[1864] | 1 | # PyKota |
---|
| 2 | # |
---|
| 3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
| 4 | # |
---|
| 5 | # (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
| 6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
| 7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 9 | # (at your option) any later version. |
---|
| 10 | # |
---|
| 11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 15 | # |
---|
| 16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
| 18 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
| 19 | # |
---|
| 20 | # $Id$ |
---|
| 21 | # |
---|
| 22 | # PyKota belgian translation file. |
---|
| 23 | # Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
| 24 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004. |
---|
| 25 | # |
---|
| 26 | msgid "" |
---|
| 27 | msgstr "" |
---|
| 28 | "Project-Id-Version: PyKota v1.20\n" |
---|
| 29 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
[1959] | 30 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
[1864] | 31 | "PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:55:00+0100\n" |
---|
| 32 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 33 | "Language-Team: Belgian <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 34 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 35 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
| 36 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 37 | |
---|
| 38 | #, python-format |
---|
| 39 | msgid "" |
---|
[1959] | 40 | "pkbanner v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1864] | 41 | "\n" |
---|
[1959] | 42 | "Generates banners.\n" |
---|
[1864] | 43 | "\n" |
---|
| 44 | "command line usage :\n" |
---|
| 45 | "\n" |
---|
[1959] | 46 | " pkbanner [options] \n" |
---|
[1864] | 47 | "\n" |
---|
| 48 | "options :\n" |
---|
| 49 | "\n" |
---|
[1959] | 50 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
[1864] | 51 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 52 | " \n" |
---|
[1959] | 53 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
| 54 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 55 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
[1864] | 56 | " \n" |
---|
[1959] | 57 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
| 58 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 59 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 60 | " \n" |
---|
| 61 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
| 62 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
| 63 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
| 64 | " \n" |
---|
| 65 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
| 66 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
| 67 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
| 68 | " \n" |
---|
| 69 | "examples : \n" |
---|
| 70 | "\n" |
---|
| 71 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
| 72 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
| 73 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
| 74 | " \n" |
---|
| 75 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
| 76 | " \n" |
---|
| 77 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
| 78 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
| 79 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
| 80 | " to your printer.\n" |
---|
| 81 | " \n" |
---|
| 82 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
| 83 | " in PyKota.\n" |
---|
| 84 | " \n" |
---|
[1864] | 85 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 86 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 87 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 88 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 89 | "\n" |
---|
| 90 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 91 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 92 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 93 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 94 | "\n" |
---|
| 95 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 96 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 97 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 98 | "\n" |
---|
| 99 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 100 | msgstr "" |
---|
[1959] | 101 | |
---|
| 102 | msgid "Unknown" |
---|
| 103 | msgstr "Inconnu" |
---|
| 104 | |
---|
| 105 | msgid "Username" |
---|
| 106 | msgstr "Utilisateur" |
---|
| 107 | |
---|
| 108 | msgid "Job" |
---|
| 109 | msgstr "Travail" |
---|
| 110 | |
---|
| 111 | msgid "Date" |
---|
| 112 | msgstr "Date" |
---|
| 113 | |
---|
| 114 | msgid "Allowed" |
---|
| 115 | msgstr "Autoris� |
---|
| 116 | msgid "Denied" |
---|
| 117 | msgstr "Rejet� |
---|
| 118 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
| 119 | msgstr "Autoris�vec Avertissement" |
---|
| 120 | |
---|
| 121 | msgid "Result" |
---|
| 122 | msgstr "R�ltat" |
---|
| 123 | |
---|
| 124 | msgid "Title" |
---|
| 125 | msgstr "Titre" |
---|
| 126 | |
---|
| 127 | msgid "Filename" |
---|
| 128 | msgstr "Fichier" |
---|
| 129 | |
---|
| 130 | #, python-format |
---|
| 131 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
| 132 | msgstr "Pages d� imprim� sur %s" |
---|
| 133 | |
---|
| 134 | msgid "Account balance" |
---|
| 135 | msgstr "Solde" |
---|
| 136 | |
---|
| 137 | msgid "Soft Limit" |
---|
| 138 | msgstr "Limite Souple" |
---|
| 139 | |
---|
| 140 | msgid "Hard Limit" |
---|
| 141 | msgstr "Limite Dure" |
---|
| 142 | |
---|
| 143 | msgid "Date Limit" |
---|
| 144 | msgstr "Date Limite" |
---|
| 145 | |
---|
| 146 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
| 147 | msgstr "L'intervalle permis est (0..99)" |
---|
| 148 | |
---|
| 149 | #, python-format |
---|
| 150 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
| 151 | msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'savetoner' : %s" |
---|
| 152 | |
---|
| 153 | #, python-format |
---|
| 154 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
| 155 | msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'pagesize', utilisation de A4." |
---|
| 156 | |
---|
| 157 | #, python-format |
---|
| 158 | msgid "" |
---|
| 159 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 160 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
| 161 | "\n" |
---|
| 162 | "command line usage :\n" |
---|
[1864] | 163 | "\n" |
---|
[1959] | 164 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
[1864] | 165 | "\n" |
---|
[1959] | 166 | "options :\n" |
---|
[1864] | 167 | "\n" |
---|
[1959] | 168 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
| 169 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 170 | " \n" |
---|
| 171 | "examples : \n" |
---|
[1864] | 172 | "\n" |
---|
[1959] | 173 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
[1864] | 174 | " \n" |
---|
[1959] | 175 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
| 176 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
| 177 | " name matches one of the parameters.\n" |
---|
| 178 | " \n" |
---|
| 179 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
| 180 | " printers will be analyzed.\n" |
---|
| 181 | " \n" |
---|
| 182 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 183 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 184 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 185 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 186 | "\n" |
---|
| 187 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 188 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 189 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 190 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 191 | "\n" |
---|
| 192 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 193 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 194 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 195 | "\n" |
---|
| 196 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 197 | msgstr "" |
---|
| 198 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 199 | "Un outil pour d�cter la meilleure m�ode de d�mpte pour chaque\n" |
---|
| 200 | "imprimante.\n" |
---|
| 201 | "\n" |
---|
| 202 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 203 | "\n" |
---|
| 204 | " pkhint [options] [impr1 impr2 impr3 ... imprN] <fichier.conf\n" |
---|
| 205 | "\n" |
---|
| 206 | "options :\n" |
---|
| 207 | "\n" |
---|
[1864] | 208 | " -v | --version Affiche la version de pkhint et quitte.\n" |
---|
| 209 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
[1959] | 210 | " \n" |
---|
[1864] | 211 | "exemples : \n" |
---|
| 212 | "\n" |
---|
[1959] | 213 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
| 214 | " \n" |
---|
| 215 | " Va analyser votre syst� d'impression pour d�cter quelle est la\n" |
---|
| 216 | " meilleure m�ode de d�mpte pour chacune des imprimantes d�nies\n" |
---|
| 217 | " dont le nom correspond aux param�es.\n" |
---|
| 218 | " \n" |
---|
| 219 | " Si vous ne passer aucune argument sur la ligne de commande, toutes les\n" |
---|
| 220 | " imprimantes seront analys�.\n" |
---|
| 221 | " \n" |
---|
| 222 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 223 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
[1864] | 224 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 225 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 226 | "\n" |
---|
| 227 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 228 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
[1959] | 229 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
[1864] | 230 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 231 | "\n" |
---|
| 232 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 233 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 234 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 235 | "\n" |
---|
| 236 | "Merci d'envoyer les rapports de bugs �%s" |
---|
| 237 | |
---|
| 238 | #, python-format |
---|
| 239 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
| 240 | msgstr "DeviceURI invalide : %s" |
---|
[1959] | 241 | |
---|
| 242 | msgid "" |
---|
| 243 | "\n" |
---|
[1864] | 244 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
| 245 | msgstr "" |
---|
[1959] | 246 | "\n" |
---|
| 247 | "Merci de patienter pendant que pkhint analyse la configuration de votre " |
---|
| 248 | "syst� d'impression..." |
---|
| 249 | |
---|
| 250 | #, python-format |
---|
| 251 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
| 252 | msgstr "P�ph�que %s inconnu pour l'imprimante %s" |
---|
| 253 | |
---|
| 254 | msgid "" |
---|
| 255 | "\n" |
---|
| 256 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
| 257 | msgstr "" |
---|
| 258 | "\n" |
---|
| 259 | "Mettez les lignes suivantes dans votre fichier /etc/pykota/pykota.conf :\n" |
---|
| 260 | |
---|
| 261 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
| 262 | msgstr "" |
---|
| 263 | "# ATTENTION : si le d�mpte software est sugg�, cela ne veut pas dire" |
---|
| 264 | |
---|
| 265 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
| 266 | msgstr "" |
---|
| 267 | "# que le d�mpte hardware ne fonctionnerait pas, cela veut seulement dire " |
---|
| 268 | "que PyKota" |
---|
| 269 | |
---|
| 270 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
| 271 | msgstr "" |
---|
| 272 | "# n'a pas � capable de d�cter automatiquement quelle m�ode de d�mpte " |
---|
| 273 | "hardware utiliser." |
---|
| 274 | |
---|
| 275 | #, python-format |
---|
| 276 | msgid "" |
---|
| 277 | "pkmail v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 278 | "\n" |
---|
| 279 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
| 280 | "\n" |
---|
| 281 | "command line usage :\n" |
---|
| 282 | "\n" |
---|
[1864] | 283 | " pkmail [options]\n" |
---|
| 284 | "\n" |
---|
[1959] | 285 | "options :\n" |
---|
| 286 | "\n" |
---|
| 287 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
| 288 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 289 | " \n" |
---|
| 290 | " \n" |
---|
[1864] | 291 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
[1959] | 292 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
| 293 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
| 294 | " \n" |
---|
| 295 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
| 296 | " the following format :\n" |
---|
| 297 | " \n" |
---|
| 298 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
| 299 | " \n" |
---|
| 300 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
| 301 | " \n" |
---|
| 302 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
| 303 | " the command in the subject.\n" |
---|
| 304 | " \n" |
---|
| 305 | " List of supported commands :\n" |
---|
| 306 | " \n" |
---|
| 307 | " report [username]\n" |
---|
| 308 | " \n" |
---|
| 309 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
| 310 | " system user in the 'lpadmin' system group to ensure this user can\n" |
---|
| 311 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
| 312 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
| 313 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
| 314 | " \n" |
---|
| 315 | " Use at your own risk !\n" |
---|
| 316 | " \n" |
---|
| 317 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 318 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 319 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 320 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 321 | "\n" |
---|
| 322 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
[1864] | 323 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
[1959] | 324 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 325 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 326 | "\n" |
---|
| 327 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 328 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 329 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 330 | "\n" |
---|
| 331 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 332 | msgstr "" |
---|
