1 | # PyKota |
---|
2 | # |
---|
3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
4 | # |
---|
5 | # (c) 2003, 2004, 2005 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
9 | # (at your option) any later version. |
---|
10 | # |
---|
11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
15 | # |
---|
16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
18 | # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. |
---|
19 | # |
---|
20 | # $Id$ |
---|
21 | # |
---|
22 | # PyKota french translation file. |
---|
23 | # Copyright (c) 2003, 2004, 2005 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
24 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003, 2004, 2005. |
---|
25 | # |
---|
26 | msgid "" |
---|
27 | msgstr "" |
---|
28 | "Project-Id-Version: PyKota v1.23\n" |
---|
29 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
30 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
31 | "PO-Revision-Date: 2005-09-24 14:40:00+0100\n" |
---|
32 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
33 | "Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
34 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
35 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
36 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
37 | |
---|
38 | #, python-format |
---|
39 | msgid "" |
---|
40 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
41 | "\n" |
---|
42 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
43 | "\n" |
---|
44 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
45 | "\n" |
---|
46 | "command line usage :\n" |
---|
47 | "\n" |
---|
48 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
49 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
50 | " \n" |
---|
51 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
52 | "\n" |
---|
53 | "options :\n" |
---|
54 | "\n" |
---|
55 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
56 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
57 | " \n" |
---|
58 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
59 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
60 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
61 | msgstr "" |
---|
62 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
63 | "\n" |
---|
64 | "Un outil pour automatiser la cr�ion des comptes et l'initialisation\n" |
---|
65 | "du solde.\n" |
---|
66 | "\n" |
---|
67 | "CET OUTIL NE DOIT PAS �RE UTILIS�SI VOUS LIMITEZ VOS UTILISATEURS PAR\n" |
---|
68 | "QUOTA !\n" |
---|
69 | "\n" |
---|
70 | "ligne de commande :\n" |
---|
71 | "\n" |
---|
72 | " CET OUTIL NE DOIT PAS �RE UTILIS�DEPUIS LA LIGNE DE COMMANDE MAIS\n" |
---|
73 | " SEULEMENT DANS UNE external policy DANS pykota.conf\n" |
---|
74 | " \n" |
---|
75 | " autopykota { -i | --initbalance valeur } \n" |
---|
76 | "\n" |
---|
77 | "options :\n" |
---|
78 | "\n" |
---|
79 | " -v | --version Affiche la version d'autopykota et quitte.\n" |
---|
80 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
81 | " \n" |
---|
82 | " -i | --initbalance b Positionne le solde initial de l'utilisateur �.\n" |
---|
83 | " Si l'utilisateur existe d�, le solde actuel reste\n" |
---|
84 | " inchang�Si non indiqu�la valeur par d�ut est " |
---|
85 | "0.\n" |
---|
86 | |
---|
87 | #, python-format |
---|
88 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
89 | msgstr "SIGTERM re� travail d'impression %s annul� |
---|
90 | |
---|
91 | msgid "You are not allowed to print at this time." |
---|
92 | msgstr "Vous n'avez pas le droit d'imprimer pour l'instant." |
---|
93 | |
---|
94 | #, python-format |
---|
95 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
96 | msgstr "" |
---|
97 | "Impossible de pr�alculer la taille du travail d'impression avec " |
---|
98 | "l'analyzeur g�rique de PDL : %s" |
---|
99 | |
---|
100 | #, python-format |
---|
101 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
102 | msgstr "Le code de sortie du g�rateur de banni�s %s est %s" |
---|
103 | |
---|
104 | msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." |
---|
105 | msgstr "" |
---|
106 | "La banni� ne sera pas imprim�: compteur maximum de banni�s rejet� " |
---|
107 | "atteint." |
---|
108 | |
---|
109 | #, python-format |
---|
110 | msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" |
---|
111 | msgstr "" |
---|
112 | "Attention : taille calcul�du travail d'impression (%s) != taille " |
---|
113 | "pr�lcul�du travail d'impression (%s)" |
---|
114 | |
---|
115 | msgid "" |
---|
116 | "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" |
---|
117 | msgstr "" |
---|
118 | "La taille du travail d'impression sera utilis�quand m�, en accord avec " |
---|
119 | "la directive 'trustjobsize'" |
---|
120 | |
---|
121 | #, python-format |
---|
122 | msgid "" |
---|
123 | "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " |
---|
124 | "directive's limit %s" |
---|
125 | msgstr "" |
---|
126 | "La taille du travail d'impression sera utilis�car elle est inf�eure �a " |
---|
127 | "limite %s de la directive 'trustjobsize'" |
---|
128 | |
---|
129 | #, python-format |
---|
130 | msgid "" |
---|
131 | "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" |
---|
132 | msgstr "" |
---|
133 | "La taille du travail d'impression sera modifi�en accord avec la directive " |
---|
134 | "'trustjobsize' : %s" |
---|
135 | |
---|
136 | #, python-format |
---|
137 | msgid "" |
---|
138 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
139 | "s) for printer %s" |
---|
140 | msgstr "" |
---|
141 | "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, action externe (%s) " |
---|
142 | "appliqu�sur l'imprimante %s" |
---|
143 | |
---|
144 | #, python-format |
---|
145 | msgid "" |
---|
146 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
147 | "for printer %s" |
---|
148 | msgstr "" |
---|
149 | "Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de " |
---|
150 | "l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
151 | |
---|
152 | #, python-format |
---|
153 | msgid "" |
---|
154 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
155 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
156 | msgstr "" |
---|
157 | "L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� " |
---|
158 | "PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
159 | |
---|
160 | #, python-format |
---|
161 | msgid "" |
---|
162 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
163 | "check PyKota's configuration files." |
---|
164 | msgstr "" |
---|
165 | "L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejet�" |
---|
166 | "Merci de v�fier les fichiers de configuration de PyKota." |
---|
167 | |
---|
168 | #, python-format |
---|
169 | msgid "" |
---|
170 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
171 | msgstr "" |
---|
172 | "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, application de " |
---|
173 | "l'action par d�ut (%s) " |
---|
174 | |
---|
175 | #, python-format |
---|
176 | msgid "" |
---|
177 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
178 | "for printer %s" |
---|
179 | msgstr "" |
---|
180 | "Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de " |
---|
181 | "l'action par d�ut (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
182 | |
---|
183 | #, python-format |
---|
184 | msgid "" |
---|
185 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
186 | "default policy (%s)" |
---|
187 | msgstr "" |
---|
188 | "Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, " |
---|
189 | "application de l'action par d�ut (%s)" |
---|
190 | |
---|
191 | #, python-format |
---|
192 | msgid "" |
---|
193 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
194 | msgstr "" |
---|
195 | "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistr�dans le syst� PyKota, le " |
---|
196 | "travail d'impression sera rejet� |
---|
197 | #, python-format |
---|
198 | msgid "" |
---|
199 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
200 | "printer %s" |
---|
201 | msgstr "" |
---|
202 | "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistr�ans le syst� PyKota, le " |
---|
203 | "travail d'impression sera rejet�e l'imprimante %s" |
---|
204 | |
---|
205 | #, python-format |
---|
206 | msgid "" |
---|
207 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
208 | "will be rejected" |
---|
209 | msgstr "" |
---|
210 | "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le " |
---|
211 | "syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet� |
---|
212 | msgid "Job is a dupe" |
---|
213 | msgstr "Ce travail d'impression est un doublon" |
---|
214 | |
---|
215 | msgid "Printing is denied by configuration" |
---|
216 | msgstr "Impression interdite par la configuration" |
---|
217 | |
---|
218 | #, python-format |
---|
219 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." |
---|
220 | msgstr "" |
---|
221 | "Les travaux d'impression en double ne sont pas autoris�sur l'imprimante %s." |
---|
222 | |
---|
223 | msgid "Subprocess denied printing of a dupe" |
---|
224 | msgstr "Un sous-processus a interdit l'impression d'un travail en double" |
---|
225 | |
---|
226 | #, python-format |
---|
227 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." |
---|
228 | msgstr "" |
---|
229 | "Les travaux d'impression en double ne sont pas autoris�sur l'imprimante %s " |
---|
230 | "pour l'instant." |
---|
231 | |
---|
232 | msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" |
---|
233 | msgstr "Un sous-processus a autoris�'impression d'un travail en double" |
---|
234 | |
---|
235 | #, python-format |
---|
236 | msgid "" |
---|
237 | "\n" |
---|
238 | "\n" |
---|
239 | "Your system administrator :\n" |
---|
240 | "\n" |
---|
241 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
242 | msgstr "" |
---|
243 | "\n" |
---|
244 | "\n" |
---|
245 | "Votre administrateur syst� :\n" |
---|
246 | "\n" |
---|
247 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
248 | |
---|
249 | #, python-format |
---|
250 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
251 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s" |
---|
252 | |
---|
253 | msgid "Print Quota" |
---|
254 | msgstr "Quota d'Impression" |
---|
255 | |
---|
256 | #, python-format |
---|
257 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
258 | msgstr "Impossible d'envoyer un message �s, erreur %s : %s" |
---|
259 | |
---|
260 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
261 | msgstr "" |
---|
262 | "Le travail d'impression ne contient aucune donn� L'impression est rejet�" |
---|
263 | |
---|
264 | msgid "Job allowed by printer policy. No accounting will be done." |
---|
265 | msgstr "" |
---|
266 | "Travail autoris�ar la r�e de cette imprimante. Aucun d�mpte ne sera " |
---|
267 | "effectu� |
---|
268 | |
---|
269 | #, python-format |
---|
270 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
271 | msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
272 | |
---|
273 | #, python-format |
---|
274 | msgid "Precomputed job size (%s pages) too large for printer %s." |
---|
275 | msgstr "Taille pr�lcul�(%s pages) trop grosse pour l'imprimante %s." |
---|
276 | |
---|
277 | #, python-format |
---|
278 | msgid "You are not allowed to print so many pages on printer %s at this time." |
---|
279 | msgstr "" |
---|
280 | "Vous n'avez pas le droit d'imprimer autant de pages sur l'imprimante %s pour " |
---|
281 | "l'instant." |
---|
282 | |
---|
283 | #, python-format |
---|
284 | msgid "User %s is not allowed to print at this time." |
---|
285 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas le droit d'imprimer pour l'instant." |
---|
286 | |
---|
287 | msgid "Your account settings forbid you to print at this time." |
---|
288 | msgstr "" |
---|
289 | "La configuration de votre compte vous interdit d'imprimer pour l'instant." |
---|
290 | |
---|
291 | #, python-format |
---|
292 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
293 | msgstr "" |
---|
294 | "D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
295 | |
---|
296 | #, python-format |
---|
297 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
298 | msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
299 | |
---|
300 | msgid "Job denied, no accounting will be done." |
---|
301 | msgstr "Travail rejet�aucun d�mpte ne sera effectu� |
---|
302 | |
---|
303 | msgid "Job accounting begins." |
---|
304 | msgstr "D�t du d�mpte pour le travail d'impression." |
---|
305 | |
---|
306 | msgid "Job denied, no accounting has been done." |
---|
307 | msgstr "Travail rejet�aucun d�mpte n'a � effectu� |
---|
308 | |
---|
309 | msgid "Job accounting ends." |
---|
310 | msgstr "Fin du d�mpte pour le travail d'impression." |
---|
311 | |
---|
312 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
313 | msgstr "" |
---|
314 | "Taille du travail d'impression forc�� car l'impression est rejet�" |
---|
315 | |
---|
316 | #, python-format |
---|
317 | msgid "Job size : %i" |
---|
318 | msgstr "Taille du travail d'impression : %i" |
---|
319 | |
---|
320 | #, python-format |
---|
321 | msgid "User %s's quota on printer %s won't be modified" |
---|
322 | msgstr "Le quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s ne sera pas modifi� |
---|
323 | #, python-format |
---|
324 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
325 | msgstr "Mise �our du quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
326 | |
---|
327 | msgid "Job added to history." |
---|
328 | msgstr "Travail d'impression ajout� l'historique." |
---|
329 | |
---|
330 | #, python-format |
---|
331 | msgid "Billing code %s was updated." |
---|
332 | msgstr "Le code de facturation %s a � modifi� |
---|
333 | |
---|
334 | #, python-format |
---|
335 | msgid "" |
---|
336 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
337 | "\n" |
---|
338 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
339 | "\n" |
---|
340 | "command line usage :\n" |
---|
341 | "\n" |
---|
342 | " dumpykota [options] [filterexpr]\n" |
---|
343 | "\n" |
---|
344 | "options :\n" |
---|
345 | "\n" |
---|
346 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
347 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
348 | " \n" |
---|
349 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
350 | " \n" |
---|
351 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
352 | " - users : dumps users.\n" |
---|
353 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
354 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
355 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
356 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
357 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
358 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
359 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
360 | " - billingcodes : dumps billing codes.\n" |
---|
361 | " \n" |
---|
362 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
363 | " is MANDATORY.\n" |
---|
364 | " \n" |
---|
365 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
366 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
367 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
368 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
369 | " \n" |
---|
370 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
371 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
372 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
373 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
374 | " - cups : dump datas in CUPS' page_log format :\n" |
---|
375 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history\n" |
---|
376 | " \n" |
---|
377 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
378 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
379 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
380 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
381 | "\n" |
---|
382 | " -s | --sum Summarize the selected datas.\n" |
---|
383 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history or payments\n" |
---|
384 | "\n" |
---|
385 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
386 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
387 | " \n" |
---|
388 | " key=value\n" |
---|
389 | " \n" |
---|
390 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
391 | " \n" |
---|
392 | " username User's name\n" |
---|
393 | " groupname Users group's name\n" |
---|
394 | " printername Printer's name\n" |
