1 | # PyKota |
---|
2 | # |
---|
3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
4 | # |
---|
5 | # (c) 2003, 2004, 2005 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
9 | # (at your option) any later version. |
---|
10 | # |
---|
11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
15 | # |
---|
16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
18 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
19 | # |
---|
20 | # $Id$ |
---|
21 | # |
---|
22 | # PyKota translation master file. |
---|
23 | # Copyright (c) 2003, 2004, 2005 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
24 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003, 2004, 2005. |
---|
25 | # |
---|
26 | msgid "" |
---|
27 | msgstr "" |
---|
28 | "Project-Id-Version: PyKota v1.20\n" |
---|
29 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
30 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
31 | "PO-Revision-Date: 2004-07-27 12:00+0100\n" |
---|
32 | "Last-Translator: Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>\n" |
---|
33 | "Language-Team: Italian <michele@pupazzo.org>\n" |
---|
34 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
35 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
36 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
37 | |
---|
38 | #, python-format |
---|
39 | msgid "" |
---|
40 | "pkbanner v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
41 | "Libres\n" |
---|
42 | "\n" |
---|
43 | "Generates banners.\n" |
---|
44 | "\n" |
---|
45 | "command line usage :\n" |
---|
46 | "\n" |
---|
47 | " pkbanner [options] \n" |
---|
48 | "\n" |
---|
49 | "options :\n" |
---|
50 | "\n" |
---|
51 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
52 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
53 | " \n" |
---|
54 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
55 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
56 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
57 | " \n" |
---|
58 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
59 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
60 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
61 | " \n" |
---|
62 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
63 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
64 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
65 | " \n" |
---|
66 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
67 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
68 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
69 | " \n" |
---|
70 | "examples : \n" |
---|
71 | "\n" |
---|
72 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
73 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
74 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
75 | " \n" |
---|
76 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
77 | " \n" |
---|
78 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
79 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
80 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
81 | " to your printer.\n" |
---|
82 | " \n" |
---|
83 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
84 | " in PyKota.\n" |
---|
85 | " \n" |
---|
86 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
87 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
88 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
89 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
90 | "\n" |
---|
91 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
92 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
93 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
94 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
95 | "\n" |
---|
96 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
97 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
98 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
99 | "\n" |
---|
100 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
101 | msgstr "" |
---|
102 | |
---|
103 | msgid "Unknown" |
---|
104 | msgstr "" |
---|
105 | |
---|
106 | msgid "Username" |
---|
107 | msgstr "" |
---|
108 | |
---|
109 | msgid "Job" |
---|
110 | msgstr "" |
---|
111 | |
---|
112 | msgid "Date" |
---|
113 | msgstr "Data" |
---|
114 | |
---|
115 | msgid "Allowed" |
---|
116 | msgstr "" |
---|
117 | |
---|
118 | msgid "Denied" |
---|
119 | msgstr "" |
---|
120 | |
---|
121 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
122 | msgstr "" |
---|
123 | |
---|
124 | msgid "Result" |
---|
125 | msgstr "" |
---|
126 | |
---|
127 | msgid "Title" |
---|
128 | msgstr "Titolo" |
---|
129 | |
---|
130 | msgid "Filename" |
---|
131 | msgstr "Nome file" |
---|
132 | |
---|
133 | #, python-format |
---|
134 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
135 | msgstr "" |
---|
136 | |
---|
137 | msgid "Account balance" |
---|
138 | msgstr "" |
---|
139 | |
---|
140 | msgid "Soft Limit" |
---|
141 | msgstr "" |
---|
142 | |
---|
143 | msgid "Hard Limit" |
---|
144 | msgstr "" |
---|
145 | |
---|
146 | msgid "Date Limit" |
---|
147 | msgstr "" |
---|
148 | |
---|
149 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
150 | msgstr "" |
---|
151 | |
---|
152 | #, python-format |
---|
153 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
154 | msgstr "" |
---|
155 | |
---|
156 | #, python-format |
---|
157 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
158 | msgstr "" |
---|
159 | |
---|
160 | #, python-format |
---|
161 | msgid "" |
---|
162 | "pkhint v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
163 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
164 | "\n" |
---|
165 | "command line usage :\n" |
---|
166 | "\n" |
---|
167 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
168 | "\n" |
---|
169 | "options :\n" |
---|
170 | "\n" |
---|
171 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
172 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
173 | " \n" |
---|
174 | "examples : \n" |
---|
175 | "\n" |
---|
176 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
177 | " \n" |
---|
178 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
179 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
180 | " name matches one of the parameters.\n" |
---|
181 | " \n" |
---|
182 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
183 | " printers will be analyzed.\n" |
---|
184 | " \n" |
---|
185 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
186 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
187 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
188 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
189 | "\n" |
---|
190 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
191 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
192 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
193 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
194 | "\n" |
---|
195 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
196 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
197 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
198 | "\n" |
---|
199 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
200 | msgstr "" |
---|
201 | |
---|
202 | #, python-format |
---|
203 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
204 | msgstr "DeviceURI non valido: %s" |
---|
205 | |
---|
206 | msgid "" |
---|
207 | "\n" |
---|
208 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
209 | msgstr "" |
---|
210 | "\n" |
---|
211 | "Prego attendere fino a che pkhint termini di analizzare la configurazione di " |
---|
212 | "stampa del sistema..." |
---|
213 | |
---|
214 | #, python-format |
---|
215 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
216 | msgstr "Periferica %s sconosciuta per la stampante %s" |
---|
217 | |
---|
218 | msgid "" |
---|
219 | "\n" |
---|
220 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
221 | msgstr "" |
---|
222 | "\n" |
---|
223 | "Si inseriscano le seguenti righe nel file /etc/pykota/pykota.conf : \n" |
---|
224 | |
---|
225 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
226 | msgstr "" |
---|
227 | "# ATTENZIONE: se �tato suggerito conteggio software, ci�n significa" |
---|
228 | |
---|
229 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
230 | msgstr "" |
---|
231 | "# che il conteggio hardware non sia funzionante, ma solamente che PyKota" |
---|
232 | |
---|
233 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
234 | msgstr "" |
---|
