root / pykota / trunk / po / fr / pykota.po @ 852

Revision 852, 7.6 kB (checked in by jalet, 21 years ago)

New mailto option in configuration file added.
No time to test this tonight (although it should work).

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS
4#
5# (c) 2003 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# You're welcome to redistribute this software under the
7# terms of the GNU General Public Licence version 2.0
8# or, at your option, any higher version.
9#
10# You can read the complete GNU GPL in the file COPYING
11# which should come along with this software, or visit
12# the Free Software Foundation's WEB site http://www.fsf.org
13#
14# $Id$
15#
16# $Log$
17# Revision 1.8  2003/03/15 23:01:28  jalet
18# New mailto option in configuration file added.
19# No time to test this tonight (although it should work).
20#
21# Revision 1.7  2003/03/09 23:38:43  jalet
22# Simplified translations.
23#
24# Revision 1.6  2003/02/27 09:08:39  jalet
25# Updated translations.
26#
27# Revision 1.5  2003/02/10 12:12:08  jalet
28# Translation added for total number of pages for printer in repykota
29#
30# Revision 1.4  2003/02/10 11:49:06  jalet
31# Added Content-Transfert-Encoding
32#
33# Revision 1.3  2003/02/10 08:50:45  jalet
34# External requester seems to be finally ok now
35#
36# Revision 1.2  2003/02/10 00:42:17  jalet
37# External requester should be ok (untested)
38# New syntax for configuration file wrt requesters
39#
40# Revision 1.1  2003/02/09 14:02:31  jalet
41# French translation was added
42#
43# Revision 1.2  2003/02/09 13:10:46  jalet
44# Strings were extracted
45#
46# Revision 1.1  2003/02/05 21:28:17  jalet
47# Initial import into CVS
48#
49#
50#
51# PyKota translation master file.
52# Copyright (C) 2003 Conseil Internet & Logiciels Libres
53# Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003.
54#
55msgid ""
56msgstr ""
57"Project-Id-Version: PyKota v0.9-unofficial\n"
58"POT-Creation-Date: Sun Feb  9 13:50:50 2003\n"
59"PO-Revision-Date: 2003-02-09 14:08+1\n"
60"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
61"Language-Team: English <alet@librelogiciel.com>\n"
62"MIME-Version: 1.0\n"
63"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
64"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
65"Generated-By: pygettext.py 1.3\n"
66
67
68msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
69msgstr "Limite souple ind�nie, positionn��a limite dure (%s) sur l'imprimante %s."
70
71msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
72msgstr "Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront �ang�. "
73
74msgid "option --groups is currently not implemented."
75msgstr "l'option --groups n'est pas encore impl�nt�"
76
77msgid "Pages grace time: %idays"
78msgstr "D�i de gr�: %ijours"
79
80msgid "unused arguments [%s]. Aborting."
81msgstr "arguments [%s] inutilis� Abandon."
82
83msgid "Invalid softlimit value %s."
84msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple."
85
86msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
87msgstr "Prototype %s non trouv�ans le Quota Storage pour l'imprimante %s."
88
89msgid "incompatible options, see help."
90msgstr "options incompatibles, voir l'aide."
91
92msgid "Printer %s not registered in the PyKota system"
93msgstr "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota"
94
95msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
96msgstr "Quota non trouv�our l'objet %s sur l'imprimante %s."
97
98msgid "Invalid user name %s"
99msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide"
100
101msgid "Both hard and soft limits must be set ! Aborting."
102msgstr "Les limites dures et souples doivent �e positionn� ! Abandon."
103
104msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
105msgstr "Limite dure ind�nie, positionn��a limite souple (%s) sur l'imprimante %s."
106
107msgid "Invalid hardlimit value %s."
108msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure."
109
110msgid "Group            used     soft     hard   grace        total"
111msgstr "Groupe           used     soft     hard   grace        total"
112
113msgid "There's no printer matching %s"
114msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s"
115
116msgid "*** Report for %s quota on printer %s"
117msgstr "*** Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s"
118
119msgid "Error in page count value %i for user %s on printer %s"
120msgstr "Erreur dans la valeur %i du nombre de page pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
121
122msgid "Invalid group name %s"
123msgstr "Nom de groupe %s invalide"
124
125msgid "User             used     soft     hard   grace        total"
126msgstr "Utilisateur      used     soft     hard   grace        total"
127
128msgid "Invalid printer name %s"
129msgstr "Nom d'imprimante %s invalide"
130
131msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s"
132msgstr "L'option requester pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s"
133
134msgid "Print Quota Exceeded"
135msgstr "D�ssement de Quota d'Impression"
136
137msgid "Print Quota"
138msgstr "Quota d'Impression"
139
140msgid "Requester not implemented yet."
141msgstr "Requester non encore impl�nt�
142
143msgid "Option %s not found in section %s of %s"
144msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s"
145
146msgid ""
147"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
148"your Print Quota is almost reached on printer %s."
149msgstr ""
150"Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n"
151"votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint."
152
153msgid ""
154"\n"
155"\n"
156"Please contact your system administrator :\n"
157"\n"
158"\t%s - <%s>\n"
159msgstr ""
160"\n"
161"\n"
162"Merci de contacter votre administrateur syst� :\n"
163"\n"
164"\t%s - <%s>\n"
165
166msgid "Invalid grace delay %s"
167msgstr "D�i de gr� %s invalide"
168
169msgid "Option logger only supports values in %s"
170msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s"
171
172msgid "Option %s not found in section global of %s"
173msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s"
174
175msgid "Option method only supports values in %s"
176msgstr "L'option method supporte seulement les valeurs %s"
177
178msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
179msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par d�ut (%s) appliqu�
180
181msgid "Group quotas are currently not implemented."
182msgstr "Les quota de groupes ne sont pas encore impl�nt�"
183
184msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s"
185msgstr "Adresse d'imprimante inconnue dans SNMP(%s, %s) pour l'imprimante %s"
186
187msgid "Print Quota soft limit exceeded for user %s on printer %s"
188msgstr "Limite souple de Quota d'Impression d�ss�pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
189
190msgid "Unsupported logging subsystem %s"
191msgstr "Syst� de log %s non support�
192msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)"
193msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s par SNMP(%s, %s)"
194
195msgid "Unsupported requester backend %s"
196msgstr "Backend requester %s non support�
197
198msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
199msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
200
201msgid "Unsupported quota storage backend %s"
202msgstr "Backend de stockage de quota %s non support�
203msgid ""
204"You are not allowed to print anymore because\n"
205"your Print Quota is exceeded on printer %s."
206msgstr ""
207"Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n"
208"votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s."
209
210msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
211msgstr "D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
212
213msgid "Invalid requester %s for printer %s"
214msgstr "Requester %s invalide pour l'imprimante %s"
215
216msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s"
217msgstr "Adresse inconnue dans EXTERNAL(%s) pour l'imprimante %s"
218
219msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)"
220msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via EXTERNAL(%s)"
221
222msgid "Total : %9i"
223msgstr "Total : %9i"
224
225msgid "Real : %9i"
226msgstr "R� : %9i"
227
228msgid "You have to pass user names on the command line"
229msgstr "Vous devez passer des noms d'utilisateur sur la ligne de commande"
230
231msgid "unknown"
232msgstr "inconnu"
233
234msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
235msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.