| 333 | |
---|
| 334 | #, python-format |
---|
| 335 | msgid "" |
---|
| 336 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 337 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
| 338 | "\n" |
---|
| 339 | "command line usage :\n" |
---|
| 340 | "\n" |
---|
| 341 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
| 342 | "\n" |
---|
| 343 | "options :\n" |
---|
| 344 | "\n" |
---|
[1864] | 345 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
| 346 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1959] | 347 | " \n" |
---|
[1864] | 348 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
| 349 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
[1959] | 350 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
| 351 | " \n" |
---|
| 352 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
[1864] | 353 | " \n" |
---|
[1959] | 354 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
| 355 | " \n" |
---|
| 356 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
[1864] | 357 | " Job price is optional.\n" |
---|
[1959] | 358 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
| 359 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
[1864] | 360 | " \n" |
---|
[1959] | 361 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
[1864] | 362 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
[1959] | 363 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 364 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
[1864] | 365 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 366 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 367 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 368 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 369 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 370 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 371 | " it belongs to.\n" |
---|
| 372 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
| 373 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
[1959] | 374 | " printer groups.\n" |
---|
| 375 | " \n" |
---|
| 376 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
[1864] | 377 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
[1959] | 378 | " \n" |
---|
| 379 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
[1864] | 380 | "above, \n" |
---|
[1959] | 381 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
| 382 | " \n" |
---|
| 383 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
[1864] | 384 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
[1959] | 385 | " \n" |
---|
| 386 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
[1864] | 387 | " is not set.\n" |
---|
[1959] | 388 | " \n" |
---|
| 389 | "examples : \n" |
---|
[1864] | 390 | "\n" |
---|
| 391 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 392 | "hp8000\n" |
---|
[1959] | 393 | " \n" |
---|
| 394 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
[1864] | 395 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
[1959] | 396 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
| 397 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
| 398 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
| 399 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
| 400 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
| 401 | " \n" |
---|
| 402 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
[1864] | 403 | " \n" |
---|
[1959] | 404 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
[1864] | 405 | "information,\n" |
---|
[1959] | 406 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
| 407 | " \n" |
---|
| 408 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
[1864] | 409 | " \n" |
---|
[1959] | 410 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
[1864] | 411 | "groups \n" |
---|
[1959] | 412 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
| 413 | " \n" |
---|
| 414 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
[1864] | 415 | " \n" |
---|
[1959] | 416 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
[1864] | 417 | " \n" |
---|
[1959] | 418 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1864] | 419 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 420 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 421 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 422 | "\n" |
---|
| 423 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 424 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 425 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 426 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 427 | "\n" |
---|
| 428 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 429 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 430 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 431 | "\n" |
---|
| 432 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 433 | msgstr "" |
---|
| 434 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 435 | "Un gestionnaire d'imprimantes pour PyKota.\n" |
---|
[1959] | 436 | "\n" |
---|
| 437 | "ligne de commande :\n" |
---|
[1864] | 438 | "\n" |
---|
| 439 | " pkprinters [options] impr1 impr2 impr3 ... imprN\n" |
---|
| 440 | "\n" |
---|
[1959] | 441 | "options :\n" |
---|
[1864] | 442 | "\n" |
---|
| 443 | " -v | --version Affiche la version de pkprinters et quitte.\n" |
---|
| 444 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
[1959] | 445 | " \n" |
---|
[1864] | 446 | " -a | --add Ajoute les imprimantes si elles n'existent pas d�\n" |
---|
| 447 | " dans la base de donn�. Si elles existent, alors\n" |
---|
[1959] | 448 | " elles sont modifi� sauf si l'option de ligne de\n" |
---|
| 449 | " commande -s|--skipexisting est aussi utilis�\n" |
---|
| 450 | " \n" |
---|
| 451 | " -d | --delete Supprime les imprimantes de la base de donn�.\n" |
---|
[1864] | 452 | " \n" |
---|
[1959] | 453 | " -D | --description d Ajoute une description textuelle aux imprimantes.\n" |
---|
| 454 | " \n" |
---|
| 455 | " -c | --charge p[,j] Fixes les co�ar page et par travail.\n" |
---|
[1864] | 456 | " Le co�r travail d'impression est optionnel.\n" |
---|
[1959] | 457 | " Si les deux sont utilis� s�rez les nombres par\n" |
---|
| 458 | " une virgule.\n" |
---|
| 459 | " Les nombres n�tifs ou avec d�males sont " |
---|
| 460 | "autoris�\n" |
---|
| 461 | " \n" |
---|
| 462 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Ajoute ou supprime les imprimantes des groupes\n" |
---|
[1864] | 463 | " pg1, pg2, etc... qui doivent d� exister.\n" |
---|
[1959] | 464 | " Un groupe d'imprimantes est comme une imprimante\n" |
---|
[1864] | 465 | " normale mais est inconnu du syst� d'impression.\n" |
---|
| 466 | " On cr�les groupes d'imprimantes de la m� mani�\n" |
---|
[1959] | 467 | " que l'on cr�des imprimantes, et ensuite on leur\n" |
---|
| 468 | " ajoute des imprimantes avec cette option.\n" |
---|
| 469 | " Le d�mpte et la v�fication sont effectu�sur\n" |
---|
| 470 | " une imprimante et sur tous les groupes auxquels elle\n" |
---|
| 471 | " appartient.\n" |
---|
| 472 | " Si l'option --remove ci-dessous n'est pas utilis�\n" |
---|
[1864] | 473 | " l'action par d�ut est d'ajouter les imprimantes " |
---|
[1959] | 474 | "aux\n" |
---|
| 475 | " groupes d'imprimantes sp�fi�\n" |
---|
| 476 | " \n" |
---|
| 477 | " -l | --list Liste les informations sur les imprimantes et les\n" |
---|
[1864] | 478 | " groupes dont elles sont membres.\n" |
---|
[1959] | 479 | " \n" |
---|
| 480 | " -r | --remove Combin�avec l'option --groups ci-dessus, supprime\n" |
---|
[1864] | 481 | " les imprimantes des groupes sp�fi�\n" |
---|
[1959] | 482 | " \n" |
---|
| 483 | " -s | --skipexisting Combin�avec l'option --add ci-dessus, indique\n" |
---|
[1864] | 484 | " �kprinters de ne pas modifier les imprimantes\n" |
---|
[1959] | 485 | " existantes.\n" |
---|
| 486 | " \n" |
---|
| 487 | " Les noms d'imprimantes peuvent contenir des caract�s jokers si l'option\n" |
---|
[1864] | 488 | " --add n'est pas utilis�\n" |
---|
[1959] | 489 | " \n" |
---|
| 490 | "exemples : \n" |
---|
[1864] | 491 | "\n" |
---|
| 492 | " $ pkprinters --add -D \"Imprimante HP\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 493 | "hp8000\n" |
---|
[1959] | 494 | " \n" |
---|
| 495 | " Ceci va cr� les trois imprimantes hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
[1864] | 496 | " Leur co�r page sera fix� 0.05 unit�et leur co�r travail sera\n" |
---|
[1959] | 497 | " fix� 0.1 unit�Les unit�sont dans votre propre monnaie,\n" |
---|
| 498 | " ou dans ce que vous voulez qu'elles signifient.\n" |
---|
| 499 | " Leurs descriptions seront positionn� �"Imprimante HP\".\n" |
---|
| 500 | " Si l'une de ces imprimantes existe d�, elle sera modifi��oins que\n" |
---|
| 501 | " l'option -s|--skipexisting ne soit aussi utilis�\n" |
---|
| 502 | " \n" |
---|
| 503 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
[1864] | 504 | " \n" |
---|
[1959] | 505 | " Ceci va compl�ment effacer toutes les imprimantes, leurs informations\n" |
---|
[1864] | 506 | " de quota ainsi que leurs historiques des travaux. SOYEZ PRUDENTS !\n" |
---|
[1959] | 507 | " \n" |
---|
| 508 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
[1864] | 509 | " \n" |
---|
[1959] | 510 | " Ceci ba mettre toutes les imprimantes dont le nom correspond �"hp*\"\n" |
---|
[1864] | 511 | " dans les groupes Laser et HP, qui DOIVENT d� exister.\n" |
---|
[1959] | 512 | " \n" |
---|
| 513 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
[1864] | 514 | " \n" |
---|
[1959] | 515 | " Ceci va enlever l'imprimante hp2200 du groupe LexMark.\n" |
---|
[1864] | 516 | " \n" |
---|
[1959] | 517 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1864] | 518 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 519 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 520 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 521 | "\n" |
---|
| 522 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 523 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 524 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 525 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 526 | "\n" |
---|
| 527 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 528 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 529 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 530 | "\n" |
---|
| 531 | "Merci d'envoyer les rapports de bugs �%s" |
---|
| 532 | |
---|
| 533 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
| 534 | msgstr "Vous n'�s pas autoris�) �tiliser cette commande." |
---|
| 535 | |
---|
| 536 | #, python-format |
---|
| 537 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
| 538 | msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s" |
---|
[1959] | 539 | |
---|
| 540 | #, python-format |
---|
[1864] | 541 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
| 542 | msgstr "Montant �omptabiliser %s invalide" |
---|
[1959] | 543 | |
---|
| 544 | #, python-format |
---|
[1864] | 545 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
| 546 | msgstr "L'imprimante %s existe d�, ignor�" |
---|
[1959] | 547 | |
---|
| 548 | #, python-format |
---|
[1864] | 549 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
| 550 | msgstr "L'imprimante %s existe d�, elle sera modifi�" |
---|
[1959] | 551 | |
---|
| 552 | #, python-format |
---|
[1864] | 553 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
| 554 | msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante %s" |
---|
| 555 | |
---|
| 556 | #, python-format |
---|
| 557 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 558 | msgstr "Nom d'imprimante %s invalide" |
---|
| 559 | |
---|
| 560 | msgid "in" |
---|
| 561 | msgstr "dans" |
---|
[1959] | 562 | |
---|
| 563 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
[1864] | 564 | msgstr "options incompatibles, voir l'aide." |
---|
[1959] | 565 | |
---|
| 566 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
[1864] | 567 | msgstr "" |
---|
[1959] | 568 | "Vous devez passer des noms de groupes d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
[1864] | 569 | |
---|
[1959] | 570 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
[1864] | 571 | msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
[1959] | 572 | |
---|
| 573 | #, python-format |
---|
[1864] | 574 | msgid "" |
---|
| 575 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 576 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
| 577 | "\n" |
---|
| 578 | "command line usage :\n" |
---|
| 579 | "\n" |
---|
| 580 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 581 | "\n" |
---|
| 582 | "options :\n" |
---|
| 583 | "\n" |
---|
| 584 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
| 585 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 586 | " \n" |
---|
| 587 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
| 588 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
| 589 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
| 590 | " \n" |
---|
| 591 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
| 592 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
| 593 | " \n" |
---|
| 594 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
| 595 | "display. \n" |
---|
| 596 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
| 597 | " \n" |
---|
| 598 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
| 599 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
| 600 | " \n" |
---|
| 601 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
| 602 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
| 603 | " \n" |
---|
| 604 | " \n" |
---|
| 605 | "examples : \n" |
---|
| 606 | "\n" |
---|
| 607 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 608 | " \n" |
---|
| 609 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
| 610 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
| 611 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
| 612 | " \n" |
---|