---|
395 | " pgroupname Printers group's name\n" |
---|
396 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
397 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
398 | " start Job's date of printing\n" |
---|
399 | " end Job's date of printing\n" |
---|
400 | " \n" |
---|
401 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
402 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
403 | " \n" |
---|
404 | " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" |
---|
405 | " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" |
---|
406 | " \n" |
---|
407 | "Examples :\n" |
---|
408 | "\n" |
---|
409 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
410 | " \n" |
---|
411 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
412 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
413 | " \n" |
---|
414 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
415 | " \n" |
---|
416 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
417 | " \n" |
---|
418 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
419 | " \n" |
---|
420 | " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" |
---|
421 | " \n" |
---|
422 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
423 | " \n" |
---|
424 | " Dumps all jobs printed between March 1st 2005 at midnight and\n" |
---|
425 | " July 30th 2005 at 23 hours 46 minutes and 15 secondes included.\n" |
---|
426 | msgstr "" |
---|
427 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
428 | "\n" |
---|
429 | "Exporte le contenu de la base de donn� de PyKota.\n" |
---|
430 | "\n" |
---|
431 | "ligne de commande :\n" |
---|
432 | "\n" |
---|
433 | " dumpykota [options] [exprfiltre]\n" |
---|
434 | "\n" |
---|
435 | "options :\n" |
---|
436 | "\n" |
---|
437 | " -v | --version Affiche la version de dumpykota et quitte.\n" |
---|
438 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
439 | " \n" |
---|
440 | " -d | --data type Exporte les donn� de type 'type'.\n" |
---|
441 | " Les types autoris�sont :\n" |
---|
442 | " \n" |
---|
443 | " - history : exporte l'historique des travaux.\n" |
---|
444 | " - users : exporte les utilisateurs.\n" |
---|
445 | " - groups : exporte les groupes d'utilisateurs.\n" |
---|
446 | " - printers : exporte les imprimantes.\n" |
---|
447 | " - upquotas : exporte les quotas des utilisateurs.\n" |
---|
448 | " - gpquotas : exporte les quotas des groupes.\n" |
---|
449 | " - payments : exporte l'historique des paiements.\n" |
---|
450 | " - pmembers : exporte les membres des groupes\n" |
---|
451 | " d'imprimantes.\n" |
---|
452 | " - umembers : exporte les membres des groupes\n" |
---|
453 | " d'utilisateurs.\n" |
---|
454 | " - billingcodes : exporte les codes de facturation.\n" |
---|
455 | " \n" |
---|
456 | " NB : l'option de ligne de commande -d | --data est\n" |
---|
457 | " OBLIGATOIRE.\n" |
---|
458 | " \n" |
---|
459 | " -f | --format fmt Exporte les donn� dans le format 'fmt' sp�fi�n" |
---|
460 | " Si non pr�s�le format sera csv (champs s�r�n" |
---|
461 | " par des virgules).\n" |
---|
462 | " Toutes les donn� sont export� entre double " |
---|
463 | "quotes.\n" |
---|
464 | " Les formats autoris�sont :\n" |
---|
465 | " \n" |
---|
466 | " - csv : donn� s�r� par des virgules\n" |
---|
467 | " - ssv : donn� s�r� par des point-virgules\n" |
---|
468 | " - tsv : donn� s�r�par des tabulations\n" |
---|
469 | " - xml : donn� export� au format XML\n" |
---|
470 | " - cups : donn� export� au format page_log\n" |
---|
471 | " de CUPS : DISPONIBLE SEULEMENT\n" |
---|
472 | " AVEC --data history\n" |
---|
473 | " \n" |
---|
474 | " -o | --output nomf Toutes les donn� seront export� vers un fichier\n" |
---|
475 | " plut�ue vers la sortie standard. Le nom sp�al " |
---|
476 | "'-'\n" |
---|
477 | " est la valeur par d�ut indiquant la sortie " |
---|
478 | "standard.\n" |
---|
479 | " ATTENTION : les fichiers existants sont tronqu�!\n" |
---|
480 | "\n" |
---|
481 | " -s | --sum Effectue la somme des donn� s�ctionn�.\n" |
---|
482 | " DISPONIBLE SEULEMENT AVEC --data history ou " |
---|
483 | "payments\n" |
---|
484 | "\n" |
---|
485 | " Utilisez les expressions de filtrage pour extraire seulement certaines \n" |
---|
486 | " parties des donn�. Les filtres autoris�sont de la forme :\n" |
---|
487 | " \n" |
---|
488 | " cl�aleur\n" |
---|
489 | " \n" |
---|
490 | " Les cl�autoris� pour l'instant sont : \n" |
---|
491 | " \n" |
---|
492 | " username Nom de l'utilisateur\n" |
---|
493 | " groupname Nom du groupe d'utilisateurs\n" |
---|
494 | " printername Nom de l'imprimante\n" |
---|
495 | " pgroupname Nom du groupe d'imprimantes\n" |
---|
496 | " hostname Nom d'h�de la machine cliente\n" |
---|
497 | " billingcode Code de facturation du travail d'impression\n" |
---|
498 | " start Date du travail d'impression\n" |
---|
499 | " end Date du travail d'impression\n" |
---|
500 | " \n" |
---|
501 | " Contrairement aux autres outils d'administration de PyKota, les " |
---|
502 | "caract�s\n" |
---|
503 | " jokers ne sont pas expans� aussi vous ne pouvez pas les utiliser.\n" |
---|
504 | " \n" |
---|
505 | " NB : toutes les cl�ne sont pas autoris� pour chaque type de donn�, \n" |
---|
506 | " aussi le r�ltat peut �e vide si vous utilisez une cl�ndisponible \n" |
---|
507 | " pour un type de donn� particulier.\n" |
---|
508 | " \n" |
---|
509 | "Exemples :\n" |
---|
510 | "\n" |
---|
511 | " $ dumpykota --data history --format csv >monfichier.csv\n" |
---|
512 | " \n" |
---|
513 | " Ceci va exporter l'historique dans un fichier �hamps s�r�par des\n" |
---|
514 | " virgules, par exemple pour r�portation dans un tableur.\n" |
---|
515 | " \n" |
---|
516 | " $ dumpykota --data users --format xml -o util.xml\n" |
---|
517 | " \n" |
---|
518 | " Exporte toutes les donn� des utilisateurs dans le fichier util.xml\n" |
---|
519 | " \n" |
---|
520 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
521 | " \n" |
---|
522 | " Exporte l'historique des travaux de l'utilisateur jerome sur l'imprimante\n" |
---|
523 | " HP2100 seulement.\n" |
---|
524 | " \n" |
---|
525 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
526 | " \n" |
---|
527 | " Exporte tous les travaux imprim�entre le 1er Mars 2005 �inuit et\n" |
---|
528 | " le 30 Juillet 2005 �3 heures 46 minutes et 15 secondes inclus.\n" |
---|
529 | |
---|
530 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
531 | msgstr "" |
---|
532 | "L'option de ligne de commande -d | --data est obligatoire, voir l'aide." |
---|
533 | |
---|
534 | #, python-format |
---|
535 | msgid "" |
---|
536 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
537 | "\n" |
---|
538 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
539 | "\n" |
---|
540 | "command line usage :\n" |
---|
541 | "\n" |
---|
542 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
543 | " \n" |
---|
544 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
545 | "\n" |
---|
546 | "options :\n" |
---|
547 | "\n" |
---|
548 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
549 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
550 | " \n" |
---|
551 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
552 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
553 | " \n" |
---|
554 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
555 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
556 | " \n" |
---|
557 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
558 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
559 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
560 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
561 | " \n" |
---|
562 | " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" |
---|
563 | " when computing the cost of a print job. Positive or \n" |
---|
564 | " negative floating point values are allowed,\n" |
---|
565 | " this allows you to do some really creative\n" |
---|
566 | " things like giving money to an user whenever\n" |
---|
567 | " he prints. The number of pages in a print job\n" |
---|
568 | " is not modified by this coefficient, only the\n" |
---|
569 | " cost of the job for a particular user.\n" |
---|
570 | " Only users have a coefficient.\n" |
---|
571 | " \n" |
---|
572 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
573 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
574 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
575 | " \n" |
---|
576 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
577 | " \n" |
---|
578 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
579 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
580 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
581 | " all printers. \n" |
---|
582 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
583 | " by separating them with commas.\n" |
---|
584 | " \n" |
---|
585 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
586 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
587 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
588 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
589 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
590 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
591 | " printers to them with this option.\n" |
---|
592 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
593 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
594 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
595 | " it belongs to.\n" |
---|
596 | " \n" |
---|
597 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
598 | " \n" |
---|
599 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
600 | " print quotas\n" |
---|
601 | " \n" |
---|
602 | " -n | --noquota Sets both soft and hard limits to None for a\n" |
---|
603 | " particular print quota entry.\n" |
---|
604 | " This is NOT the same as --limitby noquota\n" |
---|
605 | " which acts on ALL print quota entries for a\n" |
---|
606 | " particular user.\n" |
---|
607 | " \n" |
---|
608 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
609 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
610 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
611 | " \n" |
---|
612 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
613 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
614 | " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" |
---|
615 | " \n" |
---|
616 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
617 | "printing \n" |
---|
618 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
619 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
620 | " are 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint' \n" |
---|
621 | " and 'nochange' :\n" |
---|
622 | " \n" |
---|
623 | " - quota : limit by number of pages per printer.\n" |
---|
624 | " - balance : limit by number of credits in account.\n" |
---|
625 | " - noquota : no limit, accounting still done.\n" |
---|
626 | " - nochange : no limit, accounting not done. \n" |
---|
627 | " - noprint : printing is denied. \n" |
---|
628 | " NB : nochange and noprint are not supported for " |
---|
629 | "groups.\n" |
---|
630 | " \n" |
---|
631 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
632 | "b. \n" |
---|
633 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
634 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
635 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
636 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
637 | " too.\n" |
---|
638 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
639 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
640 | " \n" |
---|
641 | " -C | --comment txt Defines some informational text to be associated\n" |
---|
642 | " with a change to an user's account balance.\n" |
---|
643 | " Only meaningful if -b | --balance is also used.\n" |
---|
644 | " \n" |
---|
645 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
646 | "pages. \n" |
---|
647 | " \n" |
---|
648 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
649 | " \n" |
---|
650 | " -I | --increase v Increase both Soft and Hard limits by the value\n" |
---|
651 | " of v. You can prefix v with + or -, if no sign is\n" |
---|
652 | " used, + is assumed.\n" |
---|
653 | "\n" |
---|
654 | " -U | --used usage Sets the pagecounters for the user to usage pages;\n" |
---|
655 | " useful for migrating users from a different system\n" |
---|
656 | " where they have already used some pages. Actual\n" |
---|
657 | " and Life Time page counters may be increased or " |
---|
658 | "decreased\n" |
---|
659 | " if usage is prefixed with + or -.\n" |
---|
660 | " WARNING : BOTH page counters are modified in all " |
---|
661 | "cases,\n" |
---|
662 | " so be careful.\n" |
---|
663 | " NB : if 'usage' equals '0', then the action taken is\n" |
---|
664 | " the same as if --hardreset was used.\n" |
---|
665 | "\n" |
---|
666 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
667 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
668 | " \n" |
---|
669 | "examples : \n" |
---|
670 | "\n" |
---|
671 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
672 | " \n" |
---|
673 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
674 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
675 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
676 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
677 | " \n" |
---|
678 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
679 | " \n" |
---|
680 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
681 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
682 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
683 | "done.\n" |
---|
684 | "\n" |
---|
685 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
686 | " \n" |
---|
687 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
688 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
689 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
690 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
691 | " \n" |
---|
692 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
693 | " \n" |
---|
694 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
695 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
696 | " \n" |
---|
697 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
698 | " \n" |
---|
699 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
700 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
701 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
702 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
703 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
704 | " \n" |
---|
705 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
706 | " \n" |
---|
707 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
708 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
709 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
710 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
711 | " \n" |
---|
712 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
713 | " \n" |
---|
714 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
715 | " when printing.\n" |
---|
716 | " \n" |
---|
717 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
718 | " \n" |
---|
719 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
720 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
721 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
722 | " \n" |
---|
723 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
724 | " \n" |
---|
725 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
726 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
727 | " \n" |
---|
728 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
729 | " \n" |
---|
730 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
731 | " will not be changed.\n" |
---|
732 | " \n" |
---|
733 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
734 | " \n" |
---|
735 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
736 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
737 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
738 | " \n" |
---|
739 | " $ edpykota --overcharge 2.5 poorstudent\n" |
---|
740 | " \n" |
---|
741 | " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" |
---|
742 | " \n" |
---|
743 | " $ edpykota --overcharge -1 jerome\n" |
---|
744 | " \n" |
---|
745 | " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" |
---|
746 | " \n" |
---|
747 | " $ edpykota --overcharge 0 boss\n" |
---|
748 | " \n" |
---|