235 | "# non �tato in grado di riconoscere automaticamente quale metodo di " |
---|
236 | "conteggio utilizzare" |
---|
237 | |
---|
238 | #, python-format |
---|
239 | msgid "" |
---|
240 | "pkmail v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
241 | "\n" |
---|
242 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
243 | "\n" |
---|
244 | "command line usage :\n" |
---|
245 | "\n" |
---|
246 | " pkmail [options]\n" |
---|
247 | "\n" |
---|
248 | "options :\n" |
---|
249 | "\n" |
---|
250 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
251 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
252 | " \n" |
---|
253 | " \n" |
---|
254 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
255 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
256 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
257 | " \n" |
---|
258 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
259 | " the following format :\n" |
---|
260 | " \n" |
---|
261 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
262 | " \n" |
---|
263 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
264 | " \n" |
---|
265 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
266 | " the command in the subject.\n" |
---|
267 | " \n" |
---|
268 | " List of supported commands :\n" |
---|
269 | " \n" |
---|
270 | " report [username]\n" |
---|
271 | " \n" |
---|
272 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
273 | " system user in the 'lpadmin' system group to ensure this user can\n" |
---|
274 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
275 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
276 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
277 | " \n" |
---|
278 | " Use at your own risk !\n" |
---|
279 | " \n" |
---|
280 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
281 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
282 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
283 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
284 | "\n" |
---|
285 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
286 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
287 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
288 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
289 | "\n" |
---|
290 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
291 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
292 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
293 | "\n" |
---|
294 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
295 | msgstr "" |
---|
296 | |
---|
297 | #, python-format |
---|
298 | msgid "" |
---|
299 | "pkprinters v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
300 | "Libres\n" |
---|
301 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
302 | "\n" |
---|
303 | "command line usage :\n" |
---|
304 | "\n" |
---|
305 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
306 | "\n" |
---|
307 | "options :\n" |
---|
308 | "\n" |
---|
309 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
310 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
311 | " \n" |
---|
312 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
313 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
314 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
315 | " \n" |
---|
316 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
317 | " \n" |
---|
318 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
319 | " \n" |
---|
320 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
321 | " Job price is optional.\n" |
---|
322 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
323 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
324 | " \n" |
---|
325 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
326 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
327 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
328 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
329 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
330 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
331 | " printers to them with this option.\n" |
---|
332 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
333 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
334 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
335 | " it belongs to.\n" |
---|
336 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
337 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
338 | " printer groups.\n" |
---|
339 | " \n" |
---|
340 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
341 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
342 | " \n" |
---|
343 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
344 | "above, \n" |
---|
345 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
346 | " \n" |
---|
347 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
348 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
349 | " \n" |
---|
350 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
351 | " is not set.\n" |
---|
352 | " \n" |
---|
353 | "examples : \n" |
---|
354 | "\n" |
---|
355 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
356 | "hp8000\n" |
---|
357 | " \n" |
---|
358 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
359 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
360 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
361 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
362 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
363 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
364 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
365 | " \n" |
---|
366 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
367 | " \n" |
---|
368 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
369 | "information,\n" |
---|
370 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
371 | " \n" |
---|
372 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
373 | " \n" |
---|
374 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
375 | "groups \n" |
---|
376 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
377 | " \n" |
---|
378 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
379 | " \n" |
---|
380 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
381 | " \n" |
---|
382 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
383 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
384 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
385 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
386 | "\n" |
---|
387 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
388 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
389 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
390 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
391 | "\n" |
---|
392 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
393 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
394 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
395 | "\n" |
---|
396 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
397 | msgstr "" |
---|
398 | |
---|
399 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
400 | msgstr "" |
---|
401 | |
---|
402 | #, python-format |
---|
403 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
404 | msgstr "Non esiste una stampante %s" |
---|
405 | |
---|
406 | #, python-format |
---|
407 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
408 | msgstr "Ammontare del costo non valido %s" |
---|
409 | |
---|
410 | #, python-format |
---|
411 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
412 | msgstr "Stampante %s gi�sistente, omessa." |
---|
413 | |
---|
414 | #, python-format |
---|
415 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
416 | msgstr "Stampante %s gi�sistente, verr�odificata." |
---|
417 | |
---|
418 | #, python-format |
---|
419 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
420 | msgstr "Impossibile aggiungere la stampante %s" |
---|
421 | |
---|
422 | #, python-format |
---|
423 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
424 | msgstr "Nome stampante %s non valido" |
---|
425 | |
---|
426 | msgid "in" |
---|
427 | msgstr "in" |
---|
428 | |
---|
429 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
430 | msgstr "opzioni non compatibili, vedere la guida." |
---|
431 | |
---|
432 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
433 | msgstr "" |
---|
434 | "Bisogna specificare i nomi di gruppo delle stampanti sulla riga di comando" |
---|
435 | |
---|
436 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