| 613 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 614 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 615 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 616 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 617 | "\n" |
---|
| 618 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 619 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 620 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 621 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 622 | "\n" |
---|
| 623 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 624 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 625 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 626 | "\n" |
---|
| 627 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 628 | msgstr "" |
---|
| 629 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 630 | "Un afficheur OSD de quota d'impression pour PyKota.\n" |
---|
| 631 | "\n" |
---|
| 632 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 633 | "\n" |
---|
| 634 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 635 | "\n" |
---|
| 636 | "options :\n" |
---|
| 637 | "\n" |
---|
| 638 | " -v | --version Affiche la version de pykosd et quitte.\n" |
---|
| 639 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 640 | " \n" |
---|
| 641 | " -c | --color #rrggbb Fixe la couleur �tiliser pour l'affichage �n\n" |
---|
| 642 | " triplet hexadecimal, par exemple #FF0000 est 100%%\n" |
---|
| 643 | " de rouge.\n" |
---|
| 644 | " La valeur par d�ut est 100%% de vert (#00FF00).\n" |
---|
| 645 | " \n" |
---|
| 646 | " -d | --duration d Fixe la dur�de l'affichage en secondes. \n" |
---|
| 647 | " La valeur par d�ut est de 3 secondes.\n" |
---|
| 648 | " \n" |
---|
| 649 | " -f | --font f Fixe la police de caract�s �tiliser pour\n" |
---|
| 650 | " l'affichage.\n" |
---|
| 651 | " La valeur par d�ut est celle de la librairie\n" |
---|
| 652 | " Python OSD.\n" |
---|
| 653 | " \n" |
---|
| 654 | " -l | --loop n Fixe le nombre de fois o�nformation sera " |
---|
| 655 | "affich�\n" |
---|
| 656 | " La valeur par d�ut est 0, qui indique un nombre\n" |
---|
| 657 | " d'affichages infini.\n" |
---|
| 658 | " \n" |
---|
| 659 | " -s | --sleep s Fixe la dur�en secondes de sommeil entre deux\n" |
---|
| 660 | " affichages. La valeur par d�ut est 180 (3 " |
---|
| 661 | "minutes).\n" |
---|
| 662 | " \n" |
---|
| 663 | " \n" |
---|
| 664 | "exemples : \n" |
---|
| 665 | "\n" |
---|
| 666 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 667 | " \n" |
---|
| 668 | " Lance pykosd. L'affichage sera rafra�it toutes les 60 secondes,\n" |
---|
| 669 | " et persistera pendant 3 secondes (la valeur par d�ut) �haque fois.\n" |
---|
| 670 | " Apr�5 it�tions, le programme se terminera.\n" |
---|
| 671 | " \n" |
---|
| 672 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 673 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 674 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 675 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 676 | "\n" |
---|
| 677 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 678 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 679 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 680 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 681 | "\n" |
---|
| 682 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 683 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 684 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 685 | "\n" |
---|
| 686 | "Merci d'envoyer les rapports de bugs �%s" |
---|
| 687 | |
---|
| 688 | #, python-format |
---|
| 689 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
| 690 | msgstr "Option duration %s invalide" |
---|
| 691 | |
---|
| 692 | #, python-format |
---|
| 693 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
| 694 | msgstr "Option loop %s invalide" |
---|
| 695 | |
---|
| 696 | #, python-format |
---|
| 697 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
| 698 | msgstr "Option sleep %s invalide" |
---|
| 699 | |
---|
| 700 | #, python-format |
---|
| 701 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
| 702 | msgstr "Option color %s invalide" |
---|
| 703 | |
---|
| 704 | #, python-format |
---|
| 705 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
| 706 | msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas dans la base PyKota" |
---|
| 707 | |
---|
| 708 | #, python-format |
---|
| 709 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
| 710 | msgstr "Pages utilis� sur %s : %s" |
---|
| 711 | |
---|
| 712 | #, python-format |
---|
| 713 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
| 714 | msgstr "Unites PyKota restantes : %.2f" |
---|
| 715 | |
---|
| 716 | #, python-format |
---|
| 717 | msgid "" |
---|
| 718 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 719 | "\n" |
---|
[1959] | 720 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
[1864] | 721 | "\n" |
---|
[1959] | 722 | "command line usage :\n" |
---|
[1864] | 723 | "\n" |
---|
| 724 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
| 725 | "\n" |
---|
[1959] | 726 | "options :\n" |
---|
[1864] | 727 | "\n" |
---|
| 728 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
| 729 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1959] | 730 | " \n" |
---|
[1864] | 731 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 732 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
[1959] | 733 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
[1864] | 734 | " all printers.\n" |
---|
| 735 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 736 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 737 | " \n" |
---|
| 738 | "examples : \n" |
---|
| 739 | "\n" |
---|
| 740 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
| 741 | " \n" |
---|
[1959] | 742 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
[1864] | 743 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
[1959] | 744 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
| 745 | " \n" |
---|
| 746 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
[1864] | 747 | " \n" |
---|
[1959] | 748 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 749 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
| 750 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
| 751 | " printer.\n" |
---|
| 752 | "\n" |
---|
| 753 | " $ pykotme \n" |
---|
[1864] | 754 | " \n" |
---|
[1959] | 755 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
[1864] | 756 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
[1959] | 757 | " would cost on each printer.\n" |
---|
| 758 | "\n" |
---|
| 759 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1864] | 760 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 761 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 762 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 763 | "\n" |
---|
| 764 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 765 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 766 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 767 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 768 | "\n" |
---|
| 769 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 770 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 771 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 772 | "\n" |
---|
| 773 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 774 | msgstr "" |
---|
| 775 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 776 | "\n" |
---|
[1959] | 777 | "Fait des devis d'impression aux utilisateurs.\n" |
---|
[1864] | 778 | "\n" |
---|
[1959] | 779 | "ligne de commande :\n" |
---|
[1864] | 780 | "\n" |
---|
| 781 | " pykotme [options] [fichiers]\n" |
---|
| 782 | "\n" |
---|
[1959] | 783 | "options :\n" |
---|
[1864] | 784 | "\n" |
---|
| 785 | " -v | --version Affiche la version de pykotme et quitte.\n" |
---|
| 786 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
[1959] | 787 | " \n" |
---|
[1864] | 788 | " -P | --printer p Fait un devis sur cette imprimante seulement.\n" |
---|
| 789 | " En fait p peut contenir des caract�s jokers\n" |
---|
[1959] | 790 | " pour s�ctionner seulement certaines imprimantes.\n" |
---|
| 791 | " La valeur par d�ut est *, qui signifie toutes les\n" |
---|
| 792 | " imprimantes. \n" |
---|
| 793 | " Vous pouvez sp�fier plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
| 794 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
| 795 | " \n" |
---|
| 796 | "exemples : \n" |
---|
[1864] | 797 | "\n" |
---|
[1959] | 798 | " $ pykotme --printer apple fichier1.ps fichier2.ps\n" |
---|
| 799 | " \n" |
---|
| 800 | " Ceci va �blir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
[1864] | 801 | " Ce devis indiquera la taille et le co�r l'imprimante apple d'un\n" |
---|
[1959] | 802 | " travail d'impression consitant en fichier1.ps et fichier2.ps\n" |
---|
| 803 | " \n" |
---|
| 804 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <fichier1.ps\n" |
---|
[1864] | 805 | " \n" |
---|
[1959] | 806 | " Ceci va �blir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
| 807 | " Ce devis indiquera la taille et le co�un travail provenant de " |
---|
| 808 | "l'entr�n" |
---|
| 809 | " standard dans laquelle on redirigerait le fichier fichier1.ps et qui\n" |
---|
| 810 | " serait envoy�sur les imprimantes apple ou hplaser.\n" |
---|
| 811 | "\n" |
---|
| 812 | " $ pykotme \n" |
---|
[1864] | 813 | " Ceci va �blir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
[1959] | 814 | " Ce devis indiquera la taille et le co�un travail provenant de " |
---|
| 815 | "l'entr�n" |
---|
| 816 | " standard, et ce pour chaque imprimante.\n" |
---|
| 817 | " \n" |
---|
| 818 | "\n" |
---|
[1864] | 819 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 820 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
[1959] | 821 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 822 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 823 | "\n" |
---|
| 824 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 825 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 826 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 827 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 828 | "\n" |
---|
| 829 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 830 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 831 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 832 | "\n" |
---|
| 833 | "Merci d'envoyer les rapports de bugs �%s" |
---|
| 834 | |
---|
| 835 | #, python-format |
---|
| 836 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
| 837 | msgstr "Votre solde : %.2f" |
---|
| 838 | |
---|
| 839 | #, python-format |
---|
| 840 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
| 841 | msgstr "Taille du job : %i pages" |
---|
| 842 | |
---|
| 843 | #, python-format |
---|
| 844 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
| 845 | msgstr "Co�r l'imprimante %s : %.2f" |
---|
| 846 | |
---|
| 847 | #, python-format |
---|
| 848 | msgid "" |
---|
| 849 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 850 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
| 851 | "\n" |
---|
| 852 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
| 853 | "\n" |
---|
| 854 | "command line usage :\n" |
---|
| 855 | "\n" |
---|
| 856 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
| 857 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
| 858 | " \n" |
---|
| 859 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
[1864] | 860 | "\n" |
---|
[1959] | 861 | "options :\n" |
---|
[1864] | 862 | "\n" |
---|
[1959] | 863 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
| 864 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 865 | " \n" |
---|
| 866 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
[1864] | 867 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
[1959] | 868 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
| 869 | " \n" |
---|
| 870 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 871 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 872 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 873 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 874 | "\n" |
---|
| 875 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 876 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 877 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 878 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 879 | "\n" |
---|
| 880 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 881 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 882 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 883 | "\n" |
---|
| 884 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 885 | msgstr "" |
---|
| 886 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 887 | "Un outil pour automatiser la cr�ion des comptes et l'initialisation\n" |
---|
| 888 | "du solde.\n" |
---|
| 889 | "\n" |
---|
| 890 | "CET OUTIL NE DOIT PAS �RE UTILIS�SI VOUS LIMITEZ VOS UTILISATEURS PAR\n" |
---|
| 891 | "QUOTA !\n" |
---|
| 892 | "\n" |
---|
| 893 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 894 | "\n" |
---|
| 895 | " CET OUTIL NE DOIT PAS �RE UTILIS�DEPUIS LA LIGNE DE COMMANDE MAIS\n" |
---|
| 896 | " SEULEMENT DANS UNE external policy DANS pykota.conf\n" |
---|
| 897 | " \n" |
---|
| 898 | " autopykota { -i | --initbalance valeur } \n" |
---|
[1864] | 899 | "\n" |
---|
[1959] | 900 | "options :\n" |
---|
[1864] | 901 | "\n" |
---|
[1959] | 902 | " -v | --version Affiche la version d'autopykota et quitte.\n" |
---|
| 903 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 904 | " \n" |
---|
| 905 | " -i | --initbalance b Positionne le solde initial de l'utilisateur �.\n" |
---|
| 906 | " Si l'utilisateur existe d�, le solde actuel reste\n" |
---|
| 907 | " inchang�Si non indiqu�la valeur par d�ut est " |
---|
| 908 | "0.\n" |
---|
| 909 | " \n" |
---|
| 910 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 911 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