749 | " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" |
---|
750 | " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" |
---|
751 | " his account.\n" |
---|
752 | msgstr "" |
---|
753 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
754 | "\n" |
---|
755 | "Un �teur de quotas pour PyKota.\n" |
---|
756 | "\n" |
---|
757 | "ligne de commande :\n" |
---|
758 | "\n" |
---|
759 | " edpykota [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" |
---|
760 | " \n" |
---|
761 | " edpykota [options] groupe1 groupe2 ... groupeN\n" |
---|
762 | "\n" |
---|
763 | "options :\n" |
---|
764 | "\n" |
---|
765 | " -v | --version Affiche la version d'edpykota et quitte.\n" |
---|
766 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
767 | " \n" |
---|
768 | " -a | --add Ajoute des utilisateurs et/ou des imprimantes\n" |
---|
769 | " s'ils n'existent pas d� dans la base de donn�.\n" |
---|
770 | " \n" |
---|
771 | " -d | --delete Efface des utilisateurs ou des groupes depuis\n" |
---|
772 | " la base de donn�. Les " |
---|
773 | "imprimantes ne sont jamais effac�.\n" |
---|
774 | " \n" |
---|
775 | " -c | --charge p[,j] Positionne le co�r page et par travail\n" |
---|
776 | " sur l'imprimante. Le prix par travail est optionel.\n" |
---|
777 | " Si les deux sont positionn� il faut les s�rer\n" |
---|
778 | " par une virgule. Les nombres r�s sont autoris�\n" |
---|
779 | " \n" |
---|
780 | " -o | --overcharge f Positionne le facteur de surtaxe qui sera appliqu�\n" |
---|
781 | " l'utilisateur lors du calcul du co�un travail\n" |
---|
782 | " d'impression. Les valeurs r�les positives ou\n" |
---|
783 | " n�tives sont autoris�, ce qui permet de faire\n" |
---|
784 | " des choses tr�cr�ives comme donner de l'argent\n" |
---|
785 | " �n utilisateur chaque fois qu'il imprime.\n" |
---|
786 | " Le nombre de pages d'un travail d'impression n'est\n" |
---|
787 | " pas modifi�ar ce coefficient, seulement le co�\n" |
---|
788 | " travail pour un utilisateur particulier.\n" |
---|
789 | " Seuls les utilisateurs ont un tel coefficient.\n" |
---|
790 | " \n" |
---|
791 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Place les utilisateurs dans chacun des groupes\n" |
---|
792 | " list� separ�par des virgules. Les groupes\n" |
---|
793 | " doivent d� exister dans la base de donn�.\n" |
---|
794 | " \n" |
---|
795 | " -u | --users Modifie les quotas utilisateur, c'est la valeur\n" |
---|
796 | " par d�ut.\n" |
---|
797 | " \n" |
---|
798 | " -P | --printer p Modifie les quotas sur l'imprimante p seulement.\n" |
---|
799 | " En fait p peut contenir des caract�s jokers\n" |
---|
800 | " pour s�ctionner seulement certaines imprimantes.\n" |
---|
801 | " La valeur par d�ut est *, qui signifie toutes les\n" |
---|
802 | " imprimantes. \n" |
---|
803 | " Vous pouvez sp�fier plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
804 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
805 | " \n" |
---|
806 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Ajoute l'imprimante aux groupes d'imprimantes\n" |
---|
807 | " pg1, pg2, etc... qui doivent d� exister.\n" |
---|
808 | " Un groupe d'imprimantes est comme une imprimante\n" |
---|
809 | " normale, sauf que celle-ci est inconnue du syst�\n" |
---|
810 | " d'impression. On cr�des groupes d'imprimantes de " |
---|
811 | "la\n" |
---|
812 | " m� mani� que des imprimantes normales, et " |
---|
813 | "ensuite\n" |
---|
814 | " on y ajoute d'autres imprimantes avec cette option.\n" |
---|
815 | " Le d�mpte est fait sur une imprimante et sur tous\n" |
---|
816 | " les groupes d'imprimantes auxquels elle appartient,\n" |
---|
817 | " la v�fication de quota est faite sur une " |
---|
818 | "imprimante\n" |
---|
819 | " et sur tous les groupes d'imprimantes auxquels elle\n" |
---|
820 | " appartient.\n" |
---|
821 | " \n" |
---|
822 | " -g | --groups Modifie les quotas de groupes plut�ue ceux des\n" |
---|
823 | " utilisateurs.\n" |
---|
824 | " \n" |
---|
825 | " -p | --prototype u|g Prend l'utilisateur u ou le groupe g comme mod�\n" |
---|
826 | " pour positionner le quota d'impression.\n" |
---|
827 | " \n" |
---|
828 | " -n | --noquota Fixe les limites souples et dures �one pour une\n" |
---|
829 | " entr�de quota d'impression particuli�.\n" |
---|
830 | " NE FAIT PAS la m� chose que --limitby noquota qui\n" |
---|
831 | " agit sur toutes les entr� de quotas d'impression\n" |
---|
832 | " d'un utilisateur donn�n" |
---|
833 | " \n" |
---|
834 | " -r | --reset Remet �� le compteur de pages courant pour\n" |
---|
835 | " l'utilisateur ou le groupe sur les imprimantes\n" |
---|
836 | " sp�fi�.\n" |
---|
837 | " Le compteur de pages '�rnel' est inchang�n" |
---|
838 | " \n" |
---|
839 | " -R | --hardreset Remet �� les compteurs de pages courant et\n" |
---|
840 | " '�rnel' pour l'utilisateur ou le groupe sur les\n" |
---|
841 | " imprimantes sp�fi�. Ceci est un raccourci\n" |
---|
842 | " pour '--used 0'.\n" |
---|
843 | " \n" |
---|
844 | " -l | --limitby l D�nit le facteur de limitation pour l'utilisateur\n" |
---|
845 | " ou le groupe : soit par le solde du compte " |
---|
846 | "(balance),\n" |
---|
847 | " soit par le quota par pages.\n" |
---|
848 | " La valeur par d�ut est 'quota'. Les valeurs\n" |
---|
849 | " autoris� sont 'quota' 'balance' 'noquota' " |
---|
850 | "'noprint'\n" |
---|
851 | " et 'nochange' :\n" |
---|
852 | " \n" |
---|
853 | " - quota : limite par le nombre de pages sur chaque\n" |
---|
854 | " imprimante.\n" |
---|
855 | " - balance : limite par le nombre de cr�ts.\n" |
---|
856 | " - noquota : aucune limite, d�mpte effectu�n" |
---|
857 | " - nochange : aucune limite, d�mpte non effectu�n" |
---|
858 | " - noprint : imprimer est interdit.\n" |
---|
859 | " NB : nochange et noprint ne sont pas support�pour\n" |
---|
860 | " les groupes.\n" |
---|
861 | " \n" |
---|
862 | " -b | --balance b Fixe le solde de l'utiliateur �a valeur b.\n" |
---|
863 | " Le solde peut aussi �e incr�nt�u d��nt�" |
---|
864 | " si b est pr�d�'un signe + ou -.\n" |
---|
865 | " ATTENTION : si on d��nte le solde, le total\n" |
---|
866 | " r��ar l'utilisateur est d��nt�ussi.\n" |
---|
867 | " Les groupes n'ont pas de solde, leur solde est la\n" |
---|
868 | " somme des soldes des utilisateurs membres.\n" |
---|
869 | " \n" |
---|
870 | " -S | --softlimit sl Fixe la limite souple �l pages.\n" |
---|
871 | " \n" |
---|
872 | " -H | --hardlimit hl Fixe la limite dure �l pages.\n" |
---|
873 | "\n" |
---|
874 | " -I | --increase v Incr�nte �a fois les limites souple et dure de " |
---|
875 | "la\n" |
---|
876 | " valeur de v. Vous pouvez pr�xer v avec + ou -, si\n" |
---|
877 | " aucun signe n'est pr�nt, + est utilis�n" |
---|
878 | "\n" |
---|
879 | " -U | --used usage Positionne les compteurs de pages de l'utilisateur �" |
---|
880 | " la valeur usage; utile pour migrer des utilisateurs\n" |
---|
881 | " depuis un logiciel diff�nt dans lequel ils ont " |
---|
882 | "d�\n" |
---|
883 | " imprim�uelques pages. Les compteurs de pages " |
---|
884 | "actuels\n" |
---|
885 | " et globaux peuvent �e incr�nt�ou d��nt�" |
---|
886 | "si\n" |
---|
887 | " usage est pr�x�'un signe + ou -.\n" |
---|
888 | " ATTENTION : LES DEUX compteurs de pages sont " |
---|
889 | "modifi�n" |
---|
890 | " dans tous les cas, donc soyez prudents.\n" |
---|
891 | " NB : si 'usage' vaut '0', alors l'action effectu�n" |
---|
892 | " est identique �elle effectu�avec --hardreset.\n" |
---|
893 | " \n" |
---|
894 | " les noms d'utilisateurs ou de groupes peuvent contenir des caract�s\n" |
---|
895 | " joker si l'option --add n'est pas utilis�\n" |
---|
896 | " \n" |
---|
897 | "exemples : \n" |
---|
898 | "\n" |
---|
899 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
900 | " \n" |
---|
901 | " Ceci va ajouter les utilisateurs john, paul, george and ringo �a base\n" |
---|
902 | " de donn�, et fixer leur quota par pages �a m� valeur que\n" |
---|
903 | " l'utilisateur jerome. L'utilisateur jerome doit exister.\n" |
---|
904 | " L'adresse email de ringo sera fix��ringo@example.com'\n" |
---|
905 | " \n" |
---|
906 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
907 | " \n" |
---|
908 | " Ceci va fixer une limite souple de 50 pages et une limite dure de 60 " |
---|
909 | "pages\n" |
---|
910 | " pour l'utilisteur jerome sur l'imprimante lp.\n" |
---|
911 | " Si l'utilisateur jerome ou l'imprimante lp n'existent pas dans la base de\n" |
---|
912 | " donn�alors aucune modification n'est effectu�\n" |
---|
913 | "\n" |
---|
914 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
915 | " \n" |
---|
916 | " Comme ci-dessus, mais l'utilisateur jerome et l'imprimante lp sont " |
---|
917 | "ajout�n" |
---|
918 | " automatiquement s'ils n'existaient pas. L'utilisateur jerome est aussi\n" |
---|
919 | " ajout�aux groupes \"coders\" et \"it\" quoi doivent d� exister dans\n" |
---|
920 | " la base de donn�.\n" |
---|
921 | " \n" |
---|
922 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
923 | " \n" |
---|
924 | " Ceci va fixer une limite souple de 500 pages et une limite dure de 550\n" |
---|
925 | " pages pour les groupes financial et support sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
926 | " \n" |
---|
927 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
928 | " \n" |
---|
929 | " Ceci va remettre �� le compteur de pages courant de jerome sur toutes\n" |
---|
930 | " les imprimantes, ainsi que pour chaque utilisateur dont le nom commence\n" |
---|
931 | " par 'jo'.\n" |
---|
932 | " Leurs compteurs '�rnels' ne seront pas modifi�\n" |
---|
933 | " Vous pouvez �lement remettre �� les compteurs '�rnels' gr� �" |
---|
934 | " l'option --hardreset | -R de la ligne de commande.\n" |
---|
935 | " \n" |
---|
936 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
937 | " \n" |
---|
938 | " Ceci indique �yKota de ne pas limiter jerome lorsqu'il va imprimer\n" |
---|
939 | " sur l'imprimante hpcolor. Tous ses travaux seront autoris�sur cette\n" |
---|
940 | " imprimantes, mais la comptabilit�e ses impressions sera quand m�\n" |
---|
941 | " tenue. Les quotas des autres utilisateurs sont inchang�\n" |
---|
942 | " \n" |
---|
943 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
944 | " \n" |
---|
945 | " Ceci indique �yKota de limiter jerome par le solde de son compte\n" |
---|
946 | " lorsqu'il imprime.\n" |
---|
947 | " \n" |
---|
948 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
949 | " \n" |
---|
950 | " Ceci va incr�nter le solde de jerome de 10.0 unit�(dans votre\n" |
---|
951 | " propre monnaie). Vous pouvez d��nter ce solde en utilisant le signe\n" |
---|
952 | " n�tif, et positionner la valeur en n'utilisant aucun signe.\n" |
---|
953 | " \n" |
---|
954 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
955 | " \n" |
---|
956 | " Ceci va compl�ment effacer les utilisateurs jerome et rachel de la base\n" |
---|
957 | " de donn�. Tous leurs quotas et leurs historiques seront aussi effac�\n" |
---|
958 | " \n" |
---|
959 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
960 | " \n" |
---|
961 | " Ceci va fixer le co�r page �.1 unit�ur l'imprimante lp. Le co� |
---|
962 | " d'un travail ne sera pas modifi�n" |
---|
963 | " \n" |
---|
964 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
965 | " \n" |
---|
966 | " Ceci va ajouter les imprimantes hplj1 et hplj2 dans les groupes\n" |
---|
967 | " d'imprimantes Laser et HP.\n" |
---|
968 | " En imprimant sur hplj1 ou hplj2, les quotas seront �lement v�fi�n" |
---|
969 | " et comptabilis�sur les imprimantes virtuelles Laser et HP.\n" |
---|
970 | " \n" |
---|
971 | " $ edpykota --overcharge 2.5 pauvreetudiant\n" |
---|
972 | " \n" |
---|
973 | " Ceci va surtaxer l'utilisateur pauvreetudiant par un facteur de 2.5.\n" |
---|
974 | " \n" |
---|
975 | " $ edpykota --overcharge -1 jerome\n" |
---|
976 | " \n" |
---|
977 | " L'utilisateur jerome va gagner de l'argent �haque fois qu'il imprimera.\n" |
---|
978 | " \n" |
---|
979 | " $ edpykota --overcharge 0 patron\n" |
---|
980 | " \n" |
---|
981 | " L'utilisateur patron peut imprimer �olont�cela ne lui co� rien\n" |
---|
982 | " car le co� chaque travail d'impression sera multipli�ar z� avant\n" |
---|
983 | " de d�ter son compte.\n" |
---|
984 | |
---|
985 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
986 | msgstr "Vous n'�s pas autoris�) �tiliser cette commande." |
---|
987 | |
---|
988 | #, python-format |
---|
989 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
990 | msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide" |
---|
991 | |
---|
992 | #, python-format |
---|
993 | msgid "Invalid used value %s." |
---|
994 | msgstr "Valeur %s invalide pour le nombre de pages utilis�." |
---|
995 | |
---|
996 | #, python-format |
---|
997 | msgid "Invalid increase value %s." |
---|
998 | msgstr "Valeur d'incr�nt %s invalide." |
---|
999 | |
---|
1000 | #, python-format |
---|
1001 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
1002 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." |
---|
1003 | |
---|
1004 | #, python-format |
---|
1005 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
1006 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." |
---|
1007 | |
---|
1008 | #, python-format |
---|
1009 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
1010 | msgstr "" |
---|
1011 | "Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront " |
---|
1012 | "�ang�. " |
---|
1013 | |
---|
1014 | #, python-format |
---|
1015 | msgid "Invalid overcharge value %s" |
---|
1016 | msgstr "Valeur %s invalide pour la surtaxe" |
---|
1017 | |
---|
1018 | #, python-format |
---|
1019 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
1020 | msgstr "Valeur %s du solde invalide" |
---|
1021 | |
---|
1022 | #, python-format |
---|
1023 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
1024 | msgstr "Montant �omptabiliser %s invalide" |
---|
1025 | |
---|
1026 | #, python-format |
---|
1027 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
1028 | msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante %s" |
---|
1029 | |
---|
1030 | #, python-format |
---|
1031 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
1032 | msgstr "Nom d'imprimante %s invalide" |
---|
1033 | |
---|
1034 | #, python-format |
---|
1035 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
1036 | msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s" |
---|
1037 | |
---|
1038 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
1039 | msgstr "" |
---|
1040 | "Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de " |
---|
1041 | "commande" |
---|
1042 | |
---|
1043 | #, python-format |
---|
1044 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
1045 | msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage." |
---|
1046 | |
---|
1047 | #, python-format |
---|
1048 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
1049 | msgstr "Prototype %s non trouv�ans le Quota Storage pour l'imprimante %s." |
---|
1050 | |
---|
1051 | #, python-format |
---|
1052 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
1053 | msgstr "" |
---|
1054 | "Limite dure ind�nie, positionn��a limite souple (%s) sur l'imprimante %" |
---|
1055 | "s." |
---|
1056 | |
---|
1057 | #, python-format |
---|
1058 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
1059 | msgstr "" |
---|
1060 | "Limite souple ind�nie, positionn��a limite dure (%s) sur l'imprimante %" |
---|
1061 | "s." |
---|
1062 | |
---|
1063 | #, python-format |
---|
1064 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
1065 | msgstr "Adresse �ctronique %s invalide" |
---|
1066 | |
---|
1067 | #, python-format |
---|
1068 | msgid "Unknown group %s" |
---|
1069 | msgstr "Groupe %s inconnu" |
---|
1070 | |
---|
1071 | #, python-format |
---|
1072 | msgid "Unknown user %s" |
---|
1073 | msgstr "Utilisateur %s inconnu" |
---|
1074 | |
---|
1075 | #, python-format |
---|
1076 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
1077 | msgstr "Nom de groupe %s invalide" |
---|
1078 | |
---|
1079 | #, python-format |
---|
1080 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
1081 | msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide" |
---|
1082 | |
---|
1083 | #, python-format |
---|
1084 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
1085 | msgstr "Quota non trouv�our l'objet %s sur l'imprimante %s." |
---|
1086 | |
---|
