root / pykota / trunk / po / it / pykota.po @ 1620

Revision 1620, 17.6 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Missing translation in CGI script

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
22# PyKota translation master file.
23# Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres
24# Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004.
25#
26msgid ""
27msgstr ""
28"Project-Id-Version: PyKota v1.19\n"
29"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
30"POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n"
31"PO-Revision-Date: 2004-01-15 12:00+0100\n"
32"Last-Translator: Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>\n"
33"Language-Team: Italian <michele@pupazzo.org>\n"
34"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
38#, python-format
39msgid "Unsupported accounter backend %s"
40msgstr "Backend per il conteggio non supportato %s"
41
42#, python-format
43msgid "Configuration file %s not found."
44msgstr "File di configurazione %s non trovato."
45
46#, python-format
47msgid "Option %s not found in section global of %s"
48msgstr "Opzione %s non trovata nella sezione globale di %s"
49
50#, python-format
51msgid "Option %s not found in section %s of %s"
52msgstr "Opzione %s non trovata nella sezione %s di %s"
53
54#, python-format
55msgid "Option logger only supports values in %s"
56msgstr "L'opzione logger supporta solamente i seguenti valori %s"
57
58#, python-format
59msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
60msgstr "Accounter non valido %s per la stampante %s"
61
62#, python-format
63msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
64msgstr ""
65"L'opzione accounter nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s"
66
67#, fuzzy, python-format
68msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s"
69msgstr ""
70"L'opzione policy nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s"
71
72#, python-format
73msgid "Invalid policy %s for printer %s"
74msgstr "Policy non valida %s per la stampante %s"
75
76#, python-format
77msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
78msgstr ""
79"L'opzione policy nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s"
80
81#, python-format
82msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
83msgstr "Opzione mailto %s non valida per la stampante %s"
84
85#, python-format
86msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
87msgstr ""
88"Opzione mailto nella sezione %s supporta solamente i seguenti valori %s"
89
90#, python-format
91msgid "Invalid grace delay %s"
92msgstr "Periodo di grace delay %s non valido"
93
94#, python-format
95msgid "Invalid poor man's treshold %s"
96msgstr "Poor man's treshold non valido %s"
97
98msgid ""
99"Your Print Quota account balance is Low.\n"
100"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
101"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
102msgstr ""
103"Il credito di stampa del vostro account �n esaurimento. \n"
104"A breve non sar�i�sibile stampare.\n"
105"Si prega di contattare l'amministratore delle quote di stampa per risolvere "
106"il problema."
107
108#, python-format
109msgid ""
110"You are not allowed to print anymore because\n"
111"your Print Quota is exceeded on printer %s."
112msgstr ""
113"Non siete pi�grado di stampare in quanto\n"
114"la vostra quota sulla stampante %s �saurita."
115
116#, python-format
117msgid ""
118"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
119"your Print Quota is almost reached on printer %s."
120msgstr ""
121"A breve non sarete pi�grado di stampare in quanto\n"
122"la vostra quota sulla stampante %s �uasi esaurita."
123
124#, python-format
125msgid "Unsupported logging subsystem %s"
126msgstr "Sottosistema di logging %s non supportato"
127
128#, python-format
129msgid "Report for %s quota on printer %s"
130msgstr "Report per la quota di %s sulla stampante %s"
131
132#, python-format
133msgid "Pages grace time: %i days"
134msgstr "Tempo di grace per pagine: %i giorni"
135
136#, python-format
137msgid "Price per job: %.3f"
138msgstr "Prezzo per stampa : %.3f"
139
140#, python-format
141msgid "Price per page: %.3f"
142msgstr "Prezzo per pagina: %.3f"
143
144msgid ""
145"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
146"paid"
147msgstr ""
148"Gruppo          usato   soft    hard    balance grace         totale      "
149"pagato"
150
151msgid ""
152"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
153"paid"
154msgstr ""
155"User            usato   soft    hard    balance grace         totale      "
156"pagato"
157
158msgid "unknown"
159msgstr "sconosciuto"
160
161#, python-format
162msgid "Real : %s"
163msgstr "Reale : %s"
164
165#, python-format
166msgid "Total : %9i"
167msgstr "Totale : %9i"
168
169#, python-format
170msgid "Unsupported reporter backend %s"
171msgstr "Reporter backend non supportato %s"
172
173#, python-format
174msgid "Unsupported quota storage backend %s"
175msgstr "Storage delle quote non supportato %s"
176
177#, python-format
178msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
179msgstr ""
180
181#, python-format
182msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
