---|
| 1981 | msgid "" |
---|
| 1982 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
| 1983 | "printer %s" |
---|
| 1984 | msgstr "" |
---|
| 1985 | |
---|
| 1986 | #, python-format |
---|
| 1987 | msgid "" |
---|
| 1988 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
| 1989 | "will be rejected" |
---|
| 1990 | msgstr "" |
---|
| 1991 | |
---|
| 1992 | #, python-format |
---|
| 1993 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
[1959] | 1994 | msgstr "" |
---|
[1889] | 1995 | |
---|
| 1996 | #, python-format |
---|
| 1997 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
[1959] | 1998 | msgstr "" |
---|
[1889] | 1999 | |
---|
| 2000 | #, python-format |
---|
| 2001 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 2002 | msgstr "" |
---|
| 2003 | |
---|
| 2004 | #, python-format |
---|
| 2005 | msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." |
---|
| 2006 | msgstr "" |
---|
| 2007 | |
---|
| 2008 | #, python-format |
---|
| 2009 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
| 2010 | msgstr "" |
---|
| 2011 | |
---|
| 2012 | #, python-format |
---|
| 2013 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
| 2014 | msgstr "Det oppstod et problem under oppkobling til %s:%s : %s" |
---|
| 2015 | |
---|
| 2016 | #, python-format |
---|
| 2017 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
| 2018 | msgstr "Det oppstod et problem under sending av PJL til %s:%s : %s" |
---|
| 2019 | |
---|
| 2020 | #, python-format |
---|
| 2021 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
| 2022 | msgstr "Det oppstod et problem under avlesing av sidetelleren til skriver %s." |
---|
| 2023 | |
---|
| 2024 | #, python-format |
---|
| 2025 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
| 2026 | msgstr "" |
---|
| 2027 | |
---|
| 2028 | #, python-format |
---|
| 2029 | msgid "" |
---|
| 2030 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
| 2031 | "printing." |
---|
| 2032 | msgstr "" |
---|
| 2033 | |
---|
| 2034 | #, python-format |
---|
| 2035 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
| 2036 | msgstr "" |
---|
| 2037 | |
---|
| 2038 | #, python-format |
---|
| 2039 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
| 2040 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2041 | "Ingen tidligere utskriftsjobb er registrert i databasen for skriver %s." |
---|
| 2042 | |
---|
[1889] | 2043 | #, python-format |
---|
| 2044 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
| 2045 | msgstr "" |
---|
| 2046 | |
---|
| 2047 | msgid "" |
---|
| 2048 | "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " |
---|
| 2049 | "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
| 2050 | msgstr "" |
---|
| 2051 | |
---|
| 2052 | #, python-format |
---|
| 2053 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
| 2054 | msgstr "Ukjent skriveradresse i HARDWARE(%s) for skriver %s" |
---|
| 2055 | |
---|
| 2056 | #, python-format |
---|
| 2057 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
| 2058 | msgstr "Starter HARDWARE(%s) ..." |
---|
| 2059 | |
---|
| 2060 | #, python-format |
---|
| 2061 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
| 2062 | msgstr "" |
---|
| 2063 | |
---|
| 2064 | #, python-format |
---|
| 2065 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
| 2066 | msgstr "" |
---|
| 2067 | |
---|
| 2068 | #, python-format |
---|
| 2069 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
| 2070 | msgstr "" |
---|
| 2071 | |
---|
| 2072 | #, python-format |
---|
| 2073 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 2074 | msgstr "" |
---|
| 2075 | |
---|
| 2076 | #, python-format |
---|
| 2077 | msgid "" |
---|
| 2078 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 2079 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 2080 | msgstr "" |
---|
| 2081 | |
---|
| 2082 | #, python-format |
---|
| 2083 | msgid "" |
---|