437 | msgstr "Bisogna specificare i nomi delle stampanti sulla riga di comando" |
---|
438 | |
---|
439 | #, python-format |
---|
440 | msgid "" |
---|
441 | "pykosd v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
442 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
443 | "\n" |
---|
444 | "command line usage :\n" |
---|
445 | "\n" |
---|
446 | " pykosd [options]\n" |
---|
447 | "\n" |
---|
448 | "options :\n" |
---|
449 | "\n" |
---|
450 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
451 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
452 | " \n" |
---|
453 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
454 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
455 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
456 | " \n" |
---|
457 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
458 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
459 | " \n" |
---|
460 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
461 | "display. \n" |
---|
462 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
463 | " \n" |
---|
464 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
465 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
466 | " \n" |
---|
467 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
468 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
469 | " \n" |
---|
470 | " \n" |
---|
471 | "examples : \n" |
---|
472 | "\n" |
---|
473 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
474 | " \n" |
---|
475 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
476 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
477 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
478 | " \n" |
---|
479 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
480 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
481 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
482 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
483 | "\n" |
---|
484 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
485 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
486 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
487 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
488 | "\n" |
---|
489 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
490 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
491 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
492 | "\n" |
---|
493 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
494 | msgstr "" |
---|
495 | |
---|
496 | #, python-format |
---|
497 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
498 | msgstr "Opzione duration %s non valida" |
---|
499 | |
---|
500 | #, python-format |
---|
501 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
502 | msgstr "Opzione loop %s non valida" |
---|
503 | |
---|
504 | #, python-format |
---|
505 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
506 | msgstr "Opzione sleep %s non valida" |
---|
507 | |
---|
508 | #, python-format |
---|
509 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
510 | msgstr "Opzione colore %s non valida" |
---|
511 | |
---|
512 | #, python-format |
---|
513 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
514 | msgstr "Utente %s non esiste nel database di PyKota" |
---|
515 | |
---|
516 | #, python-format |
---|
517 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
518 | msgstr "Pagine utilizzate su %s : %s" |
---|
519 | |
---|
520 | #, python-format |
---|
521 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
522 | msgstr "Unit�yKota rimaste : %.2f" |
---|
523 | |
---|
524 | #, python-format |
---|
525 | msgid "" |
---|
526 | "pykotme v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
527 | "\n" |
---|
528 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
529 | "\n" |
---|
530 | "command line usage :\n" |
---|
531 | "\n" |
---|
532 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
533 | "\n" |
---|
534 | "options :\n" |
---|
535 | "\n" |
---|
536 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
537 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
538 | " \n" |
---|
539 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
540 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
541 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
542 | " all printers.\n" |
---|
543 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
544 | " by separating them with commas.\n" |
---|
545 | " \n" |
---|
546 | "examples : \n" |
---|
547 | "\n" |
---|
548 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
549 | " \n" |
---|
550 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
551 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
552 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
553 | " \n" |
---|
554 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
555 | " \n" |
---|
556 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
557 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
558 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
559 | " printer.\n" |
---|
560 | "\n" |
---|
561 | " $ pykotme \n" |
---|
562 | " \n" |
---|
563 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
564 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
565 | " would cost on each printer.\n" |
---|
566 | "\n" |
---|
567 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
568 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
569 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
570 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
571 | "\n" |
---|
572 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
573 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
574 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
575 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
576 | "\n" |
---|
577 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
578 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
579 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
580 | "\n" |
---|
581 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
582 | msgstr "" |
---|
583 | |
---|
584 | #, python-format |
---|
585 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
586 | msgstr "Il tuo totale : %.2f" |
---|
587 | |
---|
588 | #, python-format |
---|
589 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
590 | msgstr "Dimensione stampa : %i pagine" |
---|
591 | |
---|
592 | #, python-format |
---|
593 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
594 | msgstr "Costo sulla stampante %s : %.2f" |
---|
595 | |
---|
596 | #, python-format |
---|
597 | msgid "" |
---|
598 | "autopykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
599 | "Libres\n" |
---|
600 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
601 | "\n" |
---|
602 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
603 | "\n" |
---|
604 | "command line usage :\n" |
---|
605 | "\n" |
---|
606 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
607 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
608 | " \n" |
---|
609 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
610 | "\n" |
---|
611 | "options :\n" |
---|
612 | "\n" |
---|
613 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
614 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
615 | " \n" |
---|
616 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
617 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
618 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
619 | " \n" |
---|
620 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
621 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
622 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
623 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
624 | "\n" |
---|
625 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
626 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
627 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
628 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
629 | "\n" |
---|
630 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
631 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
632 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
633 | "\n" |
---|
634 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
635 | msgstr "" |
---|
636 | |
---|
637 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
638 | msgstr "Stampa non contiene dati. Stampa rifiutata." |
---|
639 | |
---|
640 | msgid "Job accounting begins." |
---|