183msgstr "Impossibile inviare la mail a %s, errore %s : %s"
184
185#, python-format
186msgid ""
187"\n"
188"\n"
189"Please contact your system administrator :\n"
190"\n"
191"\t%s - <%s>\n"
192msgstr ""
193"\n"
194"\n"
195"Prego contattare il proprio amministratore di sistema :\n"
196"\n"
197"\t%s - <%s>\n"
198
199#, python-format
200msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
201msgstr ""
202"Impossibile trovare l'utente %s sulla stampante %s, verr�pplicata la "
203"policy di default (%s)"
204
205#, python-format
206msgid ""
207"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
208"printer %s"
209msgstr ""
210"Impossibile trovare il bilancio dell'account utente %s, verr�pplicata la "
211"policy di default (%s) per la stampante %s"
212
213#, python-format
214msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
215msgstr "Quota di stampa superata per il gruppo %s sulla stampante %s"
216
217msgid "Print Quota"
218msgstr "Quota di stampa"
219
220msgid "Print Quota Exceeded"
221msgstr "Quota di stampa superata"
222
223#, python-format
224msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
225msgstr "Quota di stampa in esaurimento per il gruppo %s sulla stampante %s"
226
227#, python-format
228msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
229msgstr "Quota di stampa superata per l'utente %s sulla stampante %s"
230
231#, python-format
232msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
233msgstr "Quota di stampa in esaurimento per l'utente %s sulla stampante %s"
234
235msgid "Print Quota Low"
236msgstr "Quota di stampa in esaurimento"
237
238#, fuzzy, python-format
239msgid "Printing system %s, args=%s"
240msgstr "Sistema di stampa sconosciuto, args=%s"
241
242#, fuzzy, python-format
243msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s"
244msgstr "Impossibile calcolare la dimensione della stampa con il metodo %s"
245
246#, python-format
247msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
248msgstr "Segnale SIGTERM ricevuto, stampa %s cancellata."
249
250msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
251msgstr "Nome host della stampante non definito, impostato a 'localhost'"
252
253#, python-format
254msgid "Printing system unknown, args=%s"
255msgstr "Sistema di stampa sconosciuto, args=%s"
256
257#, python-format
258msgid ""
259"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"
260"s) for printer %s"
261msgstr ""
262"La stampante %s non �egistrata all'interno del sistema PyKota, verr�
263"utilizzata la policy esterna (%s)per la stampante %s"
264
265#, python-format
266msgid ""
267"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
268"for printer %s"
269msgstr ""
270"L'utente %s non �egistrato all'interno del sistema PyKota, verr�
271"utilizzata la policy esterna (%s) per la stampante %s"
272
273#, python-format
274msgid ""
275"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
276"external policy (%s) for printer %s"
277msgstr ""
278"L'utente %s non possiede una quota sulla stampante %s all'interno di PyKota, "
279"verr�sata la policy esterna (%s) per la stampante %s"
280
281#, python-format
282msgid ""
283"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
284"check PyKota's configuration files."
285msgstr ""
286"La policy esterna %s per la stampante %s ha causato un errore. Stampa "
287"annullata. Si verifichinoi file di configurazione di PyKota."
288
289#, python-format
290msgid ""
291"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
292msgstr ""
293"Stampante %s non presente nel sistema PyKota, verr�tilizzata la policy di "
294"default (%s)"
295
296#, python-format
297msgid ""
298"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
299"for printer %s"
300msgstr ""
301"Utente %s non ancora presente nel sistema PyKota, verr�tilizzata una "
302"policty di default (%s) per la stampante %s"
303
304#, python-format
305msgid ""
306"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
307"default policy (%s)"
308msgstr ""
309"Utente %s non possiede una quota sulla stampante %s nel sistema PyKota, "
310"verr�tilizzata la policy di default (%s)"
311
312#, python-format
313msgid ""
314"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
315msgstr ""
316"Stampante %s non ancora presente nel sistema PyKota, la stampa verr�
317"rifiutata"
318
319#, python-format
320msgid ""
321"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
322"printer %s"
323msgstr ""
324"Utente %s non ancora presente nel sistema PyKota, la stampa verr�ifiutata "
325"sulla stampante %s"
326
327#, python-format
328msgid ""
329"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
330"will be rejected"
331msgstr ""
332"L'utente %s non ha alcuna quota impostata sulla stampante %s all'interno di "
333"Pykota, la stampa verr�ifiutata"
334
335msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
336msgstr ""
337"Le somme potranno non essere accurate se alcuni utenti fanno parte di pi�gruppi"
338
339#, python-format
340msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
341msgstr "Indirizzo stampante sconosciuto per HARDWARE(%s) per la stampante %s"
342
343#, python-format
344msgid "Launching HARDWARE(%s)..."