1087 | #, python-format |
---|
1088 | msgid "You can't increase limits by %s when no limit is set." |
---|
1089 | msgstr "" |
---|
1090 | "Vous ne pouvez pas incr�nter les limites par %s quand aucune limite n'est " |
---|
1091 | "positionn�" |
---|
1092 | |
---|
1093 | msgid "You can't set negative limits." |
---|
1094 | msgstr "Vous ne pouvez indiquer de limites n�tives." |
---|
1095 | |
---|
1096 | #, python-format |
---|
1097 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
1098 | msgstr "Groupe %s non trouv�ans le Quota Storage." |
---|
1099 | |
---|
1100 | #, python-format |
---|
1101 | msgid "Nonexistent user %s or missing print quota entry." |
---|
1102 | msgstr "Utilisateur %s inexistant ou entr�de quota d'impression manquante." |
---|
1103 | |
---|
1104 | #, python-format |
---|
1105 | msgid "Nonexistent group %s or missing print quota entry." |
---|
1106 | msgstr "Groupe %s inexistant ou entr�de quota d'impression manquante." |
---|
1107 | |
---|
1108 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
1109 | msgstr "options incompatibles, voir l'aide." |
---|
1110 | |
---|
1111 | #, python-format |
---|
1112 | msgid "" |
---|
1113 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1114 | "\n" |
---|
1115 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
1116 | "\n" |
---|
1117 | "command line usage :\n" |
---|
1118 | "\n" |
---|
1119 | " repykota [options] \n" |
---|
1120 | "\n" |
---|
1121 | "options :\n" |
---|
1122 | "\n" |
---|
1123 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
1124 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1125 | " \n" |
---|
1126 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
1127 | " the default.\n" |
---|
1128 | " \n" |
---|
1129 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
1130 | " \n" |
---|
1131 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Only lists users who are members of these\n" |
---|
1132 | " groups. Reserved to PyKota Administrators.\n" |
---|
1133 | " \n" |
---|
1134 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1135 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1136 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1137 | " all printers.\n" |
---|
1138 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1139 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1140 | " \n" |
---|
1141 | "examples : \n" |
---|
1142 | "\n" |
---|
1143 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
1144 | " \n" |
---|
1145 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
1146 | "\n" |
---|
1147 | " $ repykota \n" |
---|
1148 | " \n" |
---|
1149 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
1150 | " \n" |
---|
1151 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
1152 | " \n" |
---|
1153 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
1154 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
1155 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
1156 | " \n" |
---|
1157 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1158 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1159 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1160 | msgstr "" |
---|
1161 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1162 | "\n" |
---|
1163 | "G�re des rapports de quotas d'impression.\n" |
---|
1164 | "\n" |
---|
1165 | "ligne de commande :\n" |
---|
1166 | "\n" |
---|
1167 | " repykota [options] \n" |
---|
1168 | "\n" |
---|
1169 | "options :\n" |
---|
1170 | "\n" |
---|
1171 | " -v | --version Affiche la version de repykota et quitte.\n" |
---|
1172 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1173 | " \n" |
---|
1174 | " -u | --users G�re un rapport sur les quotas des utilisateurs,\n" |
---|
1175 | " c'est la valeur par d�ut.\n" |
---|
1176 | " \n" |
---|
1177 | " -g | --groups G�re un rapport sur les quotas de groupes plut�" |
---|
1178 | " que sur ceux des utilisateurs.\n" |
---|
1179 | " \n" |
---|
1180 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Liste seulement les utilisateurs membres de " |
---|
1181 | "ces\n" |
---|
1182 | " groupes. Reserv�ux Administrateurs PyKota\n" |
---|
1183 | " \n" |
---|
1184 | " -P | --printer p Renvoie les quotas pour cette imprimante seulement.\n" |
---|
1185 | " En fait p peut contenir des caract�s jokers pour\n" |
---|
1186 | " s�ctionner certaines imprimantes seulement.\n" |
---|
1187 | " La valeur par d�ut est *, qui signifie de v�fier\n" |
---|
1188 | " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
1189 | " Vous pouvez pr�ser plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
1190 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
1191 | "\n" |
---|
1192 | "exemples : \n" |
---|
1193 | "\n" |
---|
1194 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
1195 | " \n" |
---|
1196 | " Ceci va afficher un rapport de quotas pour tous les utilisateurs de\n" |
---|
1197 | " l'imprimante lp.\n" |
---|
1198 | "\n" |
---|
1199 | " $ repykota \n" |
---|
1200 | " \n" |
---|
1201 | " Ceci va afficher un rapport pour tous les utilisateurs sur toutes les\n" |
---|
1202 | " imprimantes.\n" |
---|
1203 | " \n" |
---|
1204 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
1205 | " \n" |
---|
1206 | " Ceci va afficher un rapport pour l'utilisateur jerome et tous les\n" |
---|
1207 | " utilisateurs dont le nom commence par \"jo\" sur toutes les imprimantes\n" |
---|
1208 | " dont le nom commence par \"laser\" ou se termine par \"pson\".\n" |
---|
1209 | " \n" |
---|
1210 | " Si cette commande est lanc�par un utilisateur qui n'est pas un\n" |
---|
1211 | " administrateur PyKota, les arguments additionnels repr�ntant des noms\n" |
---|
1212 | " d'utilisateurs ou de groupes sont ignor� et un rapport traitant " |
---|
1213 | "seulement\n" |
---|
1214 | " de l'utilisateur ou du groupe courant est g�r�n" |
---|
1215 | |
---|
1216 | msgid "Option --ingroups is reserved to PyKota Administrators." |
---|
1217 | msgstr "L'option --ingroupes est r�rv�aux Administrateurs de PyKota." |
---|
1218 | |
---|
1219 | #, python-format |
---|
1220 | msgid "" |
---|
1221 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1222 | "\n" |
---|
1223 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
1224 | "\n" |
---|
1225 | "command line usage :\n" |
---|
1226 | "\n" |
---|
1227 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
1228 | "\n" |
---|
1229 | "options :\n" |
---|
1230 | "\n" |
---|
1231 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
1232 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1233 | " \n" |
---|
1234 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
1235 | " default.\n" |
---|
1236 | " \n" |
---|
1237 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
1238 | " \n" |
---|
1239 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1240 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1241 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1242 | " all printers.\n" |
---|
1243 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1244 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1245 | " \n" |
---|
1246 | "examples : \n" |
---|
1247 | "\n" |
---|
1248 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
1249 | " \n" |
---|
1250 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
1251 | " print quota.\n" |
---|
1252 | "\n" |
---|
1253 | " $ warnpykota \n" |
---|
1254 | " \n" |
---|
1255 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
1256 | " any printer.\n" |
---|
1257 | "\n" |
---|
1258 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
1259 | " \n" |
---|
1260 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
1261 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
1262 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
1263 | " \n" |
---|
1264 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1265 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1266 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1267 | msgstr "" |
---|
1268 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1269 | "\n" |
---|
1270 | "Pr�ent les utilisateurs ayant atteint leurs limites.\n" |
---|
1271 | "\n" |
---|
1272 | "ligne de commande :\n" |
---|
1273 | "\n" |
---|
1274 | " warnpykota [options] [noms]\n" |
---|
1275 | "\n" |
---|
1276 | "options :\n" |
---|
1277 | "\n" |
---|
1278 | " -v | --version Affiche la version de warnpykota et quitte.\n" |
---|
1279 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1280 | " \n" |
---|
1281 | " -u | --users Pr�ent les utilisateur ayant atteint leurs " |
---|
1282 | "limites,\n" |
---|
1283 | " c'est la valeur par d�ult.\n" |
---|
1284 | " \n" |
---|
1285 | " -g | --groups Pr�ent les utilisateurs dont les groupes auxquels\n" |
---|
1286 | " ils appartiennent ont atteint leurs limites.\n" |
---|
1287 | " \n" |
---|
1288 | " -P | --printer p Verifie les quotas sur cette imprimante seulement.\n" |
---|
1289 | " En fait p peut contenir des caract�s jokers pour\n" |
---|
1290 | " s�ctionner certaines imprimantes seulement.\n" |
---|
1291 | " La valeur par d�ut est *, qui signifie de v�fier\n" |
---|
1292 | " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
1293 | " Vous pouvez pr�ser plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
1294 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
1295 | " \n" |
---|
1296 | "exemples :\n" |
---|
1297 | "\n" |
---|
1298 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
1299 | " \n" |
---|
1300 | " Ceci va pr�nir tous les utilisateurs ayant atteint leur limite sur\n" |
---|
1301 | " l'imprimante lp.\n" |
---|
1302 | "\n" |
---|
1303 | " $ warnpykota \n" |
---|
1304 | " \n" |
---|
1305 | " Ceci va pr�nir tous les utilisateurs ayant atteint leurs limites quelle\n" |
---|
1306 | " que soit l'imprimanter.\n" |
---|
1307 | "\n" |
---|
1308 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
1309 | " \n" |
---|
1310 | " Ceci va pr�nir tous les membres des groupes dont les noms commencent\n" |
---|
1311 | " par \"dev\" et qui ont atteints leurs limites sur toutes les imprimantes\n" |
---|
1312 | " dont le nom commence par \"laserjet\".\n" |
---|
1313 | " \n" |
---|
1314 | " Si cette commande est lanc�par un utilisateur qui n'est pas un\n" |
---|
1315 | " administrateur PyKota, les arguments additionnels repr�ntant des noms\n" |
---|
1316 | " d'utilisateurs ou de groupes sont ignor� et seulement l'utilisateur ou\n" |
---|
1317 | " le groupe courant est pr�nu.\n" |
---|
1318 | |
---|
1319 | #, python-format |
---|
1320 | msgid "" |
---|
1321 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1322 | "\n" |
---|
1323 | "Generates banners.\n" |
---|
1324 | "\n" |
---|
1325 | "command line usage :\n" |
---|
1326 | "\n" |
---|
1327 | " pkbanner [options] [more info]\n" |
---|
1328 | "\n" |
---|
1329 | "options :\n" |
---|
1330 | "\n" |
---|
1331 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
1332 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1333 | " \n" |
---|
1334 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
1335 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
1336 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
1337 | " \n" |
---|
1338 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
1339 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
1340 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
1341 | " \n" |
---|
1342 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
1343 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
1344 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
1345 | " \n" |
---|
1346 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
1347 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
1348 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
1349 | " \n" |
---|
1350 | "examples : \n" |
---|
1351 | "\n" |
---|
1352 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
1353 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
1354 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
1355 | " \n" |
---|
1356 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
1357 | " \n" |
---|
1358 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
1359 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
1360 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
1361 | " to your printer.\n" |
---|
1362 | " \n" |
---|
1363 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
1364 | " in PyKota.\n" |
---|
1365 | msgstr "" |
---|
1366 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1367 | "\n" |
---|
1368 | "G�re des banni�s.\n" |
---|
1369 | "\n" |
---|
1370 | "ligne de commande :\n" |
---|
1371 | "\n" |
---|
1372 | " pkbanner [options] [plus d'info]\n" |
---|
1373 | "\n" |
---|
1374 | "options :\n" |
---|
1375 | "\n" |
---|
1376 | " -v | --version Affiche le num� de version de pkbanner et quitte.\n" |
---|
1377 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1378 | " \n" |
---|
1379 | " -l | --logo img Utilise l'image img comme logo pour la banni�.\n" |
---|
1380 | " Le logo sera dessin�n haut et au centre de la " |
---|
1381 | "page.\n" |
---|
1382 | " Le logo par d�ut est\n" |
---|
1383 | " /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
1384 | " \n" |
---|
1385 | " -p | --pagesize sz Positionne la taille de la page �z. La plupart des\n" |
---|
1386 | " tailles sont reconnues, comme 'A4' ou 'Letter' par\n" |
---|
1387 | " exemple. La taille par d�ut est A4.\n" |
---|
1388 | " \n" |
---|
1389 | " -s | --savetoner s Positionne le facteur de luminosit�u texte �%%.\n" |
---|
1390 | " Cela peut �e utilis�our �nomiser du toner. La\n" |
---|
1391 | " valeur par d�ut est 0, qui signifie qu'aucune\n" |
---|
1392 | " �nomie de toner ne sera r�is�\n" |
---|
1393 | " \n" |
---|
1394 | " -u | --url u Utilise u comme une url qui sera imprim�en base de\n" |
---|
1395 | " la page banni�. L'url par d�ut est :\n" |
---|
1396 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
1397 | " \n" |
---|
1398 | "exemples :\n" |
---|
1399 | "\n" |
---|
1400 | " L'utilisation directe de pkbanner depuis la ligne de commande n'est pas\n" |
---|
1401 | " conseill� sauf pour effectuer des tests. Vous devriez plut�tiliser\n" |
---|
1402 | " pkbanner depuis les directives 'startingbanner' ou 'endingbanner' du\n" |
---|
1403 | " fichier pykota.conf\n" |
---|
1404 | " \n" |
---|
1405 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
1406 | " \n" |
---|
1407 | " Avec une telle configuration dans pykota.conf, tous les travaux\n" |
---|
1408 | " d'impression seront pr�d�d'une banni� au format A4 sans logo,\n" |
---|
1409 | " et la luminosit�u texte sera accrue de 75%%. La sortie PostScript\n" |
---|
1410 | " de cette commande sera directement envoy��otre imprimante.\n" |
---|
1411 | " \n" |
---|
1412 | " Vous trouverez plus d'exemples dans le fichier de configuration exemple\n" |
---|
1413 | " qui est inclus dans PyKota.\n" |
---|
1414 | |
---|
1415 | msgid "Unknown" |
---|
1416 | msgstr "Inconnu" |
---|
1417 | |
---|
1418 | msgid "Username" |
---|
1419 | msgstr "Utilisateur" |
---|
1420 | |
---|
1421 | msgid "More Info" |
---|
1422 | msgstr "Plus d'info" |
---|
1423 | |
---|
1424 | msgid "Job" |
---|
1425 | msgstr "Travail" |
---|
1426 | |
---|
1427 | msgid "Date" |
---|
1428 | msgstr "Date" |
---|
1429 | |
---|
1430 | msgid "Allowed" |
---|
1431 | msgstr "Autoris� |
---|
1432 | msgid "Denied" |
---|
1433 | msgstr "Rejet� |
---|
1434 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
1435 | msgstr "Autoris�vec Avertissement" |
---|
1436 | |
---|
1437 | msgid "Result" |
---|
1438 | msgstr "R�ltat" |
---|
1439 | |
---|
1440 | msgid "Title" |
---|
1441 | msgstr "Titre" |
---|
1442 | |
---|
1443 | msgid "Filename" |
---|
1444 | msgstr "Fichier" |
---|
1445 | |
---|
1446 | #, python-format |
---|
1447 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
1448 | msgstr "Pages d� imprim� sur %s" |
---|
1449 | |
---|
1450 | msgid "Account balance" |
---|
1451 | msgstr "Solde" |
---|
1452 | |
---|
1453 | msgid "Soft Limit" |
---|
1454 | msgstr "Limite Souple" |
---|
1455 | |
---|
1456 | msgid "Hard Limit" |
---|
1457 | msgstr "Limite Dure" |
---|
1458 | |
---|
1459 | msgid "Date Limit" |
---|
1460 | msgstr "Date Limite" |
---|
1461 | |
---|
1462 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
1463 | msgstr "L'intervalle permis est (0..99)" |
---|
1464 | |
---|
1465 | #, python-format |
---|
1466 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