641 | msgstr "Inizio accounting stampa." |
---|
642 | |
---|
643 | msgid "Job accounting ends." |
---|
644 | msgstr "Fine accounting stampa." |
---|
645 | |
---|
646 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
647 | msgstr "Dimensione stampa forzato a 0 perch�a stampa non �ermessa." |
---|
648 | |
---|
649 | #, python-format |
---|
650 | msgid "Job size : %i" |
---|
651 | msgstr "Dimensione stampa: %i" |
---|
652 | |
---|
653 | #, python-format |
---|
654 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
655 | msgstr "Aggiornamento quota per l'utente %s sulla stampante %s" |
---|
656 | |
---|
657 | msgid "Job added to history." |
---|
658 | msgstr "Stampa aggiunta in cronologia." |
---|
659 | |
---|
660 | #, python-format |
---|
661 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
662 | msgstr "Numero file %s rimosso due volte dall'oggetto polling, ignorato." |
---|
663 | |
---|
664 | #, python-format |
---|
665 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
666 | msgstr "Segnale SIGTERM inviato al backend %s (pid: %s)" |
---|
667 | |
---|
668 | #, python-format |
---|
669 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
670 | msgstr "Backend CUPS %s terminato inaspettatamente." |
---|
671 | |
---|
672 | #, python-format |
---|
673 | msgid "" |
---|
674 | "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
675 | "Libres\n" |
---|
676 | "\n" |
---|
677 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
678 | "\n" |
---|
679 | "command line usage :\n" |
---|
680 | "\n" |
---|
681 | " dumpykota [options] \n" |
---|
682 | "\n" |
---|
683 | "options :\n" |
---|
684 | "\n" |
---|
685 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
686 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
687 | " \n" |
---|
688 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
689 | " \n" |
---|
690 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
691 | " - users : dumps users.\n" |
---|
692 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
693 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
694 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
695 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
696 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
697 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
698 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
699 | " \n" |
---|
700 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
701 | " is MANDATORY.\n" |
---|
702 | " \n" |
---|
703 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
704 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
705 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
706 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
707 | " \n" |
---|
708 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
709 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
710 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
711 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
712 | " \n" |
---|
713 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
714 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
715 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
716 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
717 | " \n" |
---|
718 | "Examples :\n" |
---|
719 | "\n" |
---|
720 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
721 | " \n" |
---|
722 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
723 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
724 | " \n" |
---|
725 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
726 | " \n" |
---|
727 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
728 | " \n" |
---|
729 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
730 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
731 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
732 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
733 | "\n" |
---|
734 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
735 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
736 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
737 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
738 | "\n" |
---|
739 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
740 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
741 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
742 | "\n" |
---|
743 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
744 | msgstr "" |
---|
745 | |
---|
746 | #, python-format |
---|
747 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
748 | msgstr "" |
---|
749 | |
---|
750 | #, python-format |
---|
751 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
752 | msgstr "" |
---|
753 | |
---|
754 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
755 | msgstr "" |
---|
756 | |
---|
757 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
758 | msgstr "" |
---|
759 | |
---|
760 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
761 | msgstr "" |
---|
762 | |
---|
763 | msgid "Too many arguments, see help." |
---|
764 | msgstr "" |
---|
765 | |
---|
766 | #, python-format |
---|
767 | msgid "" |
---|
768 | "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
769 | "Libres\n" |
---|
770 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
771 | "\n" |
---|
772 | "command line usage :\n" |
---|
773 | "\n" |
---|
774 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
775 | " \n" |
---|
776 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
777 | "\n" |
---|
778 | "options :\n" |
---|
779 | "\n" |
---|
780 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
781 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
782 | " \n" |
---|
783 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
784 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
785 | " \n" |
---|
786 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
787 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
788 | " \n" |
---|
789 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
790 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
791 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
792 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
793 | " \n" |
---|
794 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
795 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
796 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
797 | " \n" |
---|
798 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
799 | " \n" |
---|
800 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
801 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
802 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
803 | " all printers. \n" |
---|
804 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
805 | " by separating them with commas.\n" |
---|
806 | " \n" |
---|
807 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
808 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
809 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
810 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
811 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
812 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
813 | " printers to them with this option.\n" |
---|
814 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
815 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
816 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
817 | " it belongs to.\n" |
---|
818 | " \n" |
---|
819 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
820 | " \n" |
---|
821 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
822 | " print quotas\n" |
---|
823 | " \n" |
---|
824 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
825 | " \n" |
---|
826 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
827 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
828 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
829 | " \n" |
---|
830 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
831 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
832 | " printers. \n" |
---|
833 | " \n" |
---|
834 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
835 | "printing \n" |
---|
836 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
837 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
838 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
839 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
840 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
841 | " are not yet implemented.\n" |