[1864] | 912 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 913 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 914 | "\n" |
---|
| 915 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 916 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 917 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 918 | "\n" |
---|
| 919 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 920 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 921 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 922 | "\n" |
---|
| 923 | "Merci d'envoyer les rapports de bugs �%s" |
---|
| 924 | |
---|
| 925 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
| 926 | msgstr "" |
---|
| 927 | "Le travail d'impression ne contient aucune donn� L'impression est rejet�" |
---|
| 928 | |
---|
| 929 | msgid "Job accounting begins." |
---|
| 930 | msgstr "D�t du d�mpte pour le travail d'impression" |
---|
| 931 | |
---|
| 932 | msgid "Job accounting ends." |
---|
| 933 | msgstr "Fin du d�mpte pour le travail d'impression" |
---|
| 934 | |
---|
| 935 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
| 936 | msgstr "" |
---|
| 937 | "Taille du travail d'impression forc�� car l'impression est rejet�" |
---|
| 938 | |
---|
| 939 | #, python-format |
---|
| 940 | msgid "Job size : %i" |
---|
| 941 | msgstr "Taille du travail d'impression : %i" |
---|
| 942 | |
---|
| 943 | #, python-format |
---|
| 944 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
| 945 | msgstr "Mise �our du quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 946 | |
---|
| 947 | msgid "Job added to history." |
---|
| 948 | msgstr "Travail d'impression ajout� l'historique." |
---|
| 949 | |
---|
| 950 | #, python-format |
---|
| 951 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
| 952 | msgstr "" |
---|
| 953 | "Le fichier num� %s a � retir�eux fois de l'objet poll, action ignor�" |
---|
| 954 | |
---|
| 955 | #, python-format |
---|
| 956 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
| 957 | msgstr "SIGTERM a � envoy�u vrai backend %s (pid: %s)" |
---|
| 958 | |
---|
| 959 | #, python-format |
---|
| 960 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
| 961 | msgstr "Le backend CUPS %s est sorti anormalement." |
---|
| 962 | |
---|
| 963 | #, python-format |
---|
| 964 | msgid "" |
---|
| 965 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 966 | "\n" |
---|
| 967 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
| 968 | "\n" |
---|
| 969 | "command line usage :\n" |
---|
| 970 | "\n" |
---|
| 971 | " dumpykota [options] \n" |
---|
| 972 | "\n" |
---|
| 973 | "options :\n" |
---|
| 974 | "\n" |
---|
| 975 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 976 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 977 | " \n" |
---|
| 978 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
| 979 | " \n" |
---|
| 980 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
| 981 | " - users : dumps users.\n" |
---|
| 982 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
| 983 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
| 984 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
| 985 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
| 986 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
| 987 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
| 988 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
| 989 | " \n" |
---|
| 990 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
| 991 | " is MANDATORY.\n" |
---|
| 992 | " \n" |
---|
| 993 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
| 994 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
| 995 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
| 996 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
| 997 | " \n" |
---|
| 998 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
| 999 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
| 1000 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
| 1001 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
| 1002 | " \n" |
---|
| 1003 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
| 1004 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
| 1005 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
| 1006 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
| 1007 | " \n" |
---|
| 1008 | "Examples :\n" |
---|
| 1009 | "\n" |
---|
| 1010 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 1011 | " \n" |
---|
| 1012 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
| 1013 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
| 1014 | " \n" |
---|
| 1015 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 1016 | " \n" |
---|
| 1017 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
| 1018 | " \n" |
---|
| 1019 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1020 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1021 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1022 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1023 | "\n" |
---|
| 1024 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1025 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1026 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1027 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1028 | "\n" |
---|
| 1029 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1030 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1031 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1032 | "\n" |
---|
| 1033 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1034 | msgstr "" |
---|
| 1035 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1036 | "\n" |
---|
| 1037 | "Exporte le contenu de la base de donn� de PyKota.\n" |
---|
| 1038 | "\n" |
---|
| 1039 | "ligne de commande :\n" |
---|
| 1040 | "\n" |
---|
| 1041 | " dumpykota [options] \n" |
---|
| 1042 | "\n" |
---|
| 1043 | "options :\n" |
---|
| 1044 | "\n" |
---|
| 1045 | " -v | --version Affiche la version de dumpykota et quitte.\n" |
---|
| 1046 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
| 1047 | " \n" |
---|
| 1048 | " -d | --data type Exporte les donn� de type 'type'.\n" |
---|
| 1049 | " Les types autoris�sont :\n" |
---|
| 1050 | " \n" |
---|
| 1051 | " - history : exporte l'historique des travaux.\n" |
---|
| 1052 | " - users : exporte les utilisateurs.\n" |
---|
| 1053 | " - groups : exporte les groupes d'utilisateurs.\n" |
---|
| 1054 | " - printers : exporte les imprimantes.\n" |
---|
| 1055 | " - upquotas : exporte les quotas des utilisateurs.\n" |
---|
| 1056 | " - gpquotas : exporte les quotas des groupes.\n" |
---|
| 1057 | " - payments : exporte l'historique des paiements.\n" |
---|
| 1058 | " - pmembers : exporte les membres des groupes\n" |
---|
| 1059 | " d'imprimantes.\n" |
---|
| 1060 | " - umembers : exporte les membres des groupes\n" |
---|
| 1061 | " d'utilisateurs.\n" |
---|
| 1062 | " \n" |
---|
| 1063 | " NB : l'option de ligne de commande -d | --data est\n" |
---|
| 1064 | " OBLIGATOIRE.\n" |
---|
| 1065 | " \n" |
---|
| 1066 | " -f | --format fmt Exporte les donn� dans le format 'fmt' sp�fi�n" |
---|
| 1067 | " Si non pr�s�le format sera csv (champs s�r�n" |
---|
| 1068 | " par des virgules).\n" |
---|
| 1069 | " Toutes les donn� sont export� entre double " |
---|
| 1070 | "quotes.\n" |
---|
| 1071 | " Les formats autoris�sont :\n" |
---|
| 1072 | " \n" |
---|
| 1073 | " - csv : donn� s�r� par des virgules\n" |
---|
| 1074 | " - ssv : donn� s�r� par des point-virgules\n" |
---|
| 1075 | " - tsv : donn� s�r�par des tabulations\n" |
---|
| 1076 | " - xml : donn� export� au format XML\n" |
---|
| 1077 | " \n" |
---|
| 1078 | " -o | --output nomf Toutes les donn� seront export� vers un fichier\n" |
---|
| 1079 | " plut�ue vers la sortie standard. Le nom sp�al " |
---|
| 1080 | "'-'\n" |
---|
| 1081 | " est la valeur par d�ut indiquant la sortie " |
---|
| 1082 | "standard.\n" |
---|
| 1083 | " ATTENTION : les fichiers existants sont tronqu�!\n" |
---|
| 1084 | " \n" |
---|
| 1085 | "Exemples :\n" |
---|
| 1086 | "\n" |
---|
| 1087 | " $ dumpykota --data history --format csv >monfichier.csv\n" |
---|
| 1088 | " \n" |
---|
| 1089 | " Ceci va exporter l'historique dans un fichier �hamps s�r�par des\n" |
---|
| 1090 | " virgules, par exemple pour r�portation dans un tableur.\n" |
---|
| 1091 | " \n" |
---|
| 1092 | " $ dumpykota --data users --format xml -o util.xml\n" |
---|
| 1093 | " \n" |
---|
| 1094 | " Exporte toutes les donn� des utilisateurs dans le fichier util.xml\n" |
---|
| 1095 | " \n" |
---|
| 1096 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1097 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1098 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1099 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1100 | "\n" |
---|
| 1101 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1102 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1103 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1104 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1105 | "\n" |
---|
| 1106 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1107 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1108 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1109 | "\n" |
---|
| 1110 | "Merci d'envoyer les rapports de bugs �%s" |
---|
| 1111 | |
---|
| 1112 | #, python-format |
---|
| 1113 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
| 1114 | msgstr "" |
---|
| 1115 | "Le modifier [%s] pour l'option de ligne de commande --data est invalide, " |
---|
| 1116 | "voir l'aide." |
---|
| 1117 | |
---|
| 1118 | #, python-format |
---|
| 1119 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
| 1120 | msgstr "" |
---|
| 1121 | "Le modifier [%s] pour l'option de ligne de commande --format est invalide, " |
---|
| 1122 | "voir l'aide." |
---|
| 1123 | |
---|
| 1124 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
| 1125 | msgstr "La sortie XML est d�ctiv�car le module jaxml n'est pas disponible." |
---|
| 1126 | |
---|
| 1127 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
| 1128 | msgstr "Erreur de l'exporteur de donn� de PyKota : erreur d'entr�sortie" |
---|
| 1129 | |
---|
| 1130 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
| 1131 | msgstr "" |
---|
| 1132 | "L'option de ligne de commande -d | --data est obligatoire, voir l'aide." |
---|
| 1133 | |
---|
| 1134 | msgid "Too many arguments, see help." |
---|
| 1135 | msgstr "Trop d'arguments, voir l'aide." |
---|
| 1136 | |
---|
| 1137 | #, python-format |
---|
| 1138 | msgid "" |
---|
| 1139 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1140 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
[1959] | 1141 | "\n" |
---|
| 1142 | "command line usage :\n" |
---|
[1864] | 1143 | "\n" |
---|
| 1144 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
| 1145 | " \n" |
---|
[1959] | 1146 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
[1864] | 1147 | "\n" |
---|
[1959] | 1148 | "options :\n" |
---|
[1864] | 1149 | "\n" |
---|
| 1150 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1151 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1959] | 1152 | " \n" |
---|
[1864] | 1153 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
| 1154 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
[1959] | 1155 | " \n" |
---|
| 1156 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
[1864] | 1157 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
[1959] | 1158 | " \n" |
---|
| 1159 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
[1864] | 1160 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
[1959] | 1161 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
| 1162 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
[1864] | 1163 | " \n" |
---|
[1959] | 1164 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
[1864] | 1165 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
[1959] | 1166 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 1167 | " \n" |
---|
| 1168 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
| 1169 | " \n" |
---|
| 1170 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 1171 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1172 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1173 | " all printers. \n" |
---|
| 1174 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1175 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1176 | " \n" |
---|
| 1177 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
| 1178 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 1179 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 1180 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
[1864] | 1181 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 1182 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 1183 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 1184 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 1185 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 1186 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 1187 | " it belongs to.\n" |
---|
| 1188 | " \n" |
---|
| 1189 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
[1959] | 1190 | " \n" |
---|
| 1191 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
| 1192 | " print quotas\n" |
---|
| 1193 | " \n" |
---|
| 1194 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
[1864] | 1195 | " \n" |
---|
[1959] | 1196 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
| 1197 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 1198 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
| 1199 | " \n" |
---|
| 1200 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
[1864] | 1201 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
[1959] | 1202 | " printers. \n" |
---|
| 1203 | " \n" |
---|
| 1204 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
[1864] | 1205 | "printing \n" |
---|