1467 | msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'savetoner' : %s" |
---|
1468 | |
---|
1469 | #, python-format |
---|
1470 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
1471 | msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'pagesize', utilisation de A4." |
---|
1472 | |
---|
1473 | #, python-format |
---|
1474 | msgid "" |
---|
1475 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1476 | "\n" |
---|
1477 | "A billing codes Manager for PyKota.\n" |
---|
1478 | "\n" |
---|
1479 | "command line usage :\n" |
---|
1480 | "\n" |
---|
1481 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
1482 | "\n" |
---|
1483 | "options :\n" |
---|
1484 | "\n" |
---|
1485 | " -v | --version Prints pkbcodes version number then exits.\n" |
---|
1486 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1487 | " \n" |
---|
1488 | " -a | --add Adds billing codes if they don't exist in PyKota's\n" |
---|
1489 | " database. If they exist, they are modified\n" |
---|
1490 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
1491 | "\n" |
---|
1492 | " -d | --delete Deletes billing codes from PyKota's database.\n" |
---|
1493 | " NB : the history entries with this billing code\n" |
---|
1494 | " are not deleted, voluntarily.\n" |
---|
1495 | "\n" |
---|
1496 | " -D | --description d Adds a textual description to billing codes.\n" |
---|
1497 | "\n" |
---|
1498 | " -l | --list List informations about the billing codes.\n" |
---|
1499 | "\n" |
---|
1500 | " -r | --reset Resets the billing codes' balance and page counters\n" |
---|
1501 | " to 0.\n" |
---|
1502 | "\n" |
---|
1503 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
1504 | " pkbcodes to not modify existing billing codes.\n" |
---|
1505 | "\n" |
---|
1506 | " code1 through codeN can contain wildcards if the --add option\n" |
---|
1507 | " is not set.\n" |
---|
1508 | "\n" |
---|
1509 | "examples : \n" |
---|
1510 | "\n" |
---|
1511 | " $ pkbcodes --add -D \"My project\" myproj\n" |
---|
1512 | "\n" |
---|
1513 | " Will create the myproj billing code with \"My project\"\n" |
---|
1514 | " as the description.\n" |
---|
1515 | "\n" |
---|
1516 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
1517 | "\n" |
---|
1518 | " This will completely delete all the billing codes, but without\n" |
---|
1519 | " removing any matching job from the history. USE WITH CARE ANYWAY !\n" |
---|
1520 | " \n" |
---|
1521 | " $ pkbcodes --list \"my*\"\n" |
---|
1522 | " \n" |
---|
1523 | " This will list all billing codes which name begins with 'my'.\n" |
---|
1524 | msgstr "" |
---|
1525 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1526 | "\n" |
---|
1527 | "Un gestionnaire de codes de facturation pour PyKota.\n" |
---|
1528 | "\n" |
---|
1529 | "ligne de commande :\n" |
---|
1530 | "\n" |
---|
1531 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
1532 | "\n" |
---|
1533 | "options :\n" |
---|
1534 | "\n" |
---|
1535 | " -v | --version Affiche le num� de version de pkbcodes et quitte.\n" |
---|
1536 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1537 | " \n" |
---|
1538 | " -a | --add Ajoute les codes de facturations s'ils n'existent " |
---|
1539 | "pas\n" |
---|
1540 | " d� dans la base de donn� de PyKota.\n" |
---|
1541 | " S'ils existent d�, ils sont modifi�sauf si vous\n" |
---|
1542 | " utilisez aussi -s|--skipexisting.\n" |
---|
1543 | "\n" |
---|
1544 | " -d | --delete Efface les codes de facturation de la base de " |
---|
1545 | "donn�\n" |
---|
1546 | " de PyKota.\n" |
---|
1547 | " NB : les entr� de l'historique correspondant �es\n" |
---|
1548 | " codes de facturation ne sont volontairement pas\n" |
---|
1549 | " effac�.\n" |
---|
1550 | "\n" |
---|
1551 | " -D | --description d Ajoute un texte descriptif �n code de facturation.\n" |
---|
1552 | "\n" |
---|
1553 | " -l | --list Liste les informations sur les codes de facturation.\n" |
---|
1554 | "\n" |
---|
1555 | " -r | --reset R�itialise � le solde et le compteur de pages " |
---|
1556 | "des\n" |
---|
1557 | " codes de facturation.\n" |
---|
1558 | "\n" |
---|
1559 | " -s | --skipexisting Combin� l'option --add ci-dessus, indique � |
---|
1560 | "pkbcodes\n" |
---|
1561 | " de ne pas modifier les codes de facturation " |
---|
1562 | "existants.\n" |
---|
1563 | "\n" |
---|
1564 | " Les codes de facturation peuvent contenir des caract�s jokers si " |
---|
1565 | "l'option\n" |
---|
1566 | " --add n'est pas utilis�\n" |
---|
1567 | "\n" |
---|
1568 | "exemples : \n" |
---|
1569 | "\n" |
---|
1570 | " $ pkbcodes --add -D \"Mon projet\" monproj\n" |
---|
1571 | "\n" |
---|
1572 | " Va cr� le code de facturation monproj avec \"Mon projet\"\n" |
---|
1573 | " comme descriptif.\n" |
---|
1574 | "\n" |
---|
1575 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
1576 | "\n" |
---|
1577 | " Ceci va compl�ment effacer tous les codes de facturation, mais sans\n" |
---|
1578 | " effacer aucune entr�de l'historique. UTILISEZ QUAND MEME AVEC " |
---|
1579 | "PARCIMONIE !\n" |
---|
1580 | " \n" |
---|
1581 | " $ pkbcodes --list \"mo*\"\n" |
---|
1582 | " \n" |
---|
1583 | " Ceci va lister tous les codes de facturation dont le nom commence par " |
---|
1584 | "'mo'.\n" |
---|
1585 | |
---|
1586 | #, python-format |
---|
1587 | msgid "Billing code [%s] already exists, skipping." |
---|
1588 | msgstr "Le code de facturation [%s] existe d� et sera ignor� |
---|
1589 | |
---|
1590 | #, python-format |
---|
1591 | msgid "Billing code [%s] already exists, will be modified." |
---|
1592 | msgstr "Le code de facturation [%s] existe d� et sera modifi� |
---|
1593 | |
---|
1594 | #, python-format |
---|
1595 | msgid "Impossible to add billingcode %s" |
---|
1596 | msgstr "Impossible d'ajouter le code de facturation %s" |
---|
1597 | |
---|
1598 | #, python-format |
---|
1599 | msgid "There's no billingcode matching %s" |
---|
1600 | msgstr "Aucun code de facturation correspondant �s" |
---|
1601 | |
---|
1602 | msgid "pages" |
---|
1603 | msgstr "pages" |
---|
1604 | |
---|
1605 | msgid "and" |
---|
1606 | msgstr "et" |
---|
1607 | |
---|
1608 | msgid "credits" |
---|
1609 | msgstr "cr�ts" |
---|
1610 | |
---|
1611 | msgid "You have to pass billing codes on the command line" |
---|
1612 | msgstr "Vous devez indiquer des codes de facturation sur la ligne de commande" |
---|
1613 | |
---|
1614 | #, python-format |
---|
1615 | msgid "" |
---|
1616 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1617 | "\n" |
---|
1618 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
1619 | "\n" |
---|
1620 | "command line usage :\n" |
---|
1621 | "\n" |
---|
1622 | " pkmail [options]\n" |
---|
1623 | "\n" |
---|
1624 | "options :\n" |
---|
1625 | "\n" |
---|
1626 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
1627 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1628 | " \n" |
---|
1629 | " \n" |
---|
1630 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
1631 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
1632 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
1633 | " \n" |
---|
1634 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
1635 | " the following format :\n" |
---|
1636 | " \n" |
---|
1637 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
1638 | " \n" |
---|
1639 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
1640 | " \n" |
---|
1641 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
1642 | " the command in the subject.\n" |
---|
1643 | " \n" |
---|
1644 | " List of supported commands :\n" |
---|
1645 | " \n" |
---|
1646 | " report [username]\n" |
---|
1647 | " \n" |
---|
1648 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
1649 | " system user in the 'pykota' system group to ensure this user can\n" |
---|
1650 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
1651 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
1652 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
1653 | " \n" |
---|
1654 | " Use at your own risk !\n" |
---|
1655 | msgstr "" |
---|
1656 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1657 | "\n" |
---|
1658 | "Passerelle courrier �ctronique pour PyKota.\n" |
---|
1659 | "\n" |
---|
1660 | "ligne de commande :\n" |
---|
1661 | "\n" |
---|
1662 | " pkmail [options]\n" |
---|
1663 | "\n" |
---|
1664 | "options :\n" |
---|
1665 | "\n" |
---|
1666 | " -v | --version Affiche la version de pkmail et quitte.\n" |
---|
1667 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1668 | " \n" |
---|
1669 | " \n" |
---|
1670 | " Cette commande est faite pour �e utilis�depuis la base de donn�\n" |
---|
1671 | " d'alias de votre serveur de courrier �ctronique, en tant que pipe.\n" |
---|
1672 | " Elle va accepter les commandes qui lui sont envoy� dans des messages\n" |
---|
1673 | " et renverra sa r�nse �'exp�teur de la demande.\n" |
---|
1674 | " \n" |
---|
1675 | " Pour utiliser cette commande, cr� un alias email dans /etc/aliases\n" |
---|
1676 | " avec le format suivant :\n" |
---|
1677 | " \n" |
---|
1678 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
1679 | " \n" |
---|
1680 | " Puis lancez la commande 'newaliases' pour r�n�r la base de donn�\n" |
---|
1681 | " d'alias.\n" |
---|
1682 | " \n" |
---|
1683 | " Vous pouvez maintenant envoyer vos demandes par email �'adresse\n" |
---|
1684 | " 'pykotacmd@yourdomain.com', avec la commande dans le champ sujet.\n" |
---|
1685 | " \n" |
---|
1686 | " Liste des commandes support� :\n" |
---|
1687 | " \n" |
---|
1688 | " report [utilisateur]\n" |
---|
1689 | " \n" |
---|
1690 | " NB : Pour que pkmail fonctionne correctement, il se peut que vous ayez �" |
---|
1691 | " mettre l'utilisateur 'mail' dans le groupe syst� 'pykota' afin " |
---|
1692 | "d'assurer\n" |
---|
1693 | " que cet utilisateur puisse lire le fichier /etc/pykota/pykotadmin.conf,\n" |
---|
1694 | " et de relancer votre serveur de courrier �ctronique (par exemple\n" |
---|
1695 | " /etc/init.d/exim restart). Cependant, il est fortement conseill�ue vous\n" |
---|
1696 | " r��issiez plut�eux fois qu'une avant de faire ceci.\n" |
---|
1697 | " \n" |
---|
1698 | " Utilisez �os risques et p�ls !\n" |
---|
1699 | |
---|
1700 | #, python-format |
---|
1701 | msgid "" |
---|
1702 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1703 | "\n" |
---|
1704 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
1705 | "\n" |
---|
1706 | "command line usage :\n" |
---|
1707 | "\n" |
---|
1708 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
1709 | "\n" |
---|
1710 | "options :\n" |
---|
1711 | "\n" |
---|
1712 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
1713 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1714 | " \n" |
---|
1715 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
1716 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
1717 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
1718 | " \n" |
---|
1719 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
1720 | " \n" |
---|
1721 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
1722 | " \n" |
---|
1723 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
1724 | " Job price is optional.\n" |
---|
1725 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
1726 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
1727 | " \n" |
---|
1728 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
1729 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
1730 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
1731 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
1732 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
1733 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
1734 | " printers to them with this option.\n" |
---|
1735 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
1736 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
1737 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
1738 | " it belongs to.\n" |
---|
1739 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
1740 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
1741 | " printer groups.\n" |
---|
1742 | " \n" |
---|
1743 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
1744 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
1745 | " \n" |
---|
1746 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
1747 | "above, \n" |
---|
1748 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
1749 | " \n" |
---|
1750 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
1751 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
1752 | " \n" |
---|
1753 | " -m | --maxjobsize s Sets the maximum job size allowed on the printer\n" |
---|
1754 | " to s pages.\n" |
---|
1755 | " \n" |
---|
1756 | " -p | --passthrough Activate passthrough mode for the printer. In this\n" |
---|
1757 | " mode, users are allowed to print without any impact\n" |
---|
1758 | " on their quota or account balance.\n" |
---|
1759 | " \n" |
---|
1760 | " -n | --nopassthrough Deactivate passthrough mode for the printer.\n" |
---|
1761 | " Without -p or -n, printers are created in \n" |
---|
1762 | " normal mode, i.e. no passthrough.\n" |
---|
1763 | " \n" |
---|
1764 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
1765 | " is not set.\n" |
---|
1766 | " \n" |
---|
1767 | "examples : \n" |
---|
1768 | "\n" |
---|
1769 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
1770 | "hp8000\n" |
---|
1771 | " \n" |
---|
1772 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
1773 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
1774 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
1775 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
1776 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
1777 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
1778 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
1779 | " \n" |
---|
1780 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
1781 | " \n" |
---|
1782 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
1783 | "information,\n" |
---|
1784 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
1785 | " \n" |
---|
1786 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
1787 | " \n" |
---|
1788 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
1789 | "groups \n" |
---|
1790 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
1791 | " \n" |
---|
1792 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
1793 | " \n" |
---|
1794 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
1795 | msgstr "" |
---|
1796 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1797 | "\n" |
---|
1798 | "Un gestionnaire d'imprimantes pour PyKota.\n" |
---|
1799 | "\n" |
---|
1800 | "ligne de commande :\n" |
---|
1801 | "\n" |
---|
1802 | " pkprinters [options] impr1 impr2 impr3 ... imprN\n" |
---|
1803 | "\n" |
---|
1804 | "options :\n" |
---|
1805 | "\n" |
---|
1806 | " -v | --version Affiche la version de pkprinters et quitte.\n" |
---|
1807 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1808 | " \n" |
---|
1809 | " -a | --add Ajoute les imprimantes si elles n'existent pas d�\n" |
---|
1810 | " dans la base de donn�. Si elles existent, alors\n" |
---|
1811 | " elles sont modifi� sauf si l'option de ligne de\n" |
---|
1812 | " commande -s|--skipexisting est aussi utilis�\n" |
---|
1813 | " \n" |
---|
1814 | " -d | --delete Supprime les imprimantes de la base de donn�.\n" |
---|
1815 | " \n" |
---|
1816 | " -D | --description d Ajoute une description textuelle aux imprimantes.\n" |
---|
1817 | " \n" |
---|
1818 | " -c | --charge p[,j] Fixes les co�ar page et par travail.\n" |
---|
1819 | " Le co�r travail d'impression est optionnel.\n" |
---|
1820 | " Si les deux sont utilis� s�rez les nombres par\n" |
---|
1821 | " une virgule.\n" |
---|
1822 | " Les nombres n�tifs ou avec d�males sont " |
---|
1823 | "autoris�\n" |
---|
1824 | " \n" |
---|
1825 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Ajoute ou supprime les imprimantes des groupes\n" |
---|
1826 | " pg1, pg2, etc... qui doivent d� exister.\n" |
---|
1827 | " Un groupe d'imprimantes est comme une imprimante\n" |
---|
1828 | " normale mais est inconnu du syst� d'impression.\n" |
---|
1829 | " On cr�les groupes d'imprimantes de la m� mani�\n" |
---|
1830 | " que l'on cr�des imprimantes, et ensuite on leur\n" |
---|
1831 | " ajoute des imprimantes avec cette option.\n" |
---|
1832 | " Le d�mpte et la v�fication sont effectu�sur\n" |
---|
1833 | " une imprimante et sur tous les groupes auxquels elle\n" |