---|
842 | " \n" |
---|
843 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
844 | "b. \n" |
---|
845 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
846 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
847 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
848 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
849 | " too.\n" |
---|
850 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
851 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
852 | " \n" |
---|
853 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
854 | "pages. \n" |
---|
855 | " \n" |
---|
856 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
857 | " \n" |
---|
858 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
859 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
860 | " \n" |
---|
861 | "examples : \n" |
---|
862 | "\n" |
---|
863 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
864 | " \n" |
---|
865 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
866 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
867 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
868 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
869 | " \n" |
---|
870 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
871 | " \n" |
---|
872 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
873 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
874 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
875 | "done.\n" |
---|
876 | "\n" |
---|
877 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
878 | " \n" |
---|
879 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
880 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
881 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
882 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
883 | " \n" |
---|
884 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
885 | " \n" |
---|
886 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
887 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
888 | " \n" |
---|
889 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
890 | " \n" |
---|
891 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
892 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
893 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
894 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
895 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
896 | " \n" |
---|
897 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
898 | " \n" |
---|
899 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
900 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
901 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
902 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
903 | " \n" |
---|
904 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
905 | " \n" |
---|
906 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
907 | " when printing.\n" |
---|
908 | " \n" |
---|
909 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
910 | " \n" |
---|
911 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
912 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
913 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
914 | " \n" |
---|
915 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
916 | " \n" |
---|
917 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
918 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
919 | " \n" |
---|
920 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
921 | " \n" |
---|
922 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
923 | " will not be changed.\n" |
---|
924 | " \n" |
---|
925 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
926 | " \n" |
---|
927 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
928 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
929 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
930 | "\n" |
---|
931 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
932 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
933 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
934 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
935 | "\n" |
---|
936 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
937 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
938 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
939 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
940 | "\n" |
---|
941 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
942 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
943 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
944 | "\n" |
---|
945 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
946 | msgstr "" |
---|
947 | |
---|
948 | #, python-format |
---|
949 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
950 | msgstr "Limite soft %s non valido." |
---|
951 | |
---|
952 | #, python-format |
---|
953 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
954 | msgstr "Limite hard %s non valido." |
---|
955 | |
---|
956 | #, python-format |
---|
957 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
958 | msgstr "Limite hard %i minore del limite soft %i, i valori verranno scambiati." |
---|
959 | |
---|
960 | #, python-format |
---|
961 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
962 | msgstr "Valore di credito %s" |
---|
963 | |
---|
964 | #, python-format |
---|
965 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
966 | msgstr "Valore di limite %s non valido" |
---|
967 | |
---|
968 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
969 | msgstr "" |
---|
970 | "Bisogna specificare dei nomi di utente o di gruppo sulla linea di comando" |
---|
971 | |
---|
972 | #, python-format |
---|
973 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
974 | msgstr "" |
---|
975 | "Prototipo %s non trovato nello storage delle quote per la stampante %s." |
---|
976 | |
---|
977 | #, python-format |
---|
978 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
979 | msgstr "Oggetto prototipo %s non trovato nello storage delle quote." |
---|
980 | |
---|
981 | #, python-format |
---|
982 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
983 | msgstr "" |
---|
984 | "Limite hard non specificato impostato al limite soft (%s) sulla stampante %s." |
---|
985 | |
---|
986 | #, python-format |
---|
987 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
988 | msgstr "" |
---|
989 | "Limite soft non specificato impostato al limite hard (%s) sulla stampante %s." |
---|
990 | |
---|
991 | #, python-format |
---|
992 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
993 | msgstr "Indirizzo email non valido %s" |
---|
994 | |
---|
995 | #, python-format |
---|
996 | msgid "Unknown group %s" |
---|
997 | msgstr "" |
---|
998 | |
---|
999 | #, python-format |
---|
1000 | msgid "Unknown user %s" |
---|
1001 | msgstr "" |
---|
1002 | |
---|
1003 | #, python-format |
---|
1004 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
1005 | msgstr "Nome gruppo non valido %s" |
---|
1006 | |
---|
1007 | #, python-format |
---|
1008 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
1009 | msgstr "Nome utente non valido %s" |
---|
1010 | |
---|
1011 | #, python-format |
---|
1012 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
1013 | msgstr "Quota non trovata per l'oggetto %s sulla stampante %s." |
---|
1014 | |
---|
1015 | #, python-format |
---|
1016 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
1017 | msgstr "Gruppo %s non trovato nello storage di PyKota." |
---|
1018 | |
---|
1019 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
1020 | msgstr "Conteggio software gi�ffettuato nel primo passaggio. Ignorato." |
---|
1021 | |
---|
1022 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
1023 | msgstr "Conteggio hardware gi�ffettuato nel primo passaggio. Ignorato." |
---|
1024 | |
---|
1025 | msgid "Job size and price now set in history." |
---|
1026 | msgstr "" |
---|
1027 | |
---|
1028 | #, python-format |
---|
1029 | msgid "" |
---|
1030 | "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
1031 | "Libres\n" |
---|
1032 | "\n" |
---|
1033 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
1034 | "\n" |
---|
1035 | "command line usage :\n" |
---|
1036 | "\n" |
---|
1037 | " repykota [options] \n" |
---|
1038 | "\n" |
---|
1039 | "options :\n" |
---|
1040 | "\n" |
---|
1041 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
1042 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1043 | " \n" |