[1959] | 1206 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
| 1207 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
| 1208 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
| 1209 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 1210 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
| 1211 | " are not yet implemented.\n" |
---|
| 1212 | " \n" |
---|
| 1213 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
| 1214 | "b. \n" |
---|
| 1215 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 1216 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 1217 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 1218 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 1219 | " too.\n" |
---|
| 1220 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
| 1221 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 1222 | " \n" |
---|
| 1223 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
| 1224 | "pages. \n" |
---|
| 1225 | " \n" |
---|
| 1226 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
[1864] | 1227 | " \n" |
---|
[1959] | 1228 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
[1864] | 1229 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
[1959] | 1230 | " \n" |
---|
| 1231 | "examples : \n" |
---|
| 1232 | "\n" |
---|
[1864] | 1233 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 1234 | " \n" |
---|
[1959] | 1235 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
[1864] | 1236 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
[1959] | 1237 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
| 1238 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
| 1239 | " \n" |
---|
| 1240 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1241 | " \n" |
---|
| 1242 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 1243 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
| 1244 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
| 1245 | "done.\n" |
---|
| 1246 | "\n" |
---|
| 1247 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1248 | " \n" |
---|
| 1249 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
| 1250 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
| 1251 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
| 1252 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 1253 | " \n" |
---|
| 1254 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
[1864] | 1255 | " \n" |
---|
[1959] | 1256 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
[1864] | 1257 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
[1959] | 1258 | " \n" |
---|
| 1259 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
[1864] | 1260 | " \n" |
---|
[1959] | 1261 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
[1864] | 1262 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
[1959] | 1263 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
| 1264 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 1265 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
| 1266 | " \n" |
---|
| 1267 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
[1864] | 1268 | " \n" |
---|
[1959] | 1269 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
[1864] | 1270 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
[1959] | 1271 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
| 1272 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
| 1273 | " \n" |
---|
| 1274 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
[1864] | 1275 | " \n" |
---|
[1959] | 1276 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
| 1277 | " when printing.\n" |
---|
| 1278 | " \n" |
---|
| 1279 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 1280 | " \n" |
---|
| 1281 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
| 1282 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
| 1283 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
| 1284 | " \n" |
---|
| 1285 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 1286 | " \n" |
---|
| 1287 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
| 1288 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 1289 | " \n" |
---|
| 1290 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 1291 | " \n" |
---|
| 1292 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
| 1293 | " will not be changed.\n" |
---|
| 1294 | " \n" |
---|
| 1295 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 1296 | " \n" |
---|
| 1297 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
| 1298 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
| 1299 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
| 1300 | "\n" |
---|
| 1301 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1302 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
[1864] | 1303 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1304 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1305 | "\n" |
---|
| 1306 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1307 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1308 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1309 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1310 | "\n" |
---|
| 1311 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1312 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1313 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1314 | "\n" |
---|
| 1315 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1316 | msgstr "" |
---|
| 1317 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1318 | "Un �teur de quotas pour PyKota.\n" |
---|
[1959] | 1319 | "\n" |
---|
| 1320 | "ligne de commande :\n" |
---|
[1864] | 1321 | "\n" |
---|
| 1322 | " edpykota [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" |
---|
| 1323 | " \n" |
---|
[1959] | 1324 | " edpykota [options] groupe1 groupe2 ... groupeN\n" |
---|
| 1325 | "\n" |
---|
| 1326 | "options :\n" |
---|
[1864] | 1327 | "\n" |
---|
| 1328 | " -v | --version Affiche la version d'edpykota et quitte.\n" |
---|
| 1329 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
[1959] | 1330 | " \n" |
---|
[1864] | 1331 | " -a | --add Ajoute des utilisateurs et/ou des imprimantes\n" |
---|
| 1332 | " s'ils n'existent pas d� dans la base de donn�.\n" |
---|
[1959] | 1333 | " \n" |
---|
| 1334 | " -d | --delete Efface des utilisateurs ou des groupes depuis\n" |
---|
[1864] | 1335 | " la base de donn�. Les " |
---|
[1959] | 1336 | "imprimantes ne sont jamais effac�.\n" |
---|
| 1337 | " \n" |
---|
| 1338 | " -c | --charge p[,j] Positionne le co�r page et par travail\n" |
---|
[1864] | 1339 | " sur l'imprimante. Le prix par travail est optionel.\n" |
---|
[1959] | 1340 | " Si les deux sont positionn� il faut les s�rer\n" |
---|
| 1341 | " par une virgule. Les nombres r�s sont autoris�\n" |
---|
| 1342 | " \n" |
---|
| 1343 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Place les utilisateurs dans chacun des groupes\n" |
---|
[1864] | 1344 | " list� separ�par des virgules. Les groupes\n" |
---|
[1959] | 1345 | " doivent d� exister dans la base de donn�.\n" |
---|
| 1346 | " \n" |
---|
| 1347 | " -u | --users Modifie les quotas utilisateur, c'est la valeur\n" |
---|
| 1348 | " par d�ut.\n" |
---|
| 1349 | " \n" |
---|
| 1350 | " -P | --printer p Modifie les quotas sur l'imprimante p seulement.\n" |
---|
| 1351 | " En fait p peut contenir des caract�s jokers\n" |
---|
| 1352 | " pour s�ctionner seulement certaines imprimantes.\n" |
---|
| 1353 | " La valeur par d�ut est *, qui signifie toutes les\n" |
---|
| 1354 | " imprimantes. \n" |
---|
| 1355 | " Vous pouvez sp�fier plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
| 1356 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
| 1357 | " \n" |
---|
| 1358 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Ajoute l'imprimante aux groupes d'imprimantes\n" |
---|
| 1359 | " pg1, pg2, etc... qui doivent d� exister.\n" |
---|
| 1360 | " Un groupe d'imprimantes est comme une imprimante\n" |
---|
[1864] | 1361 | " normale, sauf que celle-ci est inconnue du syst�\n" |
---|
| 1362 | " d'impression. On cr�des groupes d'imprimantes de " |
---|
[1959] | 1363 | "la\n" |
---|
| 1364 | " m� mani� que des imprimantes normale, et ensuite\n" |
---|
| 1365 | " on y ajoute d'autres imprimantes avec cette option.\n" |
---|
| 1366 | " Le d�mpte est fait sur une imprimante et sur tous\n" |
---|
| 1367 | " les groupes d'imprimantes auxquels elle appartient,\n" |
---|
| 1368 | " la v�fication de quota est faite sur une " |
---|
| 1369 | "imprimante\n" |
---|
| 1370 | " et sur tous les groupes d'imprimantes auxquels elle\n" |
---|
| 1371 | " appartient.\n" |
---|
| 1372 | " \n" |
---|
[1864] | 1373 | " -g | --groups Modifie les quotas de groupes plut�ue ceux des\n" |
---|
[1959] | 1374 | " utilisateurs.\n" |
---|
| 1375 | " \n" |
---|
| 1376 | " -p | --prototype u|g Prend l'utilisateur u ou le groupe g comme mod�\n" |
---|
[1864] | 1377 | " pour positionner le quota d'impression.\n" |
---|
[1959] | 1378 | " \n" |
---|
| 1379 | " -n | --noquota Ne d�nit aucun quota, mais laisse le d�mpte " |
---|
[1864] | 1380 | "actif.\n" |
---|
[1959] | 1381 | " \n" |
---|
| 1382 | " -r | --reset Remet �� le compteur de pages courant pour\n" |
---|
| 1383 | " l'utilisateur ou le groupe sur les imprimantes\n" |
---|
| 1384 | " sp�fi�.\n" |
---|
| 1385 | " Le compteur de pages '�rnel' est inchang�n" |
---|
| 1386 | " \n" |
---|
| 1387 | " -R | --hardreset Remet �� les compteurs de pages courant et\n" |
---|
[1864] | 1388 | " '�rnel' pour l'utilisateur ou le groupe sur les\n" |
---|
[1959] | 1389 | " imprimantes sp�fi�.\n" |
---|
| 1390 | " \n" |
---|
| 1391 | " -l | --limitby l D�nit le facteur de limitation pour l'utilisateur\n" |
---|
| 1392 | " ou le groupe : soit par le solde du compte " |
---|
| 1393 | "(balance),\n" |
---|
| 1394 | " soit par le quota par pages.\n" |
---|
| 1395 | " La valeur par d�ut est 'quota'. Les valeurs\n" |
---|
| 1396 | " autoris� sont 'quota' 'balance' 'quota-then-" |
---|
| 1397 | "balance'\n" |
---|
| 1398 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 1399 | " ATTENTION : quota-then-balance et balance-then-quota\n" |
---|
| 1400 | " ne sont pas encore impl�nt�.\n" |
---|
| 1401 | " \n" |
---|
| 1402 | " -b | --balance b Fixe le solde de l'utiliateur �a valeur b.\n" |
---|
| 1403 | " Le solde peut aussi �e incr�nt�u d��nt�" |
---|
| 1404 | " si b est pr�d�'un signe + ou -.\n" |
---|
| 1405 | " ATTENTION : si on d��nte le solde, le total\n" |
---|
| 1406 | " r��ar l'utilisateur est d��nt�ussi.\n" |
---|
| 1407 | " Les groupes n'ont pas de solde, leur solde est la\n" |
---|
| 1408 | " somme des soldes des utilisateurs membres.\n" |
---|
| 1409 | " \n" |
---|
| 1410 | " -S | --softlimit sl Fixe la limite souple �l pages.\n" |
---|
| 1411 | " \n" |
---|
| 1412 | " -H | --hardlimit hl Fixe la limite dure �l pages.\n" |
---|
[1864] | 1413 | " \n" |
---|
[1959] | 1414 | " les noms d'utilisateurs ou de groupes peuvent contenir des caract�s\n" |
---|
[1864] | 1415 | " joker si l'option --add n'est pas utilis�\n" |
---|
[1959] | 1416 | " \n" |
---|
| 1417 | "exemples : \n" |
---|
| 1418 | "\n" |
---|
[1864] | 1419 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 1420 | " \n" |
---|
[1959] | 1421 | " Ceci va ajouter les utilisateurs john, paul, george and ringo �a base\n" |
---|
[1864] | 1422 | " de donn�, et fixer leur quota par pages �a m� valeur que\n" |
---|
[1959] | 1423 | " l'utilisateur jerome. L'utilisateur jerome doit exister.\n" |
---|
| 1424 | " L'adresse email de ringo sera fix��ringo@example.com'\n" |
---|
| 1425 | " \n" |
---|
| 1426 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1427 | " \n" |
---|
| 1428 | " Ceci va fixer une limite souple de 50 pages et une limite dure de 60 " |
---|
| 1429 | "pages\n" |
---|
| 1430 | " pour l'utilisteur jerome sur l'imprimante lp.\n" |
---|
| 1431 | " Si l'utilisateur jerome ou l'imprimante lp n'existent pas dans la base de\n" |
---|
| 1432 | " donn�alors aucune modification n'est effectu�\n" |
---|
| 1433 | "\n" |
---|
| 1434 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1435 | " \n" |
---|
| 1436 | " Comme ci-dessus, mais l'utilisateur jerome et l'imprimante lp sont " |
---|
| 1437 | "ajout�n" |
---|
| 1438 | " automatiquement s'ils n'existaient pas. L'utilisateur jerome est aussi\n" |
---|
| 1439 | " ajout�aux groupes \"coders\" et \"it\" quoi doivent d� exister dans\n" |
---|
| 1440 | " la base de donn�.\n" |
---|
| 1441 | " \n" |
---|
| 1442 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
[1864] | 1443 | " \n" |
---|
[1959] | 1444 | " Ceci va fixer une limite souple de 500 pages et une limite dure de 550\n" |
---|
[1864] | 1445 | " pages pour les groupes financial et support sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
[1959] | 1446 | " \n" |
---|
| 1447 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
[1864] | 1448 | " \n" |
---|
[1959] | 1449 | " Ceci va remettre �� le compteur de pages courant de jerome sur toutes\n" |
---|
[1864] | 1450 | " les imprimantes, ainsi que pour chaque utilisateur dont le nom commence\n" |
---|
[1959] | 1451 | " par 'jo'.\n" |
---|
| 1452 | " Leurs compteurs '�rnels' ne seront pas modifi�\n" |
---|
| 1453 | " Vous pouvez �lement remettre �� les compteurs '�rnels' gr� �" |
---|
| 1454 | " l'option --hardreset | -R de la ligne de commande.\n" |
---|
| 1455 | " \n" |
---|
| 1456 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
[1864] | 1457 | " \n" |
---|
[1959] | 1458 | " Ceci indique �yKota de ne pas limiter jerome lorsqu'il va imprimer\n" |
---|
[1864] | 1459 | " sur l'imprimante hpcolor. Tous ses travaux seront autoris�sur cette\n" |
---|
[1959] | 1460 | " imprimantes, mais la comptabilit�e ses impressions sera quand m�\n" |
---|
| 1461 | " tenue. Les quotas des autres utilisateurs sont inchang�\n" |
---|
| 1462 | " \n" |
---|
| 1463 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
[1864] | 1464 | " \n" |
---|
[1959] | 1465 | " Ceci indique �yKota de limiter jerome par le solde de son compte\n" |