---|
1834 | " appartient.\n" |
---|
1835 | " Si l'option --remove ci-dessous n'est pas utilis�\n" |
---|
1836 | " l'action par d�ut est d'ajouter les imprimantes " |
---|
1837 | "aux\n" |
---|
1838 | " groupes d'imprimantes sp�fi�\n" |
---|
1839 | " \n" |
---|
1840 | " -l | --list Liste les informations sur les imprimantes et les\n" |
---|
1841 | " groupes dont elles sont membres.\n" |
---|
1842 | " \n" |
---|
1843 | " -r | --remove Combin�avec l'option --groups ci-dessus, supprime\n" |
---|
1844 | " les imprimantes des groupes sp�fi�\n" |
---|
1845 | " \n" |
---|
1846 | " -s | --skipexisting Combin�avec l'option --add ci-dessus, indique\n" |
---|
1847 | " �kprinters de ne pas modifier les imprimantes\n" |
---|
1848 | " existantes.\n" |
---|
1849 | " \n" |
---|
1850 | " -m | --maxjobsize s Positionne la taille maximale autoris�d'un travail\n" |
---|
1851 | " d'impression sur l'imprimante � pages.\n" |
---|
1852 | " \n" |
---|
1853 | " -p | --passthrough Active le mode 'passthrough' pour l'imprimante. Dans\n" |
---|
1854 | " ce mode, les utilisateurs peuvent imprimer sans " |
---|
1855 | "impact\n" |
---|
1856 | " sur leur quota ou sur le solde de leur compte.\n" |
---|
1857 | " \n" |
---|
1858 | " -n | --nopassthrough D�ctive le mode 'passthrough' pour l'imprimante.\n" |
---|
1859 | " Sans -p ou -n, les imprimantes sont cr�s en mode\n" |
---|
1860 | " normal, c'est �ire non 'passthrough'.\n" |
---|
1861 | " \n" |
---|
1862 | " Les noms d'imprimantes peuvent contenir des caract�s jokers si l'option\n" |
---|
1863 | " --add n'est pas utilis�\n" |
---|
1864 | " \n" |
---|
1865 | "exemples : \n" |
---|
1866 | "\n" |
---|
1867 | " $ pkprinters --add -D \"Imprimante HP\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
1868 | "hp8000\n" |
---|
1869 | " \n" |
---|
1870 | " Ceci va cr� les trois imprimantes hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
1871 | " Leur co�r page sera fix� 0.05 unit�et leur co�r travail sera\n" |
---|
1872 | " fix� 0.1 unit�Les unit�sont dans votre propre monnaie,\n" |
---|
1873 | " ou dans ce que vous voulez qu'elles signifient.\n" |
---|
1874 | " Leurs descriptions seront positionn� �"Imprimante HP\".\n" |
---|
1875 | " Si l'une de ces imprimantes existe d�, elle sera modifi��oins que\n" |
---|
1876 | " l'option -s|--skipexisting ne soit aussi utilis�\n" |
---|
1877 | " \n" |
---|
1878 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
1879 | " \n" |
---|
1880 | " Ceci va compl�ment effacer toutes les imprimantes, leurs informations\n" |
---|
1881 | " de quota ainsi que leurs historiques des travaux. SOYEZ PRUDENTS !\n" |
---|
1882 | " \n" |
---|
1883 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
1884 | " \n" |
---|
1885 | " Ceci ba mettre toutes les imprimantes dont le nom correspond �"hp*\"\n" |
---|
1886 | " dans les groupes Laser et HP, qui DOIVENT d� exister.\n" |
---|
1887 | " \n" |
---|
1888 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
1889 | " \n" |
---|
1890 | " Ceci va enlever l'imprimante hp2200 du groupe LexMark.\n" |
---|
1891 | |
---|
1892 | #, python-format |
---|
1893 | msgid "Invalid maximum job size value %s" |
---|
1894 | msgstr "Valeur %s invalide pour la taille maximale d'un travail d'impression" |
---|
1895 | |
---|
1896 | #, python-format |
---|
1897 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
1898 | msgstr "L'imprimante %s existe d�, ignor�" |
---|
1899 | |
---|
1900 | #, python-format |
---|
1901 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
1902 | msgstr "L'imprimante %s existe d�, elle sera modifi�" |
---|
1903 | |
---|
1904 | msgid "in" |
---|
1905 | msgstr "dans" |
---|
1906 | |
---|
1907 | #, python-format |
---|
1908 | msgid "Passthrough mode : %s" |
---|
1909 | msgstr "Mode 'passthrough' : %s" |
---|
1910 | |
---|
1911 | msgid "ON" |
---|
1912 | msgstr "ACTIF" |
---|
1913 | |
---|
1914 | msgid "OFF" |
---|
1915 | msgstr "INACTIF" |
---|
1916 | |
---|
1917 | #, python-format |
---|
1918 | msgid "Maximum job size : %s" |
---|
1919 | msgstr "Taille maximale : %s" |
---|
1920 | |
---|
1921 | #, python-format |
---|
1922 | msgid "%s pages" |
---|
1923 | msgstr "%s pages" |
---|
1924 | |
---|
1925 | msgid "Unlimited" |
---|
1926 | msgstr "Illimit� |
---|
1927 | |
---|
1928 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
1929 | msgstr "" |
---|
1930 | "Vous devez passer des noms de groupes d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
1931 | |
---|
1932 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
1933 | msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
1934 | |
---|
1935 | #, python-format |
---|
1936 | msgid "" |
---|
1937 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1938 | "\n" |
---|
1939 | "A turn key tool for PyKota. When launched, this command will initialize\n" |
---|
1940 | "PyKota's database with all existing print queues and some or all users.\n" |
---|
1941 | "For now, no prices or limits are set, so printing is fully accounted\n" |
---|
1942 | "for, but not limited. That's why you'll probably want to also use\n" |
---|
1943 | "edpykota once the database has been initialized.\n" |
---|
1944 | "\n" |
---|
1945 | "command line usage :\n" |
---|
1946 | "\n" |
---|
1947 | " pkturnkey [options] [printqueues names]\n" |
---|
1948 | "\n" |
---|
1949 | "options :\n" |
---|
1950 | "\n" |
---|
1951 | " -v | --version Prints pkturnkey version number then exits.\n" |
---|
1952 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1953 | " \n" |
---|
1954 | " -c | --doconf Give hints about what to put into pykota.conf\n" |
---|
1955 | " \n" |
---|
1956 | " -d | --dousers Manages users accounts as well.\n" |
---|
1957 | " \n" |
---|
1958 | " -D | --dogroups Manages users groups as well.\n" |
---|
1959 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
1960 | " \n" |
---|
1961 | " -e | --emptygroups Includes empty groups.\n" |
---|
1962 | " \n" |
---|
1963 | " -f | --force Modifies the database instead of printing what\n" |
---|
1964 | " it would do.\n" |
---|
1965 | " \n" |
---|
1966 | " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal " |
---|
1967 | "to\n" |
---|
1968 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
1969 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
1970 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
1971 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
1972 | " \n" |
---|
1973 | " -U | --uidmax uid Only adds users whose uid is lesser than or equal to\n" |
---|
1974 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
1975 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
1976 | " If not set, a large value will be used " |
---|
1977 | "automatically.\n" |
---|
1978 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
1979 | "\n" |
---|
1980 | " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal " |
---|
1981 | "to\n" |
---|
1982 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
1983 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
1984 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
1985 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
1986 | " \n" |
---|
1987 | " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal " |
---|
1988 | "to\n" |
---|
1989 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
1990 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
1991 | " If not set, a large value will be used " |
---|
1992 | "automatically.\n" |
---|
1993 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
1994 | "\n" |
---|
1995 | "examples : \n" |
---|
1996 | "\n" |
---|
1997 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
1998 | "\n" |
---|
1999 | " Will simulate the initialization of PyKota's database will all existing\n" |
---|
2000 | " printers and print accounts for all users whose uid is greater than\n" |
---|
2001 | " or equal to jerome's one. Won't manage any users group.\n" |
---|
2002 | " \n" |
---|
2003 | " To REALLY initialize the database instead of simulating it, please\n" |
---|
2004 | " use the -f | --force command line switch.\n" |
---|
2005 | " \n" |
---|
2006 | " You can limit the initialization to only a subset of the existing\n" |
---|
2007 | " printers, by passing their names at the end of the command line.\n" |
---|
2008 | msgstr "" |
---|
2009 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2010 | "\n" |
---|
2011 | "Un outil pour transformer PyKota en une solution clefs en main.\n" |
---|
2012 | "Lorsqu'elle est lanc� cette commande va initialiser la base de donn�\n" |
---|
2013 | "de PyKota avec toutes les files d'impressions et plusieurs ou tous les\n" |
---|
2014 | "utilisateurs. Pour l'instant aucun quota n'est d�ni, aussi les " |
---|
2015 | "impressions\n" |
---|
2016 | "sont bien d�mpt�, mais non limit�. C'est pourquoi vous voudrez sans\n" |
---|
2017 | "doute aussi utiliser edpykota une fois la base de donn� initialis�\n" |
---|
2018 | "\n" |
---|
2019 | "ligne de commande :\n" |
---|
2020 | "\n" |
---|
2021 | " pkturnkey [options] [noms des files d'impression]\n" |
---|
2022 | "\n" |
---|
2023 | "options :\n" |
---|
2024 | "\n" |
---|
2025 | " -v | --version Affiche le num� de version de pkturnkey et quitte.\n" |
---|
2026 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
2027 | " \n" |
---|
2028 | " -c | --doconf Donne des conseils sur quoi mettre dans pykota.conf\n" |
---|
2029 | " \n" |
---|
2030 | " -d | --dousers G� aussi les comptes utilisateurs.\n" |
---|
2031 | " \n" |
---|
2032 | " -D | --dogroups G� aussi les groupes d'utilisateurs.\n" |
---|
2033 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
2034 | " \n" |
---|
2035 | " -e | --emptygroups Inclure m� les groupes vides.\n" |
---|
2036 | " \n" |
---|
2037 | " -f | --force Modifie la base de donn� plut�ue d'afficher ce\n" |
---|
2038 | " qui serait fait.\n" |
---|
2039 | " \n" |
---|
2040 | " -u | --uidmin uid Ajoute seulement les utilisateurs dont l'uid est\n" |
---|
2041 | " sup�eur ou �l �a valeur de uid. Vous pouvez\n" |
---|
2042 | " aussi indiquer un nom d'utilisateur, et sont uid " |
---|
2043 | "sera\n" |
---|
2044 | " utilis�utomatiquement.\n" |
---|
2045 | " Si non positionn�0 sera utilis�utomatiquement.\n" |
---|
2046 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
2047 | " \n" |
---|
2048 | " -U | --uidmax uid Ajoute seulement les utilisateurs dont l'uid est\n" |
---|
2049 | " inf�eur ou �l �a valeur de uid. Vous pouvez\n" |
---|
2050 | " aussi indiquer un nom d'utilisateur, et sont uid " |
---|
2051 | "sera\n" |
---|
2052 | " utilis�utomatiquement.\n" |
---|
2053 | " Si non positionn�une grande valeur sera utilis�n" |
---|
2054 | " automatiquement.\n" |
---|
2055 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
2056 | "\n" |
---|
2057 | " -g | --gidmin gid Ajoute seulement les groupes dont le gid est\n" |
---|
2058 | " sup�eur ou �l �a valeur de gid. Vous pouvez\n" |
---|
2059 | " aussi indiquer un nom de groupe, et sont gid sera\n" |
---|
2060 | " utilis�utomatiquement.\n" |
---|
2061 | " Si non positionn�0 sera utilis�utomatiquement.\n" |
---|
2062 | " Implique -D | --dogroups.\n" |
---|
2063 | " \n" |
---|
2064 | " -G | --gidmax gid Ajoute seulement les groupes dont le gid est\n" |
---|
2065 | " inf�eur ou �l �a valeur de gid. Vous pouvez\n" |
---|
2066 | " aussi indiquer un nom de groupe, et sont gid sera\n" |
---|
2067 | " utilis�utomatiquement.\n" |
---|
2068 | " Si non positionn�une grande valeur sera utilis�n" |
---|
2069 | " automatiquement.\n" |
---|
2070 | " Implique -D | --dogroups.\n" |
---|
2071 | "\n" |
---|
2072 | "exemples : \n" |
---|
2073 | "\n" |
---|
2074 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
2075 | "\n" |
---|
2076 | " Ceci va simuler l'initialisation de la base de donn� de PyKota avec\n" |
---|
2077 | " toutes les files d'impression existantes et les comptes d'impression pour\n" |
---|
2078 | " tous les utilisateurs ayant un uid sup�eur ou �l �elui de jerome.\n" |
---|
2079 | " Aucun groupe ne sera cr�\n" |
---|
2080 | " \n" |
---|
2081 | " Pour VRAIMENT initialiser la base de donn� plut�ue de le simuler,\n" |
---|
2082 | " vous voudrez bien utiliser l'option de ligne de commande -f|--force.\n" |
---|
2083 | " \n" |
---|
2084 | " Vous pouvez limiter l'initialisation �n sous ensemble des files\n" |
---|
2085 | " d'impression, en passant leurs noms �a fin de la ligne de commande.\n" |
---|
2086 | |
---|
2087 | #, python-format |
---|
2088 | msgid "" |
---|
2089 | "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " |
---|
2090 | "restart CUPS." |
---|
2091 | msgstr "" |
---|
2092 | "L'imprimante %s n'est pas encore g�e par PyKota. Veuillez modifier " |
---|
2093 | "printers.conf et relancer CUPS." |
---|
2094 | |
---|
2095 | msgid "Please be patient..." |
---|
2096 | msgstr "Merci de patienter..." |
---|
2097 | |
---|
2098 | msgid "Don't worry, the database WILL NOT BE MODIFIED." |
---|
2099 | msgstr "Aucune inqui�de, la base de donn� NE SERA PAS MODIFIEE." |
---|
2100 | |
---|
2101 | msgid "Please WORRY NOW, the database WILL BE MODIFIED." |
---|
2102 | msgstr "Merci de vous INQUIETER MAINTENANT, la base de donn� SERA MODIFIEE." |
---|
2103 | |
---|
2104 | msgid "System users will have a print account as well !" |
---|
2105 | msgstr "Les utilisateurs syst� auront �lement un compte d'impression !" |
---|
2106 | |
---|
2107 | #, python-format |
---|
2108 | msgid "Unknown username %s : %s" |
---|
2109 | msgstr "Utilisateur %s inconnu : %s" |
---|
2110 | |
---|
2111 | msgid "System groups will have a print account as well !" |
---|
2112 | msgstr "Les groupes syst� auront �lement un compte d'impression !" |
---|
2113 | |
---|
2114 | #, python-format |
---|
2115 | msgid "Unknown groupname %s : %s" |
---|
2116 | msgstr "Groupe %s inconnu : %s" |
---|
2117 | |
---|
2118 | msgid "Simulation terminated." |
---|
2119 | msgstr "Simulation termin�" |
---|
2120 | |
---|
2121 | msgid "Database initialized !" |
---|
2122 | msgstr "Base de donn� initialis�!" |
---|
2123 | |
---|
2124 | msgid "The --uidmin or --uidmax command line option implies --dousers as well." |
---|
2125 | msgstr "" |
---|
2126 | "L'option de ligne de commande --uidmin ou --uidmax implique aussi --dousers." |
---|
2127 | |
---|
2128 | msgid "" |
---|
2129 | "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." |
---|
2130 | msgstr "" |
---|
2131 | "L'option de ligne de commande --gidmin ou --gidmax implique aussi --dogroups." |
---|
2132 | |
---|
2133 | msgid "The --dogroups command line option implies --dousers as well." |
---|
2134 | msgstr "L'option de ligne de commande --dogroups implique aussi --dousers." |
---|
2135 | |
---|
2136 | #, python-format |
---|
2137 | msgid "" |
---|
2138 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2139 | "\n" |
---|
2140 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
2141 | "\n" |
---|
2142 | "command line usage :\n" |
---|
2143 | "\n" |
---|
2144 | " pykosd [options]\n" |
---|
2145 | "\n" |
---|
2146 | "options :\n" |
---|
2147 | "\n" |
---|
2148 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
2149 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2150 | " \n" |
---|
2151 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
2152 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
2153 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
2154 | " \n" |
---|
2155 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
2156 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
2157 | " \n" |
---|
2158 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
2159 | "display. \n" |
---|
2160 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
2161 | " \n" |
---|
2162 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
2163 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
2164 | " \n" |
---|
2165 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
2166 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
2167 | " \n" |
---|
2168 | " \n" |
---|
2169 | "examples : \n" |
---|
2170 | "\n" |
---|
2171 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
2172 | " \n" |
---|
2173 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
2174 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
2175 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
2176 | msgstr "" |
---|
2177 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2178 | "\n" |
---|
2179 | "Un afficheur OSD de quota d'impression pour PyKota.\n" |