---|
1044 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
1045 | " the default.\n" |
---|
1046 | " \n" |
---|
1047 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
1048 | " \n" |
---|
1049 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1050 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1051 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1052 | " all printers.\n" |
---|
1053 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1054 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1055 | " \n" |
---|
1056 | "examples : \n" |
---|
1057 | "\n" |
---|
1058 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
1059 | " \n" |
---|
1060 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
1061 | "\n" |
---|
1062 | " $ repykota \n" |
---|
1063 | " \n" |
---|
1064 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
1065 | " \n" |
---|
1066 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
1067 | " \n" |
---|
1068 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
1069 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
1070 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
1071 | " \n" |
---|
1072 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1073 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1074 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1075 | "\n" |
---|
1076 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1077 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1078 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1079 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1080 | "\n" |
---|
1081 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1082 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1083 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1084 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1085 | "\n" |
---|
1086 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1087 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1088 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1089 | "\n" |
---|
1090 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
1091 | msgstr "" |
---|
1092 | |
---|
1093 | #, python-format |
---|
1094 | msgid "" |
---|
1095 | "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
1096 | "Libres\n" |
---|
1097 | "\n" |
---|
1098 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
1099 | "\n" |
---|
1100 | "command line usage :\n" |
---|
1101 | "\n" |
---|
1102 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
1103 | "\n" |
---|
1104 | "options :\n" |
---|
1105 | "\n" |
---|
1106 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
1107 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1108 | " \n" |
---|
1109 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
1110 | " default.\n" |
---|
1111 | " \n" |
---|
1112 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
1113 | " \n" |
---|
1114 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1115 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1116 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1117 | " all printers.\n" |
---|
1118 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1119 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1120 | " \n" |
---|
1121 | "examples : \n" |
---|
1122 | "\n" |
---|
1123 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
1124 | " \n" |
---|
1125 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
1126 | " print quota.\n" |
---|
1127 | "\n" |
---|
1128 | " $ warnpykota \n" |
---|
1129 | " \n" |
---|
1130 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
1131 | " any printer.\n" |
---|
1132 | "\n" |
---|
1133 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
1134 | " \n" |
---|
1135 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
1136 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
1137 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
1138 | " \n" |
---|
1139 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1140 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1141 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1142 | "\n" |
---|
1143 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1144 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1145 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1146 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1147 | "\n" |
---|
1148 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1149 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1150 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1151 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1152 | "\n" |
---|
1153 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1154 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1155 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1156 | "\n" |
---|
1157 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
1158 | msgstr "" |
---|
1159 | |
---|
1160 | #, python-format |
---|
1161 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
1162 | msgstr "Backend per il conteggio non supportato %s" |
---|
1163 | |
---|
1164 | #, python-format |
---|
1165 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
1166 | msgstr "File di configurazione %s non trovato." |
---|
1167 | |
---|
1168 | #, python-format |
---|
1169 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
1170 | msgstr "Opzione %s non trovata nella sezione globale di %s" |
---|
1171 | |
---|
1172 | #, python-format |
---|
1173 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
1174 | msgstr "Opzione %s non trovata nella sezione %s di %s" |
---|
1175 | |
---|
1176 | #, python-format |
---|
1177 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
1178 | msgstr "L'opzione logger supporta solamente i seguenti valori %s" |
---|
1179 | |
---|
1180 | #, python-format |
---|
1181 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
1182 | msgstr "Accounter non valido %s per la stampante %s" |
---|
1183 | |
---|
1184 | #, python-format |
---|
1185 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
1186 | msgstr "" |
---|
1187 | "L'opzione accounter nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s" |
---|
1188 | |
---|
1189 | #, python-format |
---|
1190 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
1191 | msgstr "" |
---|
1192 | "Imposizione dell'opzione nella sezione %s supporta solamente i valori in %s" |
---|
1193 | |
---|
1194 | #, python-format |
---|
1195 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
1196 | msgstr "" |
---|
1197 | |
---|
1198 | #, python-format |
---|
1199 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
1200 | msgstr "Policy non valida %s per la stampante %s" |
---|
1201 | |
---|
1202 | #, python-format |
---|
1203 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
1204 | msgstr "" |
---|
1205 | "L'opzione policy nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s" |
---|
1206 | |
---|
1207 | #, python-format |
---|
1208 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
1209 | msgstr "Opzione mailto %s non valida per la stampante %s" |
---|
1210 | |
---|
1211 | #, python-format |
---|
1212 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
1213 | msgstr "" |
---|
1214 | "Opzione mailto nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s" |
---|
1215 | |
---|
1216 | #, python-format |
---|
1217 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
1218 | msgstr "Periodo di grace delay %s non valido" |
---|
1219 | |
---|
1220 | #, python-format |
---|
1221 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
1222 | msgstr "Poor man's threshold non valido %s" |
---|
1223 | |
---|
1224 | msgid "" |
---|
1225 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
1226 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
1227 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
1228 | msgstr "" |
---|
1229 | "Il credito di stampa del vostro account �n esaurimento. \n" |
---|
1230 | "A breve non sar�i�sibile stampare.\n" |
---|
1231 | "Si prega di contattare l'amministratore delle quote di stampa per risolvere " |
---|
1232 | "il problema." |
---|
1233 | |
---|
1234 | #, python-format |
---|
1235 | msgid "" |
---|
1236 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
1237 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
1238 | msgstr "" |
---|
1239 | "Non siete pi�grado di stampare in quanto\n" |
---|
1240 | "la vostra quota sulla stampante %s �saurita." |