345msgstr ""
346
347#, python-format
348msgid "Incorrect answer : %s"
349msgstr ""
350
351#, fuzzy, python-format
352msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)"
353msgstr "Segnale SIGTERM inviato al backend %s (pid: %s)"
354
355#, python-format
356msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
357msgstr "Impossibile ottenere informazioni dalla stampante %s via HARDWARE(%s)"
358
359#, python-format
360msgid "Launching SOFTWARE(%s)..."
361msgstr ""
362
363#, python-format
364msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
365msgstr "Impossibile calcolare la dimensione della stampa con il metodo %s"
366
367#, python-format
368msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s"
369msgstr ""
370
371#, python-format
372msgid "Software accounter %s exit code is %s"
373msgstr ""
374
375#, python-format
376msgid ""
377"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please "
378"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s"
379msgstr ""
380
381#, python-format
382msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
383msgstr "La ricerca di %s(%s) da %s(scope=%s) non ha ottenuto risultati."
384
385#, python-format
386msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
387msgstr "Errore avvenuto aggiungendo la entry LDAP (%s, %s)"
388
389#, python-format
390msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
391msgstr "Errore avvenuto cancellando la entry LDAP (%s)"
392
393#, python-format
394msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
395msgstr "Errore avvenuto durante la modifica della entry LDAP (%s, %s)"
396
397#, python-format
398msgid ""
399"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach "
400"pykotaAccount objectClass"
401msgstr ""
402
403#, python-format
404msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s"
405msgstr ""
406
407msgid "PyKota Reports"
408msgstr ""
409
410msgid "Report"
411msgstr ""
412
413msgid "User / Group names mask"
414msgstr ""
415
416msgid "Groups report"
417msgstr ""
418
419msgid "History"
420msgstr ""
421
422msgid "Empty"
423msgstr ""
424
425msgid "Date"
426msgstr ""
427
428msgid "Action"
429msgstr ""
430
431msgid "User"
432msgstr ""
433
434msgid "Printer"
435msgstr ""
436
437msgid "Hostname"
438msgstr ""
439
440msgid "JobId"
441msgstr ""
442
443msgid "JobSize"
444msgstr ""
445
446msgid "JobPrice"
447msgstr ""
448
449msgid "Copies"
450msgstr ""
451
452msgid "JobBytes"
453msgstr ""
454
455msgid "PageCounter"
456msgstr ""
457
458msgid "Title"
459msgstr ""
460
461msgid "Filename"
462msgstr ""
463
464msgid "Options"
465msgstr ""
466
467msgid "Job contains no data. Printing is denied."
468msgstr ""
469
470msgid "Job accounting begins."
471msgstr ""
472
473msgid "Job accounting ends."
474msgstr ""
475
476msgid "Job size forced to 0 because printing is denied."
477msgstr ""
478
479#, fuzzy, python-format
480msgid "Job size : %i"
481msgstr "Dimensione stampa : %i pagine"
482
483#, fuzzy, python-format
484msgid "Updating user %s's quota on printer %s"
485msgstr "Report per la quota di %s sulla stampante %s"
486
487msgid "Job added to history."
488msgstr ""
489
490#, python-format
491msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
492msgstr ""
493
494#, python-format
495msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
496msgstr "Segnale SIGTERM inviato al backend %s (pid: %s)"
497
498#, python-format
499msgid "CUPS backend %s died abnormally."
500msgstr "Backend CUPS %s terminato inaspettatamente."
501
502#, python-format
503msgid "Invalid softlimit value %s."
504msgstr "Limite soft %s non valido."
505
506#, python-format
507msgid "Invalid hardlimit value %s."
508msgstr "Limite hard %s non valido."
509
510#, python-format
511msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
512msgstr "Limite hard %i minore del limite soft %i, i valori verranno scambiati."