---|
2180 | "\n" |
---|
2181 | "ligne de commande :\n" |
---|
2182 | "\n" |
---|
2183 | " pykosd [options]\n" |
---|
2184 | "\n" |
---|
2185 | "options :\n" |
---|
2186 | "\n" |
---|
2187 | " -v | --version Affiche la version de pykosd et quitte.\n" |
---|
2188 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
2189 | " \n" |
---|
2190 | " -c | --color #rrggbb Fixe la couleur �tiliser pour l'affichage �n\n" |
---|
2191 | " triplet hexadecimal, par exemple #FF0000 est 100%%\n" |
---|
2192 | " de rouge.\n" |
---|
2193 | " La valeur par d�ut est 100%% de vert (#00FF00).\n" |
---|
2194 | " \n" |
---|
2195 | " -d | --duration d Fixe la dur�de l'affichage en secondes. \n" |
---|
2196 | " La valeur par d�ut est de 3 secondes.\n" |
---|
2197 | " \n" |
---|
2198 | " -f | --font f Fixe la police de caract�s �tiliser pour\n" |
---|
2199 | " l'affichage.\n" |
---|
2200 | " La valeur par d�ut est celle de la librairie\n" |
---|
2201 | " Python OSD.\n" |
---|
2202 | " \n" |
---|
2203 | " -l | --loop n Fixe le nombre de fois o�nformation sera " |
---|
2204 | "affich�\n" |
---|
2205 | " La valeur par d�ut est 0, qui indique un nombre\n" |
---|
2206 | " d'affichages infini.\n" |
---|
2207 | " \n" |
---|
2208 | " -s | --sleep s Fixe la dur�en secondes de sommeil entre deux\n" |
---|
2209 | " affichages. La valeur par d�ut est 180 (3 " |
---|
2210 | "minutes).\n" |
---|
2211 | " \n" |
---|
2212 | " \n" |
---|
2213 | "exemples : \n" |
---|
2214 | "\n" |
---|
2215 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
2216 | " \n" |
---|
2217 | " Lance pykosd. L'affichage sera rafra�it toutes les 60 secondes,\n" |
---|
2218 | " et persistera pendant 3 secondes (la valeur par d�ut) �haque fois.\n" |
---|
2219 | " Apr�5 it�tions, le programme se terminera.\n" |
---|
2220 | |
---|
2221 | #, python-format |
---|
2222 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
2223 | msgstr "Option duration %s invalide" |
---|
2224 | |
---|
2225 | #, python-format |
---|
2226 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
2227 | msgstr "Option loop %s invalide" |
---|
2228 | |
---|
2229 | #, python-format |
---|
2230 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
2231 | msgstr "Option sleep %s invalide" |
---|
2232 | |
---|
2233 | #, python-format |
---|
2234 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
2235 | msgstr "Option color %s invalide" |
---|
2236 | |
---|
2237 | #, python-format |
---|
2238 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
2239 | msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas dans la base PyKota" |
---|
2240 | |
---|
2241 | #, python-format |
---|
2242 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
2243 | msgstr "Pages utilis� sur %s : %s" |
---|
2244 | |
---|
2245 | #, python-format |
---|
2246 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
2247 | msgstr "Unites PyKota restantes : %.2f" |
---|
2248 | |
---|
2249 | #, python-format |
---|
2250 | msgid "" |
---|
2251 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2252 | "\n" |
---|
2253 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
2254 | "\n" |
---|
2255 | "command line usage :\n" |
---|
2256 | "\n" |
---|
2257 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
2258 | "\n" |
---|
2259 | "options :\n" |
---|
2260 | "\n" |
---|
2261 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
2262 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2263 | " \n" |
---|
2264 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
2265 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
2266 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
2267 | " all printers.\n" |
---|
2268 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
2269 | " by separating them with commas.\n" |
---|
2270 | " \n" |
---|
2271 | "examples : \n" |
---|
2272 | "\n" |
---|
2273 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
2274 | " \n" |
---|
2275 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
2276 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
2277 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
2278 | " \n" |
---|
2279 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
2280 | " \n" |
---|
2281 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
2282 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
2283 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
2284 | " printer.\n" |
---|
2285 | "\n" |
---|
2286 | " $ pykotme \n" |
---|
2287 | " \n" |
---|
2288 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
2289 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
2290 | " would cost on each printer.\n" |
---|
2291 | msgstr "" |
---|
2292 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2293 | "\n" |
---|
2294 | "Fait des devis d'impression aux utilisateurs.\n" |
---|
2295 | "\n" |
---|
2296 | "ligne de commande :\n" |
---|
2297 | "\n" |
---|
2298 | " pykotme [options] [fichiers]\n" |
---|
2299 | "\n" |
---|
2300 | "options :\n" |
---|
2301 | "\n" |
---|
2302 | " -v | --version Affiche la version de pykotme et quitte.\n" |
---|
2303 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
2304 | " \n" |
---|
2305 | " -P | --printer p Fait un devis sur cette imprimante seulement.\n" |
---|
2306 | " En fait p peut contenir des caract�s jokers\n" |
---|
2307 | " pour s�ctionner seulement certaines imprimantes.\n" |
---|
2308 | " La valeur par d�ut est *, qui signifie toutes les\n" |
---|
2309 | " imprimantes. \n" |
---|
2310 | " Vous pouvez sp�fier plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
2311 | " en les s�rant avec des virgules.\n" |
---|
2312 | " \n" |
---|
2313 | "exemples : \n" |
---|
2314 | "\n" |
---|
2315 | " $ pykotme --printer apple fichier1.ps fichier2.ps\n" |
---|
2316 | " \n" |
---|
2317 | " Ceci va �blir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
2318 | " Ce devis indiquera la taille et le co�r l'imprimante apple d'un\n" |
---|
2319 | " travail d'impression consitant en fichier1.ps et fichier2.ps\n" |
---|
2320 | " \n" |
---|
2321 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <fichier1.ps\n" |
---|
2322 | " \n" |
---|
2323 | " Ceci va �blir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
2324 | " Ce devis indiquera la taille et le co�un travail provenant de " |
---|
2325 | "l'entr�n" |
---|
2326 | " standard dans laquelle on redirigerait le fichier fichier1.ps et qui\n" |
---|
2327 | " serait envoy�sur les imprimantes apple ou hplaser.\n" |
---|
2328 | "\n" |
---|
2329 | " $ pykotme \n" |
---|
2330 | " Ceci va �blir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
2331 | " Ce devis indiquera la taille et le co�un travail provenant de " |
---|
2332 | "l'entr�n" |
---|
2333 | " standard, et ce pour chaque imprimante.\n" |
---|
2334 | |
---|
2335 | #, python-format |
---|
2336 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
2337 | msgstr "Votre solde : %.2f" |
---|
2338 | |
---|
2339 | #, python-format |
---|
2340 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
2341 | msgstr "Taille du job : %i pages" |
---|
2342 | |
---|
2343 | #, python-format |
---|
2344 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
2345 | msgstr "Co�r l'imprimante %s : %.2f" |
---|
2346 | |
---|
2347 | msgid "PyKota Data Dumper" |
---|
2348 | msgstr "Extracteur de Donn� PyKota" |
---|
2349 | |
---|
2350 | msgid "Dump" |
---|
2351 | msgstr "Extraction" |
---|
2352 | |
---|
2353 | msgid "Please click on the above button" |
---|
2354 | msgstr "Merci de cliquer sur le bouton ci-dessus" |
---|
2355 | |
---|
2356 | msgid "Data Type" |
---|
2357 | msgstr "Type de Donn�" |
---|
2358 | |
---|
2359 | msgid "Output Format" |
---|
2360 | msgstr "Format de Sortie" |
---|
2361 | |
---|
2362 | msgid "Filter" |
---|
2363 | msgstr "Filtre" |
---|
2364 | |
---|
2365 | msgid "Summarize" |
---|
2366 | msgstr "Somme" |
---|
2367 | |
---|
2368 | msgid "only for payments or history" |
---|
2369 | msgstr "seulement pour les paiements ou l'historique" |
---|
2370 | |
---|
2371 | msgid "PyKota Reports" |
---|
2372 | msgstr "Rapports de Quotas d'Impression PyKota" |
---|
2373 | |
---|
2374 | msgid "Report" |
---|
2375 | msgstr "G�ration du Rapport" |
---|
2376 | |
---|
2377 | msgid "Printer" |
---|
2378 | msgstr "Imprimante" |
---|
2379 | |
---|
2380 | msgid "User / Group names mask" |
---|
2381 | msgstr "Masque de noms Utilisateur / Groupe" |
---|
2382 | |
---|
2383 | msgid "Groups report" |
---|
2384 | msgstr "Rapport de groupes" |
---|
2385 | |
---|
2386 | msgid "History" |
---|
2387 | msgstr "Historique des Impressions" |
---|
2388 | |
---|
2389 | msgid "Empty" |
---|
2390 | msgstr "Vide" |
---|
2391 | |
---|
2392 | msgid "Action" |
---|
2393 | msgstr "Action" |
---|
2394 | |
---|
2395 | msgid "User" |
---|
2396 | msgstr "utilisateur" |
---|
2397 | |
---|
2398 | msgid "Hostname" |
---|
2399 | msgstr "Poste client" |
---|
2400 | |
---|
2401 | msgid "JobId" |
---|
2402 | msgstr "JobId" |
---|
2403 | |
---|
2404 | msgid "Number of pages" |
---|
2405 | msgstr "Nombre de pages" |
---|
2406 | |
---|
2407 | msgid "Cost" |
---|
2408 | msgstr "Co�msgid "Copies" |
---|
2409 | msgstr "Copies" |
---|
2410 | |
---|
2411 | msgid "Number of bytes" |
---|
2412 | msgstr "Nombre d'octets" |
---|
2413 | |
---|
2414 | msgid "Printer's internal counter" |
---|
2415 | msgstr "Compteur interne de l'imprimante" |
---|
2416 | |
---|
2417 | msgid "Options" |
---|
2418 | msgstr "Options" |
---|
2419 | |
---|
2420 | msgid "MD5Sum" |
---|
2421 | msgstr "Somme MD5" |
---|
2422 | |
---|
2423 | msgid "Billing code" |
---|
2424 | msgstr "Code de facturation" |
---|
2425 | |
---|
2426 | msgid "Precomputed number of pages" |
---|
2427 | msgstr "Nombre de pages pr�lcul� |
---|
2428 | msgid "Precomputed cost" |
---|
2429 | msgstr "Co��lcul� |
---|
2430 | msgid "Pages details" |
---|
2431 | msgstr "D�ils des pages" |
---|
2432 | |
---|
2433 | msgid "(not supported yet)" |
---|
2434 | msgstr "(pas encore support� |
---|
2435 | |
---|
2436 | msgid "Previous page" |
---|
2437 | msgstr "Page pr�dente" |
---|
2438 | |
---|
2439 | msgid "PyKota Quotes" |
---|
2440 | msgstr "Devis PyKota" |
---|
2441 | |
---|
2442 | msgid "Quote" |
---|
2443 | msgstr "Devis" |
---|
2444 | |
---|
2445 | msgid "" |
---|
2446 | "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. " |
---|
2447 | "Please retry while logged-in." |
---|
2448 | msgstr "" |
---|
2449 | "Le co�act d'un travail d'impression peut seulement �e d�rmin�our " |
---|
2450 | "un utilisateur particulier. Merci de r�sayer en �nt identifi� |
---|
2451 | |
---|
2452 | #, python-format |
---|
2453 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
2454 | msgstr "Backend accounter %s non support� |
---|
2455 | #, python-format |
---|
2456 | msgid "" |
---|
2457 | "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " |
---|
2458 | "that your permissions are sufficient." |
---|
2459 | msgstr "" |
---|
2460 | "Le fichier de configuration %s ne peut pas �e lu. Merci de v�fier que le " |
---|
2461 | "fichier existe et que vos permissions sont suffisantes." |
---|
2462 | |
---|
2463 | #, python-format |
---|
2464 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
2465 | msgstr "Fichier de configuration %s non trouv� |
---|
2466 | |
---|
2467 | #, python-format |
---|
2468 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
2469 | msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s" |
---|
2470 | |
---|
2471 | #, python-format |
---|
2472 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
2473 | msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s" |
---|
2474 | |
---|
2475 | #, python-format |
---|
2476 | msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." |
---|
2477 | msgstr "" |
---|
2478 | "Option ldaptls positionn� mais le certificat %s n'est pas disponible." |
---|
2479 | |
---|
2480 | #, python-format |
---|
2481 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
2482 | msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" |
---|
2483 | |
---|
2484 | #, python-format |
---|
2485 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
2486 | msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
2487 | |
---|
2488 | #, python-format |
---|
2489 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
2490 | msgstr "" |
---|
2491 | "L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
2492 | |
---|
2493 | #, python-format |
---|
2494 | msgid "Invalid unknown_billingcode directive %s for printer %s" |
---|
2495 | msgstr "" |
---|
2496 | "Le contenu %s de la directive unknown_billingcode pour l'imprimante %s est " |
---|
2497 | "invalide" |
---|
2498 | |
---|
2499 | #, python-format |
---|
2500 | msgid "Directive unknown_billingcode in section %s only supports values in %s" |
---|
2501 | msgstr "" |
---|
2502 | "La directive unknown_billingcode dans la section %s supporte seulement les " |
---|
2503 | "valeurs comprises dans %s" |
---|
2504 | |
---|
2505 | #, python-format |
---|
2506 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
2507 | msgstr "" |
---|
2508 | "L'option enforcement pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
2509 | |
---|
2510 | #, python-format |
---|
2511 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
2512 | msgstr "" |
---|
2513 | "L'option onaccountererror pour l'imprimante %s supporte seulement les " |
---|
2514 | "valeurs %s" |
---|
2515 | |
---|
2516 | #, python-format |
---|
2517 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
2518 | msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
2519 | |
---|
2520 | #, python-format |
---|
2521 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
2522 | msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
2523 | |
---|
2524 | #, python-format |
---|
2525 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
2526 | msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
2527 | |
---|
2528 | #, python-format |
---|
2529 | msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" |
---|
2530 | msgstr "Compteur maximal de banni�s refus� %s invalide" |
---|
2531 | |
---|
2532 | #, python-format |
---|
2533 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
2534 | msgstr "D�i de gr� %s invalide" |
---|
2535 | |
---|
2536 | #, python-format |
---|
2537 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
2538 | msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide" |
---|
2539 | |
---|
2540 | msgid "" |
---|
2541 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
2542 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
2543 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
2544 | msgstr "" |
---|
2545 | "Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n" |
---|
2546 | "Bient�ous ne serez plus autoris�) �mprimer.\n" |
---|
2547 | "Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour r�udre ce " |
---|
2548 | "probl�." |
---|
2549 | |
---|
2550 | #, python-format |
---|
2551 | msgid "" |
---|
2552 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
2553 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
2554 | msgstr "" |
---|
2555 | "Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n" |
---|
2556 | "votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s." |
---|
2557 | |
---|
2558 | #, python-format |
---|
2559 | msgid "" |
---|
2560 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
2561 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
2562 | msgstr "" |
---|
2563 | "Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n" |
---|
2564 | "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." |
---|
2565 | |
---|
2566 | #, python-format |
---|
2567 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
2568 | msgstr "" |
---|
2569 | "L'option accountbanner dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
2570 | |
---|
2571 | #, python-format |
---|
2572 | msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" |
---|
2573 | msgstr "L'option trustjobsize pour l'imprimante %s est incorrecte" |
---|
2574 | |
---|
2575 | msgid "Users" |
---|
2576 | msgstr "Utilisateurs" |
---|
2577 | |
---|
2578 | msgid "Groups" |
---|
2579 | msgstr "Groupes" |
---|
2580 | |
---|
2581 | msgid "Printers" |
---|
2582 | msgstr "Imprimantes" |
---|
2583 | |
---|
2584 | msgid "Users Print Quotas" |
---|
2585 | msgstr "Quotas d'Impression Utilisateurs" |
---|
2586 | |
---|
2587 | msgid "Users Groups Print Quotas" |
---|
2588 | msgstr "Quotas d'Impression de Groupes d'Utilisateurs" |