---|
1241 | |
---|
1242 | #, python-format |
---|
1243 | msgid "" |
---|
1244 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
1245 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
1246 | msgstr "" |
---|
1247 | "A breve non sarete pi�grado di stampare in quanto\n" |
---|
1248 | "la vostra quota sulla stampante %s �uasi esaurita." |
---|
1249 | |
---|
1250 | #, python-format |
---|
1251 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
1252 | msgstr "" |
---|
1253 | |
---|
1254 | #, python-format |
---|
1255 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
1256 | msgstr "Sottosistema di logging %s non supportato" |
---|
1257 | |
---|
1258 | #, python-format |
---|
1259 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
1260 | msgstr "Report per la quota di %s sulla stampante %s" |
---|
1261 | |
---|
1262 | #, python-format |
---|
1263 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
1264 | msgstr "Tempo di grace per pagine: %i giorni" |
---|
1265 | |
---|
1266 | #, python-format |
---|
1267 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
1268 | msgstr "Prezzo per stampa : %.3f" |
---|
1269 | |
---|
1270 | #, python-format |
---|
1271 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
1272 | msgstr "Prezzo per pagina: %.3f" |
---|
1273 | |
---|
1274 | msgid "" |
---|
1275 | "Group used soft hard balance grace total " |
---|
1276 | "paid" |
---|
1277 | msgstr "" |
---|
1278 | "Gruppo usato soft hard balance grace totale " |
---|
1279 | "pagato" |
---|
1280 | |
---|
1281 | msgid "" |
---|
1282 | "User used soft hard balance grace total " |
---|
1283 | "paid" |
---|
1284 | msgstr "" |
---|
1285 | "User usato soft hard balance grace totale " |
---|
1286 | "pagato" |
---|
1287 | |
---|
1288 | msgid "unknown" |
---|
1289 | msgstr "sconosciuto" |
---|
1290 | |
---|
1291 | #, python-format |
---|
1292 | msgid "Real : %s" |
---|
1293 | msgstr "Reale : %s" |
---|
1294 | |
---|
1295 | #, python-format |
---|
1296 | msgid "Total : %9i" |
---|
1297 | msgstr "Totale : %9i" |
---|
1298 | |
---|
1299 | #, python-format |
---|
1300 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
1301 | msgstr "Reporter backend non supportato %s" |
---|
1302 | |
---|
1303 | #, python-format |
---|
1304 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
1305 | msgstr "Storage delle quote non supportato %s" |
---|
1306 | |
---|
1307 | #, python-format |
---|
1308 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
1309 | msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP : %s" |
---|
1310 | |
---|
1311 | #, python-format |
---|
1312 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
1313 | msgstr "Impossibile inviare la mail a %s, errore %s : %s" |
---|
1314 | |
---|
1315 | #, python-format |
---|
1316 | msgid "" |
---|
1317 | "\n" |
---|
1318 | "\n" |
---|
1319 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
1320 | "\n" |
---|
1321 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
1322 | msgstr "" |
---|
1323 | "\n" |
---|
1324 | "\n" |
---|
1325 | "Prego contattare il proprio amministratore di sistema :\n" |
---|
1326 | "\n" |
---|
1327 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
1328 | |
---|
1329 | #, python-format |
---|
1330 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
1331 | msgstr "" |
---|
1332 | "Impossibile trovare l'utente %s sulla stampante %s, verr�pplicata la " |
---|
1333 | "policy di default (%s)" |
---|
1334 | |
---|
1335 | #, python-format |
---|
1336 | msgid "" |
---|
1337 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
1338 | "printer %s" |
---|
1339 | msgstr "" |
---|
1340 | "Impossibile trovare il bilancio dell'account utente %s, verr�pplicata la " |
---|
1341 | "policy di default (%s) per la stampante %s" |
---|
1342 | |
---|
1343 | #, python-format |
---|
1344 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
1345 | msgstr "Quota di stampa superata per il gruppo %s sulla stampante %s" |
---|
1346 | |
---|
1347 | msgid "Print Quota" |
---|
1348 | msgstr "Quota di stampa" |
---|
1349 | |
---|
1350 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
1351 | msgstr "Quota di stampa superata" |
---|
1352 | |
---|
1353 | #, python-format |
---|
1354 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
1355 | msgstr "Quota di stampa in esaurimento per il gruppo %s sulla stampante %s" |
---|
1356 | |
---|
1357 | #, python-format |
---|
1358 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
1359 | msgstr "Quota di stampa superata per l'utente %s sulla stampante %s" |
---|
1360 | |
---|
1361 | #, python-format |
---|
1362 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
1363 | msgstr "Quota di stampa in esaurimento per l'utente %s sulla stampante %s" |
---|
1364 | |
---|
1365 | msgid "Print Quota Low" |
---|
1366 | msgstr "Quota di stampa in esaurimento" |
---|
1367 | |
---|
1368 | #, python-format |
---|
1369 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
1370 | msgstr "Sistema di stampa %s, args=%s" |
---|
1371 | |
---|
1372 | #, python-format |
---|
1373 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
1374 | msgstr "" |
---|
1375 | "Impossibile precalcolare la dimensione della stampa con il modulo PDL " |
---|
1376 | "generico: %s" |
---|
1377 | |
---|
1378 | #, python-format |
---|
1379 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
1380 | msgstr "Segnale SIGTERM ricevuto, stampa %s cancellata." |
---|
1381 | |
---|
1382 | #, python-format |
---|
1383 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
1384 | msgstr "" |
---|
1385 | |
---|
1386 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
1387 | msgstr "Nome host della stampante non definito, impostato a 'localhost'" |
---|
1388 | |
---|
1389 | #, python-format |
---|
1390 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
1391 | msgstr "Sistema di stampa sconosciuto, args=%s" |
---|
1392 | |
---|
1393 | #, python-format |
---|
1394 | msgid "" |
---|
1395 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
1396 | "s) for printer %s" |
---|
1397 | msgstr "" |
---|
1398 | "La stampante %s non �egistrata all'interno del sistema PyKota, verr� |
---|
1399 | "utilizzata la policy esterna (%s)per la stampante %s" |
---|
1400 | |
---|
1401 | #, python-format |
---|
1402 | msgid "" |
---|
1403 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
1404 | "for printer %s" |
---|
1405 | msgstr "" |
---|
1406 | "L'utente %s non �egistrato all'interno del sistema PyKota, verr� |
---|
1407 | "utilizzata la policy esterna (%s) per la stampante %s" |
---|
1408 | |
---|
1409 | #, python-format |
---|
1410 | msgid "" |
---|
1411 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
1412 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
1413 | msgstr "" |
---|
1414 | "L'utente %s non possiede una quota sulla stampante %s all'interno di PyKota, " |
---|
1415 | "verr�sata la policy esterna (%s) per la stampante %s" |
---|
1416 | |
---|
1417 | #, python-format |
---|
1418 | msgid "" |
---|
1419 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
1420 | "check PyKota's configuration files." |
---|
1421 | msgstr "" |
---|
1422 | "La policy esterna %s per la stampante %s ha causato un errore. Stampa " |
---|
1423 | "annullata. Si verifichinoi file di configurazione di PyKota." |
---|
1424 | |
---|
1425 | #, python-format |
---|
1426 | msgid "" |
---|
1427 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
1428 | msgstr "" |
---|
1429 | "Stampante %s non presente nel sistema PyKota, verr�tilizzata la policy di " |
---|
1430 | "default (%s)" |
---|
1431 | |
---|
1432 | #, python-format |
---|
1433 | msgid "" |
---|
1434 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
1435 | "for printer %s" |
---|
1436 | msgstr "" |
---|
1437 | "Utente %s non ancora presente nel sistema PyKota, verr�tilizzata una " |
---|
1438 | "policty di default (%s) per la stampante %s" |
---|
1439 | |
---|
1440 | #, python-format |
---|
1441 | msgid "" |
---|
1442 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
1443 | "default policy (%s)" |
---|
1444 | msgstr "" |
---|
1445 | "Utente %s non possiede una quota sulla stampante %s nel sistema PyKota, " |
---|
1446 | "verr�tilizzata la policy di default (%s)" |
---|
1447 | |
---|
1448 | #, python-format |
---|
1449 | msgid "" |
---|
1450 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
1451 | msgstr "" |
---|
1452 | "Stampante %s non ancora presente nel sistema PyKota, la stampa verr� |