---|
| 1466 | " lorsqu'il imprime.\n" |
---|
| 1467 | " \n" |
---|
| 1468 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 1469 | " \n" |
---|
| 1470 | " Ceci va incr�nter le solde de jerome de 10.0 unit�(dans votre\n" |
---|
| 1471 | " propre monnaie). Vous pouvez d��nter ce solde en utilisant le signe\n" |
---|
| 1472 | " n�tif, et positionner la valeur en n'utilisant aucun signe.\n" |
---|
| 1473 | " \n" |
---|
| 1474 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 1475 | " \n" |
---|
| 1476 | " Ceci va compl�ment effacer les utilisateurs jerome et rachel de la base\n" |
---|
| 1477 | " de donn�. Tous leurs quotas et leurs historiques seront aussi effac�\n" |
---|
| 1478 | " \n" |
---|
| 1479 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 1480 | " \n" |
---|
| 1481 | " Ceci va fixer le co�r page �.1 unit�ur l'imprimante lp. Le co� |
---|
| 1482 | " d'un travail ne sera pas modifi�n" |
---|
| 1483 | " \n" |
---|
| 1484 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 1485 | " \n" |
---|
| 1486 | " Ceci va ajouter les imprimantes hplj1 et hplj2 dans les groupes\n" |
---|
| 1487 | " d'imprimantes Laser et HP.\n" |
---|
| 1488 | " En imprimant sur hplj1 ou hplj2, les quotas seront �lement v�fi�n" |
---|
| 1489 | "n et comptabilis�sur les imprimantes virtuelles Laser et HP.\n" |
---|
| 1490 | "\n" |
---|
| 1491 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1492 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
[1864] | 1493 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1494 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1495 | "\n" |
---|
| 1496 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1497 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1498 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1499 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1500 | "\n" |
---|
| 1501 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1502 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1503 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1504 | "\n" |
---|
| 1505 | "Merci d'envoyer les rapports de bugs �%s" |
---|
| 1506 | |
---|
| 1507 | #, python-format |
---|
| 1508 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 1509 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." |
---|
[1959] | 1510 | |
---|
| 1511 | #, python-format |
---|
[1864] | 1512 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 1513 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." |
---|
[1959] | 1514 | |
---|
| 1515 | #, python-format |
---|
[1864] | 1516 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
[1959] | 1517 | msgstr "" |
---|
| 1518 | "Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront " |
---|
| 1519 | "�ang�. " |
---|
| 1520 | |
---|
| 1521 | #, python-format |
---|
[1864] | 1522 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
[1959] | 1523 | msgstr "Valeur %s du solde invalide" |
---|
| 1524 | |
---|
| 1525 | #, python-format |
---|
| 1526 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 1527 | msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide" |
---|
| 1528 | |
---|
| 1529 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
| 1530 | msgstr "" |
---|
| 1531 | "Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de " |
---|
[1864] | 1532 | "commande" |
---|
[1959] | 1533 | |
---|
| 1534 | #, python-format |
---|
[1864] | 1535 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
[1959] | 1536 | msgstr "Prototype %s non trouv�ans le Quota Storage pour l'imprimante %s." |
---|
| 1537 | |
---|
| 1538 | #, python-format |
---|
[1864] | 1539 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
| 1540 | msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage." |
---|
[1959] | 1541 | |
---|
| 1542 | #, python-format |
---|
| 1543 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
| 1544 | msgstr "" |
---|
| 1545 | "Limite dure ind�nie, positionn��a limite souple (%s) sur l'imprimante %" |
---|
| 1546 | "s." |
---|
| 1547 | |
---|
| 1548 | #, python-format |
---|
| 1549 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
| 1550 | msgstr "" |
---|
| 1551 | "Limite souple ind�nie, positionn��a limite dure (%s) sur l'imprimante %" |
---|
| 1552 | "s." |
---|
| 1553 | |
---|
| 1554 | #, python-format |
---|
| 1555 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
| 1556 | msgstr "Adresse �ctronique %s invalide" |
---|
| 1557 | |
---|
| 1558 | #, python-format |
---|
| 1559 | msgid "Unknown group %s" |
---|
| 1560 | msgstr "" |
---|
| 1561 | |
---|
| 1562 | #, python-format |
---|
| 1563 | msgid "Unknown user %s" |
---|
| 1564 | msgstr "" |
---|
| 1565 | |
---|
| 1566 | #, python-format |
---|
| 1567 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
| 1568 | msgstr "Nom de groupe %s invalide" |
---|
| 1569 | |
---|
| 1570 | #, python-format |
---|
| 1571 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
| 1572 | msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide" |
---|
| 1573 | |
---|
| 1574 | #, python-format |
---|
| 1575 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
| 1576 | msgstr "Quota non trouv�our l'objet %s sur l'imprimante %s." |
---|
| 1577 | |
---|
| 1578 | #, python-format |
---|
| 1579 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
| 1580 | msgstr "Groupe %s non trouv�ans le Quota Storage." |
---|
| 1581 | |
---|
| 1582 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1583 | msgstr "D�mpte logiciel d� effectu�urant la premi� phase. Ignor� |
---|
| 1584 | |
---|
| 1585 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1586 | msgstr "D�mpte mat�el d� effectu�urant la premi� phase. Ignor� |
---|
| 1587 | |
---|
| 1588 | msgid "Job size and price now set in history." |
---|
| 1589 | msgstr "Taille et co� travail d�rmais �our dans l'historique." |
---|
| 1590 | |
---|
| 1591 | #, python-format |
---|
| 1592 | msgid "" |
---|
| 1593 | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1864] | 1594 | "\n" |
---|
[1959] | 1595 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
[1864] | 1596 | "\n" |
---|
[1959] | 1597 | "command line usage :\n" |
---|
[1864] | 1598 | "\n" |
---|
| 1599 | " repykota [options] \n" |
---|
| 1600 | "\n" |
---|
[1959] | 1601 | "options :\n" |
---|
[1864] | 1602 | "\n" |
---|
| 1603 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1604 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1959] | 1605 | " \n" |
---|
[1864] | 1606 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
| 1607 | " the default.\n" |
---|
[1959] | 1608 | " \n" |
---|
| 1609 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
| 1610 | " \n" |
---|
| 1611 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 1612 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1613 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
[1864] | 1614 | " all printers.\n" |
---|
| 1615 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1616 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1617 | " \n" |
---|
| 1618 | "examples : \n" |
---|
| 1619 | "\n" |
---|
| 1620 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 1621 | " \n" |
---|
[1959] | 1622 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
[1864] | 1623 | "\n" |
---|
[1959] | 1624 | " $ repykota \n" |
---|
| 1625 | " \n" |
---|
| 1626 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
[1864] | 1627 | " \n" |
---|
[1959] | 1628 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
[1864] | 1629 | " \n" |
---|
[1959] | 1630 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
[1864] | 1631 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
[1959] | 1632 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
| 1633 | " \n" |
---|
| 1634 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1635 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1636 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1637 | "\n" |
---|
| 1638 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1864] | 1639 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1640 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1641 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1642 | "\n" |
---|
| 1643 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1644 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1645 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1646 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1647 | "\n" |
---|
| 1648 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1649 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1650 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1651 | "\n" |
---|
| 1652 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1653 | msgstr "" |
---|
| 1654 | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1655 | "\n" |
---|
[1959] | 1656 | "G�re des rapports de quotas d'impression.\n" |
---|
[1864] | 1657 | "\n" |
---|
[1959] | 1658 | "ligne de commande :\n" |
---|
[1864] | 1659 | "\n" |
---|
| 1660 | " repykota [options] \n" |
---|
| 1661 | "\n" |
---|
[1959] | 1662 | "options :\n" |
---|
[1864] | 1663 | "\n" |
---|
| 1664 | " -v | --version Affiche la version de repykota et quitte.\n" |
---|
| 1665 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
[1959] | 1666 | " \n" |
---|
[1864] | 1667 | " -u | --users G�re un rapport sur les quotas des utilisateurs,\n" |
---|
| 1668 | " c'est la valeur par d�ut.\n" |
---|
[1959] | 1669 | " \n" |
---|
| 1670 | " -g | --groups G�re un rapport sur les quotas de groupes plut�" |
---|
| 1671 | " que sur ceux des utilisateurs.\n" |
---|
| 1672 | " \n" |
---|
| 1673 | " -P | --printer p Renvoie les quotas pour cette imprimante seulement.\n" |
---|
| 1674 | " En fait p peut contenir des caract�s jokers pour\n" |
---|
| 1675 | " s�ctionner certaines imprimantes seulement.\n" |
---|
| 1676 | " La valeur par d�ut est *, qui signifie de v�fier\n" |
---|
| 1677 | " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
| 1678 | " Vous pouvez pr�ser plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
| 1679 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
| 1680 | "\n" |
---|
[1864] | 1681 | "exemples : \n" |
---|
[1959] | 1682 | "\n" |
---|
[1864] | 1683 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 1684 | " \n" |
---|
[1959] | 1685 | " Ceci va afficher un rapport de quotas pour tous les utilisateurs de\n" |
---|
[1864] | 1686 | " l'imprimante lp.\n" |
---|
[1959] | 1687 | "\n" |
---|
| 1688 | " $ repykota \n" |
---|
| 1689 | " \n" |
---|
| 1690 | " Ceci va afficher un rapport pour tous les utilisateurs sur toutes les\n" |
---|
[1864] | 1691 | " imprimantes.\n" |
---|
[1959] | 1692 | " \n" |
---|
| 1693 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
[1864] | 1694 | " \n" |
---|
[1959] | 1695 | " Ceci va afficher un rapport pour l'utilisateur jerome et tous les\n" |
---|
[1864] | 1696 | " utilisateurs dont le nom commence par \"jo\" sur toutes les imprimantes\n" |
---|
[1959] | 1697 | " dont le nom commence par \"laser\" ou se termine par \"pson\".\n" |
---|
| 1698 | " \n" |
---|
| 1699 | " Si cette commande est lanc�par un utilisateur qui n'est pas un\n" |
---|
| 1700 | " administrateur PyKota, les arguments additionnels repr�ntant des noms\n" |
---|
| 1701 | " d'utilisateurs ou de groupes sont ignor� et un rapport traitant " |
---|
| 1702 | "seulement\n" |
---|
| 1703 | " de l'utilisateur ou du groupe courant est g�r�n" |
---|
| 1704 | "\n" |
---|
| 1705 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1864] | 1706 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1707 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1708 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1709 | "\n" |
---|
| 1710 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1711 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1712 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1713 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1714 | "\n" |
---|
| 1715 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1716 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1717 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1718 | "\n" |
---|
| 1719 | "Merci d'envoyer les rapports de bugs �%s" |
---|
| 1720 | |
---|
| 1721 | #, python-format |
---|
| 1722 | msgid "" |
---|
| 1723 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1724 | "\n" |
---|
[1959] | 1725 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
[1864] | 1726 | "\n" |
---|
[1959] | 1727 | "command line usage :\n" |
---|
[1864] | 1728 | "\n" |
---|
| 1729 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
| 1730 | "\n" |
---|
[1959] | 1731 | "options :\n" |
---|
[1864] | 1732 | "\n" |
---|
| 1733 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1734 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1959] | 1735 | " \n" |
---|
[1864] | 1736 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
| 1737 | " default.\n" |
---|
[1959] | 1738 | " \n" |
---|
| 1739 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
[1864] | 1740 | " \n" |
---|
[1959] | 1741 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
[1864] | 1742 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
[1959] | 1743 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
[1864] | 1744 | " all printers.\n" |
---|
| 1745 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1746 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1747 | " \n" |
---|
| 1748 | "examples : \n" |
---|
| 1749 | "\n" |
---|
| 1750 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 1751 | " \n" |
---|
[1959] | 1752 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
[1864] | 1753 | " print quota.\n" |
---|
[1959] | 1754 | "\n" |
---|
| 1755 | " $ warnpykota \n" |
---|
[1864] | 1756 | " \n" |
---|
[1959] | 1757 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
[1864] | 1758 | " any printer.\n" |
---|
[1959] | 1759 | "\n" |
---|