513
514#, python-format
515msgid "Invalid balance value %s"
516msgstr "Valore di credito %s"
517
518#, python-format
519msgid "Invalid charge amount value %s"
520msgstr "Ammontare del costo non valido %s"
521
522#, python-format
523msgid "Invalid limitby value %s"
524msgstr "Valore di limite %s non valido"
525
526#, python-format
527msgid "Impossible to add printer %s"
528msgstr "Impossibile aggiungere la stampante %s"
529
530#, python-format
531msgid "Invalid printer name %s"
532msgstr "Nome stampante %s non valido"
533
534#, python-format
535msgid "There's no printer matching %s"
536msgstr "Non esiste una stampante %s"
537
538msgid "You have to pass user or group names on the command line"
539msgstr ""
540"Bisogna specificare dei nomi di utente o di gruppo sulla linea di comando"
541
542#, python-format
543msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
544msgstr ""
545"Prototipo %s non trovato nello storage delle quote per la stampante %s."
546
547#, python-format
548msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
549msgstr "Oggetto prototipo %s non trovato nello storage delle quote."
550
551#, python-format
552msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
553msgstr ""
554"Limite hard non specificato impostato al limite soft (%s) sulla stampante %s."
555
556#, python-format
557msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
558msgstr ""
559"Limite soft non specificato impostato al limite hard (%s) sulla stampante %s."
560
561#, python-format
562msgid "Invalid email address %s"
563msgstr "Indirizzo email non valido %s"
564
565#, python-format
566msgid "Invalid group name %s"
567msgstr "Nome gruppo non valido %s"
568
569#, python-format
570msgid "Invalid user name %s"
571msgstr "Nome utente non valido %s"
572
573#, python-format
574msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
575msgstr "Quota non trovata per l'oggetto %s sulla stampante %s."
576
577#, python-format
578msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
579msgstr "Gruppo %s non trovato nello storage di PyKota."
580
581msgid "incompatible options, see help."
582msgstr "opzioni non compatibili, vedere la guida."
583
584#, python-format
585msgid "Printer %s already exists, skipping."
586msgstr ""
587
588#, python-format
589msgid "Printer %s already exists, will be modified."
590msgstr ""
591
592msgid "in"
593msgstr ""
594
595#, fuzzy
596msgid "You have to pass printer groups names on the command line"
597msgstr "Bisogna specificare i nomi delle stampanti sulla riga di comando"
598
599msgid "You have to pass printer names on the command line"
600msgstr "Bisogna specificare i nomi delle stampanti sulla riga di comando"
601
602msgid "Software accounting already done in first pass. Exiting."
603msgstr ""
604
605msgid ""
606"Hardware accounting already finished ! This should be impossible, please "
607"report this problem ASAP."
608msgstr ""
609
610#, fuzzy, python-format
611msgid "Invalid DeviceURI : %s"
612msgstr "Periodo di grace delay %s non valido"
613
614msgid ""
615"\n"
616"Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..."
617msgstr ""
618
619#, fuzzy, python-format
620msgid "Unknown device %s for printer %s"
621msgstr "Policy non valida %s per la stampante %s"
622
623msgid ""
624"\n"
625"Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n"
626msgstr ""
627
628msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean"
629msgstr ""
630
631msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota"
632msgstr ""
633
634msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use."
635msgstr ""
636
637#, fuzzy, python-format
638msgid "Invalid duration option %s"
639msgstr "Nome stampante %s non valido"
640
641#, fuzzy, python-format
642msgid "Invalid loop option %s"
643msgstr "Nome gruppo non valido %s"
644
645#, fuzzy, python-format
646msgid "Invalid sleep option %s"
647msgstr "Nome utente non valido %s"
648
649#, fuzzy, python-format
650msgid "Invalid color option %s"
651msgstr "Policy non valida %s per la stampante %s"
652
653#, python-format
654msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database"
655msgstr ""
656
657#, python-format
658msgid "Pages used on %s : %s"
659msgstr ""
660
661#, python-format
662msgid "PyKota Units left : %.2f"
663msgstr ""
664
665#, python-format
666msgid "Your account balance : %.2f"
667msgstr "Il tuo totale : %.2f"
668
669#, python-format
670msgid "Job size : %i pages"
671msgstr "Dimensione stampa : %i pagine"
672
673#, python-format
674msgid "Cost on printer %s : %.2f"
675msgstr "Costo sulla stampante %s : %.2f"
676
677#, python-format
678msgid "Previous page"
679msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the browser.