---|
1453 | "rifiutata" |
---|
1454 | |
---|
1455 | #, python-format |
---|
1456 | msgid "" |
---|
1457 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
1458 | "printer %s" |
---|
1459 | msgstr "" |
---|
1460 | "Utente %s non ancora presente nel sistema PyKota, la stampa verr�ifiutata " |
---|
1461 | "sulla stampante %s" |
---|
1462 | |
---|
1463 | #, python-format |
---|
1464 | msgid "" |
---|
1465 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
1466 | "will be rejected" |
---|
1467 | msgstr "" |
---|
1468 | "L'utente %s non ha alcuna quota impostata sulla stampante %s all'interno di " |
---|
1469 | "Pykota, la stampa verr�ifiutata" |
---|
1470 | |
---|
1471 | #, python-format |
---|
1472 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
1473 | msgstr "" |
---|
1474 | |
---|
1475 | #, python-format |
---|
1476 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
1477 | msgstr "" |
---|
1478 | |
---|
1479 | #, python-format |
---|
1480 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
1481 | msgstr "" |
---|
1482 | |
---|
1483 | #, python-format |
---|
1484 | msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." |
---|
1485 | msgstr "" |
---|
1486 | |
---|
1487 | #, python-format |
---|
1488 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
1489 | msgstr "" |
---|
1490 | |
---|
1491 | #, python-format |
---|
1492 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
1493 | msgstr "" |
---|
1494 | |
---|
1495 | #, python-format |
---|
1496 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
1497 | msgstr "" |
---|
1498 | |
---|
1499 | #, python-format |
---|
1500 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
1501 | msgstr "" |
---|
1502 | |
---|
1503 | #, python-format |
---|
1504 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
1505 | msgstr "" |
---|
1506 | |
---|
1507 | #, python-format |
---|
1508 | msgid "" |
---|
1509 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
1510 | "printing." |
---|
1511 | msgstr "" |
---|
1512 | |
---|
1513 | #, python-format |
---|
1514 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
1515 | msgstr "" |
---|
1516 | |
---|
1517 | #, python-format |
---|
1518 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
1519 | msgstr "" |
---|
1520 | |
---|
1521 | #, python-format |
---|
1522 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
1523 | msgstr "" |
---|
1524 | |
---|
1525 | msgid "" |
---|
1526 | "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " |
---|
1527 | "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
1528 | msgstr "" |
---|
1529 | |
---|
1530 | #, python-format |
---|
1531 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
1532 | msgstr "Indirizzo stampante sconosciuto per HARDWARE(%s) per la stampante %s" |
---|
1533 | |
---|
1534 | #, python-format |
---|
1535 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
1536 | msgstr "Avvio HARDWARE(%s)..." |
---|
1537 | |
---|
1538 | #, python-format |
---|
1539 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
1540 | msgstr "SIGTERM inviato al contatore hardware %s (pid: %s)" |
---|
1541 | |
---|
1542 | #, python-format |
---|
1543 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
1544 | msgstr "" |
---|
1545 | |
---|
1546 | #, python-format |
---|
1547 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
1548 | msgstr "" |
---|
1549 | |
---|
1550 | #, python-format |
---|
1551 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
1552 | msgstr "Impossibile ottenere informazioni dalla stampante %s via HARDWARE(%s)" |
---|
1553 | |
---|
1554 | #, python-format |
---|
1555 | msgid "" |
---|
1556 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
1557 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
1558 | msgstr "" |
---|
1559 | |
---|
1560 | #, python-format |
---|
1561 | msgid "" |
---|
1562 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
1563 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
1564 | msgstr "" |
---|
1565 | |
---|
1566 | #, python-format |
---|
1567 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
1568 | msgstr "Avvio SOFTWARE(%s)..." |
---|
1569 | |
---|
1570 | #, python-format |
---|
1571 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
1572 | msgstr "Impossibile calcolare la dimensione della stampa con il metodo %s" |
---|
1573 | |
---|
1574 | #, python-format |
---|
1575 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
1576 | msgstr "" |
---|
1577 | "Errore durante l'attesa della terminzaione del contatore software con pid %" |
---|
1578 | "s: %s" |
---|
1579 | |
---|
1580 | #, python-format |
---|
1581 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
1582 | msgstr "Contatore software %s terminato con codice %s" |
---|
1583 | |
---|
1584 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
1585 | msgstr "" |
---|
1586 | "Le somme potranno non essere accurate se alcuni utenti fanno parte di pi�gruppi" |
---|
1587 | |
---|
1588 | #, python-format |
---|
1589 | msgid "" |
---|
1590 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
1591 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
1592 | msgstr "" |
---|
1593 | "La base di ricerca %s non sembra esistere. Possibile errore di " |
---|
1594 | "configurazione.Si verifichi il file /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
1595 | |
---|
1596 | #, python-format |
---|
1597 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
1598 | msgstr "La ricerca di %s(%s) da %s(scope=%s) non ha ottenuto risultati." |
---|
1599 | |
---|
1600 | #, python-format |
---|
1601 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
1602 | msgstr "Errore avvenuto aggiungendo la entry LDAP (%s, %s)" |
---|
1603 | |
---|
1604 | #, python-format |
---|
1605 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
1606 | msgstr "Errore avvenuto cancellando la entry LDAP (%s)" |
---|
1607 | |
---|
1608 | #, python-format |
---|
1609 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
1610 | msgstr "Errore avvenuto durante la modifica della entry LDAP (%s, %s)" |
---|
1611 | |
---|
1612 | #, python-format |
---|
1613 | msgid "" |
---|
1614 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
1615 | "entries manually ?" |
---|
1616 | msgstr "" |
---|
1617 | |
---|
1618 | #, python-format |
---|
1619 | msgid "" |
---|
1620 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
1621 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
1622 | msgstr "" |
---|
1623 | "Impossibile trovare un una entry con objectClass %s esistente con %s=%s a " |
---|
1624 | "cui aggiungere pykotaAccount objectClass" |
---|
1625 | |
---|
1626 | #, python-format |
---|
1627 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
1628 | msgstr "" |
---|
1629 | "Impossibile trovare una entry esistente a cui aggiungere objectclass " |
---|
1630 | "pykotaGroup %s" |
---|
1631 | |
---|
1632 | msgid "PyKota Reports" |
---|
1633 | msgstr "Report di PyKota" |
---|
1634 | |
---|
1635 | msgid "Report" |
---|
1636 | msgstr "Report" |
---|
1637 | |
---|
1638 | msgid "Printer" |
---|
1639 | msgstr "Stampante" |
---|
1640 | |
---|
1641 | msgid "User / Group names mask" |
---|
1642 | msgstr "Mask nomi utenti / gruppi" |
---|
1643 | |
---|
1644 | msgid "Groups report" |
---|
1645 | msgstr "Report gruppi" |
---|
1646 | |
---|
1647 | msgid "Please click on the above button" |
---|
1648 | msgstr "" |
---|
1649 | |
---|
1650 | msgid "History" |
---|
1651 | msgstr "Cronologia" |
---|
1652 | |
---|
1653 | msgid "Empty" |
---|
1654 | msgstr "Vuoto" |
---|
1655 | |
---|
1656 | msgid "Action" |
---|
1657 | msgstr "Azione" |
---|
1658 | |
---|
1659 | msgid "User" |
---|
1660 | msgstr "Utente" |
---|
1661 | |
---|
1662 | msgid "Hostname" |
---|
1663 | msgstr "Nome host" |
---|
1664 | |
---|
1665 | msgid "JobId" |
---|
1666 | msgstr "Id stampa" |
---|
1667 | |
---|
1668 | msgid "JobSize" |
---|
1669 | msgstr "Dimensione stampa" |
---|
1670 | |
---|
1671 | msgid "JobPrice" |
---|
1672 | msgstr "Prezzo stampa" |
---|
1673 | |
---|
1674 | msgid "Copies" |
---|
1675 | msgstr "Copie" |
---|
1676 | |
---|
1677 | msgid "JobBytes" |
---|
1678 | msgstr "Stampa in byte" |
---|
1679 | |
---|
1680 | msgid "PageCounter" |
---|
1681 | msgstr "Contatore pagine" |
---|
1682 | |
---|
1683 | msgid "Options" |
---|
1684 | msgstr "Opzioni" |
---|
1685 | |
---|
1686 | msgid "Previous page" |
---|
1687 | msgstr "Pagina precedente" |
---|