---|
2589 | |
---|
2590 | msgid "History of Payments" |
---|
2591 | msgstr "Historique des Paiements" |
---|
2592 | |
---|
2593 | msgid "Printers Groups Membership" |
---|
2594 | msgstr "Membres des Groupes d'Imprimantes" |
---|
2595 | |
---|
2596 | msgid "Users Groups Membership" |
---|
2597 | msgstr "Membres des Groupes d'Utilisateurs" |
---|
2598 | |
---|
2599 | msgid "Billing Codes" |
---|
2600 | msgstr "Codes de Facturation" |
---|
2601 | |
---|
2602 | msgid "Comma Separated Values" |
---|
2603 | msgstr "Valeurs s�r� par des virgules" |
---|
2604 | |
---|
2605 | msgid "Semicolon Separated Values" |
---|
2606 | msgstr "Valeurs s�r� par des points virgules" |
---|
2607 | |
---|
2608 | msgid "Tabulation Separated Values" |
---|
2609 | msgstr "Valeurs s�r� par des tabulations" |
---|
2610 | |
---|
2611 | msgid "eXtensible Markup Language" |
---|
2612 | msgstr "eXtensible Markup Language" |
---|
2613 | |
---|
2614 | msgid "CUPS' page_log" |
---|
2615 | msgstr "page_log de CUPS" |
---|
2616 | |
---|
2617 | #, python-format |
---|
2618 | msgid "Invalid filter value [%s], see help." |
---|
2619 | msgstr "Valeur du filtre [%s] invalide, voir l'aide." |
---|
2620 | |
---|
2621 | #, python-format |
---|
2622 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
2623 | msgstr "" |
---|
2624 | "Le modificateur [%s] pour l'option de ligne de commande --data est invalide, " |
---|
2625 | "voir l'aide." |
---|
2626 | |
---|
2627 | #, python-format |
---|
2628 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
2629 | msgstr "" |
---|
2630 | "Le modificateur [%s] pour l'option de ligne de commande --format est " |
---|
2631 | "invalide, voir l'aide." |
---|
2632 | |
---|
2633 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
2634 | msgstr "La sortie XML est d�ctiv�car le module jaxml n'est pas disponible." |
---|
2635 | |
---|
2636 | #, python-format |
---|
2637 | msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." |
---|
2638 | msgstr "" |
---|
2639 | "Le type de donn� [%s] est invalide pour l'option de ligne de commande --" |
---|
2640 | "sum, voir l'aide." |
---|
2641 | |
---|
2642 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
2643 | msgstr "Erreur de l'exporteur de donn� de PyKota : erreur d'entr�sortie" |
---|
2644 | |
---|
2645 | #, python-format |
---|
2646 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
2647 | msgstr "Syst� de log %s non support� |
---|
2648 | #, python-format |
---|
2649 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
2650 | msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" |
---|
2651 | |
---|
2652 | #, python-format |
---|
2653 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
2654 | msgstr "D�i de gr�: %i jours" |
---|
2655 | |
---|
2656 | #, python-format |
---|
2657 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
2658 | msgstr "Prix par job: %.3f" |
---|
2659 | |
---|
2660 | #, python-format |
---|
2661 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
2662 | msgstr "Prix par page: %.3f" |
---|
2663 | |
---|
2664 | msgid "" |
---|
2665 | "Group overcharge used soft hard balance grace " |
---|
2666 | "total paid warn" |
---|
2667 | msgstr "" |
---|
2668 | "Groupe surtaxe util soft hard balance grace " |
---|
2669 | "total pay�arn" |
---|
2670 | |
---|
2671 | msgid "" |
---|
2672 | "User overcharge used soft hard balance grace " |
---|
2673 | "total paid warn" |
---|
2674 | msgstr "" |
---|
2675 | "Utilisateur surtaxe util soft hard balance grace " |
---|
2676 | "total pay�arn" |
---|
2677 | |
---|
2678 | msgid "unknown" |
---|
2679 | msgstr "inconnu" |
---|
2680 | |
---|
2681 | #, python-format |
---|
2682 | msgid "Real : %s" |
---|
2683 | msgstr "R� : %s" |
---|
2684 | |
---|
2685 | #, python-format |
---|
2686 | msgid "Total : %9i" |
---|
2687 | msgstr "Total : %9i" |
---|
2688 | |
---|
2689 | msgid "N/A" |
---|
2690 | msgstr "N/A" |
---|
2691 | |
---|
2692 | #, python-format |
---|
2693 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
2694 | msgstr "backend reporter %s non support� |
---|
2695 | #, python-format |
---|
2696 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
2697 | msgstr "Backend de stockage de quota %s non support� |
---|
2698 | #, python-format |
---|
2699 | msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" |
---|
2700 | msgstr "Probl� �ange avec uid(%s) : %s" |
---|
2701 | |
---|
2702 | #, python-format |
---|
2703 | msgid "Running as user '%s'." |
---|
2704 | msgstr "Fonctionne en tant qu'utilisateur '%s'." |
---|
2705 | |
---|
2706 | msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." |
---|
2707 | msgstr "Aucun utilisateur appel�pykota'. Pas de restriction des privil�s." |
---|
2708 | |
---|
2709 | #, python-format |
---|
2710 | msgid "Impossible to drop priviledges : %s" |
---|
2711 | msgstr "Impossible de restreindre les privil�s : %s" |
---|
2712 | |
---|
2713 | msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." |
---|
2714 | msgstr "" |
---|
2715 | "Privil�s restreints. Fonctionne maintenant en tant qu'utilisateur 'pykota'." |
---|
2716 | |
---|
2717 | #, python-format |
---|
2718 | msgid "Impossible to regain priviledges : %s" |
---|
2719 | msgstr "Impossible de r�p�r les privil�s : %s" |
---|
2720 | |
---|
2721 | msgid "Regained priviledges. Now running as root." |
---|
2722 | msgstr "Privil�s r�p�s. Fonctionne maintenant en tant que root." |
---|
2723 | |
---|
2724 | msgid "Please report bugs to :" |
---|
2725 | msgstr "Merci d'envoyer les rapports de bugs �" |
---|
2726 | |
---|
2727 | #, python-format |
---|
2728 | msgid "" |
---|
2729 | "\n" |
---|
2730 | "\n" |
---|
2731 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
2732 | "\n" |
---|
2733 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
2734 | msgstr "" |
---|
2735 | "\n" |
---|
2736 | "\n" |
---|
2737 | "Merci de contacter votre administrateur syst� :\n" |
---|
2738 | "\n" |
---|
2739 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
2740 | |
---|
2741 | #, python-format |
---|
2742 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
2743 | msgstr "" |
---|
2744 | "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par " |
---|
2745 | "d�ut (%s) appliqu� |
---|
2746 | |
---|
2747 | #, python-format |
---|
2748 | msgid "" |
---|
2749 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
2750 | "printer %s" |
---|
2751 | msgstr "" |
---|
2752 | "Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par " |
---|
2753 | "d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s" |
---|
2754 | |
---|
2755 | #, python-format |
---|
2756 | msgid "User %s will not be charged for printing." |
---|
2757 | msgstr "L'utilisateur %s ne paiera pas ses impressions." |
---|
2758 | |
---|
2759 | #, python-format |
---|
2760 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
2761 | msgstr "" |
---|
2762 | "D�ssement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
2763 | |
---|
2764 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
2765 | msgstr "D�ssement de Quota d'Impression" |
---|
2766 | |
---|
2767 | #, python-format |
---|
2768 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
2769 | msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
2770 | |
---|
2771 | msgid "Print Quota Low" |
---|
2772 | msgstr "Quota d'Impression Bas" |
---|
2773 | |
---|
2774 | #, python-format |
---|
2775 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
2776 | msgstr "" |
---|
2777 | "Un probl� est survenu durant la lecture du compteur de pages internes de " |
---|
2778 | "l'imprimante %s." |
---|
2779 | |
---|
2780 | #, python-format |
---|
2781 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
2782 | msgstr "" |
---|
2783 | "R�p�tion du compteur de pages de l'imprimante %s depuis la base de " |
---|
2784 | "donn�." |
---|
2785 | |
---|
2786 | #, python-format |
---|
2787 | msgid "" |
---|
2788 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
2789 | "printing." |
---|
2790 | msgstr "" |
---|
2791 | "Impossible de r�p�r le compteur de page internes de l'imprimante avant " |
---|
2792 | "ou apr�l'impression." |
---|
2793 | |
---|
2794 | #, python-format |
---|
2795 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
2796 | msgstr "Taille du travail forc� 1 page pour l'imprimante %s." |
---|
2797 | |
---|
2798 | #, python-format |
---|
2799 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
2800 | msgstr "Aucun travail pr�dent pour l'imprimante %s dans la base de donn�." |
---|
2801 | |
---|
2802 | #, python-format |
---|
2803 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
2804 | msgstr "Valeurs bizarres pour le compteur de pages interne de l'imprimante %s." |
---|
2805 | |
---|
2806 | #, python-format |
---|
2807 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
2808 | msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s" |
---|
2809 | |
---|
2810 | #, python-format |
---|
2811 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
2812 | msgstr "Ex�tion de HARDWARE(%s)..." |
---|
2813 | |
---|
2814 | #, python-format |
---|
2815 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
2816 | msgstr "SIGTERM a � envoy�u compteur hardware %s (pid: %s)" |
---|
2817 | |
---|
2818 | #, python-format |
---|
2819 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
2820 | msgstr "Ligne [%s] ignor�ans la sortie du compteur. R�sayer..." |
---|
2821 | |
---|
2822 | #, python-format |
---|
2823 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
2824 | msgstr "Le code de sortie du compteur hardware %s est %s" |
---|
2825 | |
---|
2826 | #, python-format |
---|
2827 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
2828 | msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)" |
---|
2829 | |
---|
2830 | #, python-format |
---|
2831 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
2832 | msgstr "Probl� durant la connexion �s:%s : %s" |
---|
2833 | |
---|
2834 | #, python-format |
---|
2835 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
2836 | msgstr "Probl� lors de l'envoi des requ�s PJL �s:%s : %s" |
---|
2837 | |
---|
2838 | #, python-format |
---|
2839 | msgid "Problem while receiving PJL answer from %s:%s : %s" |
---|
2840 | msgstr "Probl� lors de la r�ption de la r�nse PJL depuis %s:%s : %s" |
---|
2841 | |
---|
2842 | #, python-format |
---|
2843 | msgid "Waiting for printer %s to be printing..." |
---|
2844 | msgstr "En attente que l'imprimante %s soit en train d'imprimer..." |
---|
2845 | |
---|
2846 | #, python-format |
---|
2847 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
2848 | msgstr "En attente que l'�t disponible de l'imprimante %s se stabilise..." |
---|
2849 | |
---|
2850 | #, python-format |
---|
2851 | msgid "" |
---|
2852 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
2853 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
2854 | msgstr "" |
---|
2855 | "Interrogation PJL interrompue. Utilisation de la derni� valeur connue du " |
---|
2856 | "compteur (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
2857 | |
---|
2858 | #, python-format |
---|
2859 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
2860 | msgstr "Erreur r�au durant les requ�s SNMP sur l'imprimante %s : %s" |
---|
2861 | |
---|
2862 | #, python-format |
---|
2863 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
2864 | msgstr "Erreur de d�dage de message SNMP pour l'imprimante %s : %s" |
---|
2865 | |
---|
2866 | #, python-format |
---|
2867 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
2868 | msgstr "Probl� rencontr�urant les requ�s SNMP sur l'imprimante %s : %s" |
---|
2869 | |
---|
2870 | #, python-format |
---|
2871 | msgid "" |
---|
2872 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
2873 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
2874 | msgstr "" |
---|
2875 | "Interrogation SNMP interrompue. Utilisation de la derni� valeur connue du " |
---|
2876 | "compteur (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
2877 | |
---|
2878 | #, python-format |
---|
2879 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
2880 | msgstr "Ex�tion de SOFTWARE(%s)..." |
---|
2881 | |
---|
2882 | #, python-format |
---|
2883 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
2884 | msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s" |
---|
2885 | |
---|
2886 | #, python-format |
---|
2887 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
2888 | msgstr "" |
---|
2889 | "Probl� d�ct�n attendant que le compteur software pid %s se termine : %s" |
---|
2890 | |
---|
2891 | #, python-format |
---|
2892 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
2893 | msgstr "Le code de sortie du compteur software %s est %s" |
---|
2894 | |
---|
2895 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
2896 | msgstr "" |
---|
2897 | "Les totaux peuvent �e faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes." |
---|
2898 | |
---|
2899 | #, python-format |
---|
2900 | msgid "" |
---|
2901 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
2902 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
2903 | msgstr "" |
---|
2904 | "La base de recherche %s semble �e inexistante. Probablement une mauvaise " |
---|
2905 | "configuration. Merci de v�fier /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
2906 | |
---|
2907 | #, python-format |
---|
2908 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
2909 | msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoy�ucun r�ltat." |
---|
2910 | |
---|
2911 | #, python-format |
---|
2912 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
2913 | msgstr "Probl� durant l'ajout de l'entr�LDAP (%s, %s)" |
---|
2914 | |
---|
2915 | #, python-format |
---|
2916 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
2917 | msgstr "Probl� durant la suppression de l'entr�LDAP (%s)" |
---|
2918 | |
---|
2919 | #, python-format |
---|
2920 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
2921 | msgstr "Probl� durant la modification de l'entr�LDAP (%s, %s)" |
---|
2922 | |
---|
2923 | #, python-format |
---|
2924 | msgid "" |
---|
2925 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
2926 | "entries manually ?" |
---|
2927 | msgstr "" |
---|
2928 | "Aucun objet pykotaAccountBalance trouv�our l'utilisateur %s. Avez vous " |
---|
2929 | "cr�des entr� LDAP manuellement ?" |
---|
2930 | |
---|
2931 | msgid "Hidden because of privacy concerns" |
---|
2932 | msgstr "Cach�ar respect de la vie priv� |
---|
2933 | |
---|
2934 | #, python-format |
---|
2935 | msgid "" |
---|
2936 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
2937 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
2938 | msgstr "" |
---|
2939 | "Impossible de trouver une entr�existante ayant pour objectClass %s avec %s=" |
---|
2940 | "%s �aquelle attacher une objectClass pykotaAccount" |
---|
2941 | |
---|
2942 | #, python-format |
---|
2943 | msgid "%s. A new entry will be created instead." |
---|
2944 | msgstr "%s. Une nouvelle entr�sera cr� �a place." |
---|
2945 | |
---|
2946 | #, python-format |
---|
2947 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
2948 | msgstr "" |
---|
2949 | "Impossible de trouver une entr�existante �aquelle attacher l'objectClass " |
---|
2950 | "pykotaGroup %s" |
---|
2951 | |
---|
2952 | msgid "ALLOW" |
---|
2953 | msgstr "Accept� |
---|
2954 | msgid "WARN" |
---|
2955 | msgstr "Avertissement" |
---|
2956 | |
---|
2957 | msgid "DENY" |
---|
2958 | msgstr "Rejet� |
---|
2959 | msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" |
---|
2960 | msgstr "non d�mpt�imprimante en mode 'passthrough'" |
---|
2961 | |
---|
2962 | msgid "won't be charged, your account is immutable" |
---|
2963 | msgstr "non d�mpt�votre compte est immuable" |
---|
2964 | |
---|
2965 | msgid "Printing denied." |
---|
2966 | msgstr "Impression interdite." |
---|
2967 | |
---|
2968 | msgid "Printing not limited." |
---|
2969 | msgstr "Impression illimit�" |
---|
2970 | |
---|
2971 | msgid "Printing not limited, no accounting." |
---|
2972 | msgstr "Impression illimit� aucun d�mpte." |
---|
2973 | |
---|
2974 | msgid "No Accounting" |
---|
2975 | msgstr "Aucun D�mpte" |
---|
2976 | |
---|
2977 | msgid "No Limit" |
---|
2978 | msgstr "Aucune Limite" |
---|
2979 | |
---|
2980 | msgid "Forbidden" |
---|
2981 | msgstr "Interdit" |
---|
2982 | |
---|
2983 | msgid "Printing Mode" |
---|
2984 | msgstr "Mode d'Impression" |
---|