| 2084 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 2085 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 2086 | msgstr "" |
---|
| 2087 | |
---|
| 2088 | #, python-format |
---|
| 2089 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 2090 | msgstr "Starter SOFTWARE(%s) ..." |
---|
| 2091 | |
---|
| 2092 | #, python-format |
---|
| 2093 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
| 2094 | msgstr "" |
---|
| 2095 | |
---|
| 2096 | #, python-format |
---|
| 2097 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
| 2098 | msgstr "" |
---|
| 2099 | |
---|
| 2100 | #, python-format |
---|
| 2101 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
| 2102 | msgstr "" |
---|
| 2103 | |
---|
| 2104 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
[1959] | 2105 | msgstr "" |
---|
| 2106 | |
---|
| 2107 | #, python-format |
---|
| 2108 | msgid "" |
---|
| 2109 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
| 2110 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 2111 | msgstr "" |
---|
| 2112 | |
---|
| 2113 | #, python-format |
---|
| 2114 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
| 2115 | msgstr "" |
---|
| 2116 | |
---|
| 2117 | #, python-format |
---|
| 2118 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 2119 | msgstr "Det oppstod et problem med �egge til i LDAP (%s, %s)" |
---|
| 2120 | |
---|
| 2121 | #, python-format |
---|
| 2122 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
| 2123 | msgstr "Det oppstod et problem med �lette i LDAP (%s)" |
---|
| 2124 | |
---|
| 2125 | #, python-format |
---|
| 2126 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 2127 | msgstr "Det oppstod et problem med �ndre i LDAP (%s, %s)" |
---|
| 2128 | |
---|
| 2129 | #, python-format |
---|
| 2130 | msgid "" |
---|
| 2131 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
| 2132 | "entries manually ?" |
---|
| 2133 | msgstr "" |
---|
| 2134 | |
---|
| 2135 | #, python-format |
---|
| 2136 | msgid "" |
---|
| 2137 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
| 2138 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
| 2139 | msgstr "" |
---|
| 2140 | |
---|
| 2141 | #, python-format |
---|
| 2142 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
| 2143 | msgstr "" |
---|
| 2144 | |
---|
| 2145 | msgid "PyKota Reports" |
---|
[1889] | 2146 | msgstr "Pykota rapporter" |
---|
| 2147 | |
---|
| 2148 | msgid "Report" |
---|
| 2149 | msgstr "Rapport" |
---|
| 2150 | |
---|
| 2151 | msgid "Printer" |
---|
[1959] | 2152 | msgstr "Skriver" |
---|
| 2153 | |
---|
| 2154 | #, fuzzy |
---|
[1889] | 2155 | msgid "User / Group names mask" |
---|
| 2156 | msgstr "Bruker / gruppe navn felt" |
---|
| 2157 | |
---|
| 2158 | msgid "Groups report" |
---|
| 2159 | msgstr "Grupperapport" |
---|
| 2160 | |
---|
| 2161 | msgid "Please click on the above button" |
---|
[1959] | 2162 | msgstr "Vennligst trykk p�nappen ovenfor" |
---|
| 2163 | |
---|
| 2164 | msgid "History" |
---|
[1889] | 2165 | msgstr "Historie" |
---|
| 2166 | |
---|
| 2167 | msgid "Empty" |
---|
| 2168 | msgstr "Tomt" |
---|
| 2169 | |
---|
| 2170 | msgid "Action" |
---|
| 2171 | msgstr "Handling" |
---|
| 2172 | |
---|
| 2173 | msgid "User" |
---|
| 2174 | msgstr "Bruker" |
---|
| 2175 | |
---|
| 2176 | msgid "Hostname" |
---|
| 2177 | msgstr "Vertsnavn" |
---|
| 2178 | |
---|
| 2179 | msgid "JobId" |
---|
| 2180 | msgstr "UtskriftsId" |
---|
| 2181 | |
---|
| 2182 | msgid "JobSize" |
---|
| 2183 | msgstr "UtskriftsSt�se" |
---|
| 2184 | |
---|
| 2185 | msgid "JobPrice" |
---|
| 2186 | msgstr "UtskriftsPris" |
---|
| 2187 | |
---|
| 2188 | msgid "Copies" |
---|
| 2189 | msgstr "Kopier" |
---|
| 2190 | |
---|
| 2191 | msgid "JobBytes" |
---|
| 2192 | msgstr "UtskriftsBytes" |
---|
| 2193 | |
---|
| 2194 | msgid "PageCounter" |
---|
| 2195 | msgstr "SideTeller" |
---|
| 2196 | |
---|
| 2197 | msgid "Options" |
---|
| 2198 | msgstr "Opsjoner" |
---|
| 2199 | |
---|
| 2200 | msgid "Previous page" |
---|
| 2201 | msgstr "Forrige side" |
---|