| 1760 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1761 | " \n" |
---|
| 1762 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
[1864] | 1763 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
[1959] | 1764 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
| 1765 | " \n" |
---|
| 1766 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
[1864] | 1767 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1768 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1769 | "\n" |
---|
| 1770 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1771 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1772 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1773 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1774 | "\n" |
---|
| 1775 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1776 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1777 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1778 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1779 | "\n" |
---|
| 1780 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1781 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1782 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1783 | "\n" |
---|
| 1784 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1785 | msgstr "" |
---|
| 1786 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1787 | "\n" |
---|
[1959] | 1788 | "Pr�ent les utilisateurs ayant atteint leurs limites.\n" |
---|
[1864] | 1789 | "\n" |
---|
[1959] | 1790 | "ligne de commande :\n" |
---|
[1864] | 1791 | "\n" |
---|
| 1792 | " warnpykota [options] [noms]\n" |
---|
| 1793 | "\n" |
---|
[1959] | 1794 | "options :\n" |
---|
[1864] | 1795 | "\n" |
---|
| 1796 | " -v | --version Affiche la version de warnpykota et quitte.\n" |
---|
| 1797 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
[1959] | 1798 | " \n" |
---|
[1864] | 1799 | " -u | --users Pr�ent les utilisateur ayant atteint leurs " |
---|
| 1800 | "limites,\n" |
---|
[1959] | 1801 | " c'est la valeur par d�ult.\n" |
---|
| 1802 | " \n" |
---|
| 1803 | " -g | --groups Pr�ent les utilisateurs dont les groupes auxquels\n" |
---|
[1864] | 1804 | " ils appartiennent ont atteint leurs limites.\n" |
---|
[1959] | 1805 | " \n" |
---|
| 1806 | " -P | --printer p Verifie les quotas sur cette imprimante seulement.\n" |
---|
[1864] | 1807 | " En fait p peut contenir des caract�s jokers pour\n" |
---|
[1959] | 1808 | " s�ctionner certaines imprimantes seulement.\n" |
---|
[1864] | 1809 | " La valeur par d�ut est *, qui signifie de v�fier\n" |
---|
| 1810 | " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
| 1811 | " Vous pouvez pr�ser plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
| 1812 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
| 1813 | " \n" |
---|
| 1814 | "exemples :\n" |
---|
[1959] | 1815 | "\n" |
---|
| 1816 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
[1864] | 1817 | " \n" |
---|
[1959] | 1818 | " Ceci va pr�nir tous les utilisateurs ayant atteint leur limite sur\n" |
---|
[1864] | 1819 | " l'imprimante lp.\n" |
---|
[1959] | 1820 | "\n" |
---|
[1864] | 1821 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 1822 | " \n" |
---|
[1959] | 1823 | " Ceci va pr�nir tous les utilisateurs ayant atteint leurs limites quelle\n" |
---|
[1864] | 1824 | " que soit l'imprimanter.\n" |
---|
[1959] | 1825 | "\n" |
---|
| 1826 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1827 | " \n" |
---|
| 1828 | " Ceci va pr�nir tous les membres des groupes dont les noms commencent\n" |
---|
[1864] | 1829 | " par \"dev\" et qui ont atteints leurs limites sur toutes les imprimantes\n" |
---|
[1959] | 1830 | " dont le nom commence par \"laserjet\".\n" |
---|
| 1831 | " \n" |
---|
| 1832 | " Si cette commande est lanc�par un utilisateur qui n'est pas un\n" |
---|
[1864] | 1833 | " administrateur PyKota, les arguments additionnels repr�ntant des noms\n" |
---|
| 1834 | " d'utilisateurs ou de groupes sont ignor� et seulement l'utilisateur ou\n" |
---|
| 1835 | " le groupe courant est pr�nu.\n" |
---|
[1959] | 1836 | "\n" |
---|
| 1837 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
[1864] | 1838 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1839 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1840 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1841 | "\n" |
---|
| 1842 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1843 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1844 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1845 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1846 | "\n" |
---|
| 1847 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1848 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1849 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1850 | "\n" |
---|
| 1851 | "Merci d'envoyer les rapports de bugs �%s" |
---|
| 1852 | |
---|
| 1853 | #, python-format |
---|
| 1854 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
| 1855 | msgstr "Backend accounter %s non support� |
---|
| 1856 | #, python-format |
---|
| 1857 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
| 1858 | msgstr "Fichier de configuration %s non trouv� |
---|
| 1859 | |
---|
| 1860 | #, python-format |
---|
| 1861 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
| 1862 | msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s" |
---|
| 1863 | |
---|
| 1864 | #, python-format |
---|
| 1865 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
| 1866 | msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s" |
---|
| 1867 | |
---|
| 1868 | #, python-format |
---|
| 1869 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 1870 | msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 1871 | |
---|
| 1872 | #, python-format |
---|
| 1873 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
| 1874 | msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 1875 | |
---|
| 1876 | #, python-format |
---|
| 1877 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1878 | msgstr "" |
---|
| 1879 | "L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 1880 | |
---|
| 1881 | #, python-format |
---|
| 1882 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1883 | msgstr "" |
---|
| 1884 | "L'option enforcement pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 1885 | |
---|
| 1886 | #, python-format |
---|
| 1887 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1888 | msgstr "" |
---|
| 1889 | "L'option onaccountererror pour l'imprimante %s supporte seulement les " |
---|
| 1890 | "valeurs %s" |
---|
| 1891 | |
---|
| 1892 | #, python-format |
---|
| 1893 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
| 1894 | msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 1895 | |
---|
| 1896 | #, python-format |
---|
| 1897 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1898 | msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 1899 | |
---|
| 1900 | #, python-format |
---|
| 1901 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 1902 | msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
| 1903 | |
---|
| 1904 | #, python-format |
---|
| 1905 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1906 | msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
| 1907 | |
---|
| 1908 | #, python-format |
---|
| 1909 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 1910 | msgstr "D�i de gr� %s invalide" |
---|
| 1911 | |
---|
| 1912 | #, python-format |
---|
| 1913 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
| 1914 | msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide" |
---|
| 1915 | |
---|
| 1916 | msgid "" |
---|
| 1917 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
| 1918 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
| 1919 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
| 1920 | msgstr "" |
---|
| 1921 | "Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n" |
---|
| 1922 | "Bient�ous ne serez plus autoris�) �mprimer.\n" |
---|
| 1923 | "Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour r�udre ce " |
---|
| 1924 | "probl�." |
---|
| 1925 | |
---|
| 1926 | #, python-format |
---|
| 1927 | msgid "" |
---|
| 1928 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 1929 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 1930 | msgstr "" |
---|
| 1931 | "Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n" |
---|
| 1932 | "votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s." |
---|
| 1933 | |
---|
| 1934 | #, python-format |
---|
| 1935 | msgid "" |
---|
| 1936 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 1937 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 1938 | msgstr "" |
---|
| 1939 | "Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n" |
---|
| 1940 | "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." |
---|
| 1941 | |
---|
| 1942 | #, python-format |
---|
| 1943 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1944 | msgstr "" |
---|
| 1945 | "L'option accountbanner dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
[1959] | 1946 | |
---|
| 1947 | #, python-format |
---|
| 1948 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
| 1949 | msgstr "Syst� de log %s non support� |
---|
| 1950 | #, python-format |
---|
[1864] | 1951 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
| 1952 | msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 1953 | |
---|
| 1954 | #, python-format |
---|
| 1955 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
| 1956 | msgstr "D�i de gr�: %i jours" |
---|
| 1957 | |
---|
| 1958 | #, python-format |
---|
| 1959 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 1960 | msgstr "Prix par job: %.3f" |
---|
| 1961 | |
---|
| 1962 | #, python-format |
---|
| 1963 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 1964 | msgstr "Prix par page: %.3f" |
---|
| 1965 | |
---|
| 1966 | msgid "" |
---|
| 1967 | "Group used soft hard balance grace total " |
---|
| 1968 | "paid" |
---|
| 1969 | msgstr "" |
---|
| 1970 | "Groupe util soft hard solde gr� total " |
---|
| 1971 | "pay� |
---|
| 1972 | msgid "" |
---|
| 1973 | "User used soft hard balance grace total " |
---|
| 1974 | "paid" |
---|
| 1975 | msgstr "" |
---|
| 1976 | "Utilisateur util soft hard solde gr� total " |
---|
| 1977 | "pay� |
---|
| 1978 | msgid "unknown" |
---|
| 1979 | msgstr "inconnu" |
---|
| 1980 | |
---|
| 1981 | #, python-format |
---|
| 1982 | msgid "Real : %s" |
---|
| 1983 | msgstr "R� : %s" |
---|
| 1984 | |
---|
| 1985 | #, python-format |
---|
| 1986 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 1987 | msgstr "Total : %9i" |
---|
| 1988 | |
---|
| 1989 | #, python-format |
---|
| 1990 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
| 1991 | msgstr "backend reporter %s non support� |
---|
| 1992 | #, python-format |
---|
| 1993 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 1994 | msgstr "Backend de stockage de quota %s non support� |
---|
| 1995 | #, python-format |
---|
| 1996 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
| 1997 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s" |
---|
| 1998 | |
---|
| 1999 | #, python-format |
---|
| 2000 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
| 2001 | msgstr "Impossible d'envoyer un message �s, erreur %s : %s" |
---|
| 2002 | |
---|
| 2003 | #, python-format |
---|
| 2004 | msgid "" |
---|
| 2005 | "\n" |
---|
| 2006 | "\n" |
---|
| 2007 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
| 2008 | "\n" |
---|
| 2009 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 2010 | msgstr "" |
---|
| 2011 | "\n" |
---|
| 2012 | "\n" |
---|
| 2013 | "Merci de contacter votre administrateur syst� :\n" |
---|
| 2014 | "\n" |
---|
| 2015 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 2016 | |
---|
| 2017 | #, python-format |
---|
| 2018 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 2019 | msgstr "" |
---|
| 2020 | "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par " |
---|
| 2021 | "d�ut (%s) appliqu� |
---|
| 2022 | |
---|
| 2023 | #, python-format |
---|
| 2024 | msgid "" |
---|
| 2025 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
| 2026 | "printer %s" |
---|
| 2027 | msgstr "" |
---|
| 2028 | "Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par " |
---|
| 2029 | "d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s" |
---|
| 2030 | |
---|
| 2031 | #, python-format |
---|
| 2032 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 2033 | msgstr "" |
---|
| 2034 | "D�ssement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 2035 | |
---|
| 2036 | msgid "Print Quota" |
---|
| 2037 | msgstr "Quota d'Impression" |
---|
| 2038 | |
---|
| 2039 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
| 2040 | msgstr "D�ssement de Quota d'Impression" |
---|
| 2041 | |
---|
| 2042 | #, python-format |
---|
| 2043 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
| 2044 | msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 2045 | |
---|
| 2046 | #, python-format |
---|
| 2047 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 2048 | msgstr "" |
---|
| 2049 | "D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 2050 | |
---|
| 2051 | #, python-format |
---|
| 2052 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 2053 | msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
| 2054 | |
---|
| 2055 | msgid "Print Quota Low" |
---|
| 2056 | msgstr "Quota d'Impression Bas" |
---|
| 2057 | |
---|
| 2058 | #, python-format |
---|
| 2059 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
| 2060 | msgstr "Syst� d'impression %s, args=%s" |
---|
| 2061 | |
---|
| 2062 | #, python-format |
---|
| 2063 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
| 2064 | msgstr "" |
---|
| 2065 | "Impossible de pr�alculer la taille du travail d'impression avec " |
---|
| 2066 | "l'analyzeur g�rique de PDL : %s" |
---|
| 2067 | |
---|
| 2068 | #, python-format |
---|
| 2069 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
| 2070 | msgstr "SIGTERM re� travail d'impression %s annul� |
---|
| 2071 | |
---|
| 2072 | #, python-format |
---|
| 2073 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
| 2074 | msgstr "" |
---|
| 2075 | |
---|
| 2076 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
| 2077 | msgstr "Nom d'h�de l'imprimante ind�ni, positionn� 'localhost'" |
---|
| 2078 | |
---|
| 2079 | #, python-format |
---|
[1959] | 2080 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
| 2081 | msgstr "Syst� d'impression inconnu, args=%s" |
---|
| 2082 | |
---|
| 2083 | #, python-format |
---|
[1864] | 2084 | msgid "" |
---|
| 2085 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
| 2086 | "s) for printer %s" |
---|
| 2087 | msgstr "" |
---|
| 2088 | "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, action externe (%s) " |
---|
| 2089 | "appliqu�sur l'imprimante %s" |
---|
| 2090 | |
---|
| 2091 | #, python-format |
---|
| 2092 | msgid "" |
---|
| 2093 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
| 2094 | "for printer %s" |
---|
| 2095 | msgstr "" |
---|
| 2096 | "Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de " |
---|
| 2097 | "l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
| 2098 | |
---|
| 2099 | #, python-format |
---|
| 2100 | msgid "" |
---|
| 2101 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 2102 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 2103 | msgstr "" |
---|
| 2104 | "L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� " |
---|
| 2105 | "PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
| 2106 | |
---|
| 2107 | #, python-format |
---|
| 2108 | msgid "" |
---|
| 2109 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
| 2110 | "check PyKota's configuration files." |
---|
| 2111 | msgstr "" |
---|
| 2112 | "L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejet�" |
---|
| 2113 | "Merci de v�fier les fichiers de configuration de PyKota." |
---|
| 2114 | |
---|
| 2115 | #, python-format |
---|
| 2116 | msgid "" |
---|
| 2117 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
| 2118 | msgstr "" |
---|
| 2119 | "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, application de " |
---|
| 2120 | "l'action par d�ut (%s) " |
---|
| 2121 | |
---|
| 2122 | #, python-format |
---|
| 2123 | msgid "" |
---|
| 2124 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
| 2125 | "for printer %s" |
---|
| 2126 | msgstr "" |
---|
| 2127 | "Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de " |
---|
| 2128 | "l'action par d�ut (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
| 2129 | |
---|
| 2130 | #, python-format |
---|
| 2131 | msgid "" |
---|
| 2132 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 2133 | "default policy (%s)" |
---|
| 2134 | msgstr "" |
---|
| 2135 | "Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, " |
---|
| 2136 | "application de l'action par d�ut (%s)" |
---|
| 2137 | |
---|
| 2138 | #, python-format |
---|
| 2139 | msgid "" |
---|
| 2140 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
| 2141 | msgstr "" |
---|
| 2142 | "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistr�dans le syst� PyKota, le " |
---|
| 2143 | "travail d'impression sera rejet� |
---|
| 2144 | #, python-format |
---|
| 2145 | msgid "" |
---|
| 2146 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
| 2147 | "printer %s" |
---|
| 2148 | msgstr "" |
---|
| 2149 | "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistr�ans le syst� PyKota, le " |
---|
| 2150 | "travail d'impression sera rejet�e l'imprimante %s" |
---|
| 2151 | |
---|
| 2152 | #, python-format |
---|
| 2153 | msgid "" |
---|
| 2154 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
| 2155 | "will be rejected" |
---|
| 2156 | msgstr "" |
---|
| 2157 | "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le " |
---|
| 2158 | "syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet� |
---|
| 2159 | #, python-format |
---|
| 2160 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 2161 | msgstr "Erreur r�au durant les requ�s SNMP sur l'imprimante %s : %s" |
---|
| 2162 | |
---|
| 2163 | #, python-format |
---|
| 2164 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
| 2165 | msgstr "Erreur de d�dage de message SNMP pour l'imprimante %s : %s" |
---|
| 2166 | |
---|
| 2167 | #, python-format |
---|
| 2168 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 2169 | msgstr "Probl� rencontr�urant les requ�s SNMP sur l'imprimante %s : %s" |
---|
[1959] | 2170 | |
---|
| 2171 | #, python-format |
---|
[1864] | 2172 | msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." |
---|
| 2173 | msgstr "" |
---|
[1959] | 2174 | "En attente que l'imprimante %s soit disponible ou en train d'imprimer..." |
---|
| 2175 | |
---|
[1864] | 2176 | #, python-format |
---|
| 2177 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
| 2178 | msgstr "En attente que l'�t disponible de l'imprimante %s se stabilise..." |
---|
| 2179 | |
---|
| 2180 | #, python-format |
---|
| 2181 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
| 2182 | msgstr "Probl� durant la connexion �s:%s : %s" |
---|
| 2183 | |
---|
| 2184 | #, python-format |
---|
| 2185 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
| 2186 | msgstr "Probl� lors de l'envoi des requ�s PJL �s:%s : %s" |
---|
| 2187 | |
---|
| 2188 | #, python-format |
---|
| 2189 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
| 2190 | msgstr "" |
---|
| 2191 | "Un probl� est survenu durant la lecture du compteur de pages internes de " |
---|
| 2192 | "l'imprimante %s." |
---|
| 2193 | |
---|
| 2194 | #, python-format |
---|
| 2195 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
| 2196 | msgstr "" |
---|
| 2197 | "R�p�tion du compteur de pages de l'imprimante %s depuis la base de " |
---|
| 2198 | "donn�." |
---|
| 2199 | |
---|
| 2200 | #, python-format |
---|
| 2201 | msgid "" |
---|
| 2202 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
| 2203 | "printing." |
---|
| 2204 | msgstr "" |
---|
| 2205 | "Impossible de r�p�r le compteur de page internes de l'imprimante avant " |
---|
| 2206 | "ou apr�l'impression." |
---|
| 2207 | |
---|
| 2208 | #, python-format |
---|
| 2209 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
| 2210 | msgstr "Taille du travail forc� 1 page pour l'imprimante %s." |
---|
| 2211 | |
---|
| 2212 | #, python-format |
---|
| 2213 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
| 2214 | msgstr "Aucun travail pr�dent pour l'imprimante %s dans la base de donn�." |
---|
| 2215 | |
---|
| 2216 | #, python-format |
---|
| 2217 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
| 2218 | msgstr "Valeurs bizarres pour le compteur de pages interne de l'imprimante %s." |
---|
| 2219 | |
---|
| 2220 | msgid "" |
---|
| 2221 | "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " |
---|
| 2222 | "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
| 2223 | msgstr "" |
---|
| 2224 | "Comptage SNMP interne demand�mais Python-SNMP n'est pas disponible. Merci " |
---|
| 2225 | "de le t�charger depuis http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
| 2226 | |
---|
| 2227 | #, python-format |
---|
| 2228 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
| 2229 | msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s" |
---|
| 2230 | |
---|
| 2231 | #, python-format |
---|
| 2232 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
| 2233 | msgstr "Ex�tion de HARDWARE(%s)..." |
---|
| 2234 | |
---|
| 2235 | #, python-format |
---|
| 2236 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
| 2237 | msgstr "SIGTERM a � envoy�u compteur hardware %s (pid: %s)" |
---|
| 2238 | |
---|
| 2239 | #, python-format |
---|
| 2240 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
| 2241 | msgstr "Ligne [%s] ignor�ans la sortie du compteur. R�sayer..." |
---|
| 2242 | |
---|
| 2243 | #, python-format |
---|
| 2244 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
| 2245 | msgstr "Le code de sortie du compteur hardware %s est %s" |
---|
| 2246 | |
---|
| 2247 | #, python-format |
---|
| 2248 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 2249 | msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 2250 | |
---|
| 2251 | #, python-format |
---|
| 2252 | msgid "" |
---|
| 2253 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 2254 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 2255 | msgstr "" |
---|
| 2256 | "Interrogation SNMP interrompue. Utilisation de la derni� valeur connue du " |
---|
| 2257 | "compteur (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
| 2258 | |
---|
| 2259 | #, python-format |
---|
| 2260 | msgid "" |
---|
| 2261 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 2262 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 2263 | msgstr "" |
---|
| 2264 | "Interrogation PJL interrompue. Utilisation de la derni� valeur connue du " |
---|
| 2265 | "compteur (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
| 2266 | |
---|
| 2267 | #, python-format |
---|
| 2268 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 2269 | msgstr "Ex�tion de SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 2270 | |
---|
| 2271 | #, python-format |
---|
| 2272 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
| 2273 | msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s" |
---|
| 2274 | |
---|
| 2275 | #, python-format |
---|
| 2276 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
| 2277 | msgstr "" |
---|
| 2278 | "Probl� d�ct�n attendant que le compteur software pid %s se termine : %s" |
---|
| 2279 | |
---|
| 2280 | #, python-format |
---|
| 2281 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
| 2282 | msgstr "Le code de sortie du compteur software %s est %s" |
---|
| 2283 | |
---|
| 2284 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
| 2285 | msgstr "" |
---|
| 2286 | "Les totaux peuvent �e faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes." |
---|
| 2287 | |
---|
| 2288 | #, python-format |
---|
| 2289 | msgid "" |
---|
| 2290 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
| 2291 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 2292 | msgstr "" |
---|
| 2293 | "La base de recherche %s semble �e inexistante. Probablement une mauvaise " |
---|
[1959] | 2294 | "configuration. Merci de v�fier /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 2295 | |
---|
| 2296 | #, python-format |
---|
| 2297 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
| 2298 | msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoy�ucun r�ltat." |
---|
| 2299 | |
---|
| 2300 | #, python-format |
---|
| 2301 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 2302 | msgstr "Probl� durant l'ajout de l'entr�LDAP (%s, %s)" |
---|
| 2303 | |
---|
| 2304 | #, python-format |
---|
| 2305 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
| 2306 | msgstr "Probl� durant la suppression de l'entr�LDAP (%s)" |
---|
| 2307 | |
---|
| 2308 | #, python-format |
---|
| 2309 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 2310 | msgstr "Probl� durant la modification de l'entr�LDAP (%s, %s)" |
---|
| 2311 | |
---|
| 2312 | #, python-format |
---|
| 2313 | msgid "" |
---|
| 2314 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
| 2315 | "entries manually ?" |
---|
| 2316 | msgstr "" |
---|
| 2317 | "Aucun objet pykotaAccountBalance trouv�our l'utilisateur %s. Avez vous " |
---|
| 2318 | "cr�des entr� LDAP manuellement ?" |
---|
| 2319 | |
---|
| 2320 | #, python-format |
---|
| 2321 | msgid "" |
---|
| 2322 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
| 2323 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
| 2324 | msgstr "" |
---|
| 2325 | "Impossible de trouver une entr�existante ayant pour objectClass %s avec %s=" |
---|
| 2326 | "%s �aquelle attacher une objectClass pykotaAccount" |
---|
| 2327 | |
---|
| 2328 | #, python-format |
---|
| 2329 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
| 2330 | msgstr "" |
---|
| 2331 | "Impossible de trouver une entr�existante �aquelle attacher l'objectClass " |
---|
| 2332 | "pykotaGroup %s" |
---|
| 2333 | |
---|
| 2334 | msgid "PyKota Reports" |
---|
| 2335 | msgstr "Rapports de Quotas d'Impression PyKota" |
---|
| 2336 | |
---|
| 2337 | msgid "Report" |
---|
| 2338 | msgstr "G�ration du Rapport" |
---|
| 2339 | |
---|
| 2340 | msgid "Printer" |
---|
| 2341 | msgstr "Imprimante" |
---|
| 2342 | |
---|
| 2343 | msgid "User / Group names mask" |
---|
[1864] | 2344 | msgstr "Masque de noms Utilisateur / Groupe" |
---|
| 2345 | |
---|
| 2346 | msgid "Groups report" |
---|
| 2347 | msgstr "Rapport de groupes" |
---|
| 2348 | |
---|
| 2349 | msgid "Please click on the above button" |
---|
[1959] | 2350 | msgstr "Merci de cliquer sur le bouton ci-dessus" |
---|
| 2351 | |
---|
| 2352 | msgid "History" |
---|
[1864] | 2353 | msgstr "Historique des Impressions" |
---|
| 2354 | |
---|
| 2355 | msgid "Empty" |
---|
| 2356 | msgstr "Vide" |
---|
| 2357 | |
---|
| 2358 | msgid "Action" |
---|
[1959] | 2359 | msgstr "Action" |
---|
| 2360 | |
---|
| 2361 | msgid "User" |
---|
[1864] | 2362 | msgstr "utilisateur" |
---|
| 2363 | |
---|
| 2364 | msgid "Hostname" |
---|
| 2365 | msgstr "Poste client" |
---|
| 2366 | |
---|
| 2367 | msgid "JobId" |
---|
| 2368 | msgstr "JobId" |
---|
| 2369 | |
---|
| 2370 | msgid "JobSize" |
---|
| 2371 | msgstr "Taille" |
---|
| 2372 | |
---|
| 2373 | msgid "JobPrice" |
---|
| 2374 | msgstr "Co�msgid "Copies" |
---|
| 2375 | msgstr "Copies" |
---|
| 2376 | |
---|
| 2377 | msgid "JobBytes" |
---|
| 2378 | msgstr "Taille en octets" |
---|
| 2379 | |
---|
| 2380 | msgid "PageCounter" |
---|
| 2381 | msgstr "Compteur de pages" |
---|
| 2382 | |
---|
| 2383 | msgid "Options" |
---|
| 2384 | msgstr "Options" |
---|
| 2385 | |
---|
| 2386 | msgid "Previous page" |
---|
| 2387 | msgstr "Page pr�dente" |
---|