root / pykota / trunk / po / fr / pykota.po @ 1489

Revision 1489, 14.5 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Simplification

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
22# PyKota french translation file.
23# Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres
24# Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004.
25#
26msgid ""
27msgstr ""
28"Project-Id-Version: PyKota v1.18\n"
29"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
30"POT-Creation-Date: 2004-01-15 11:51+0100\n"
31"PO-Revision-Date: 2003-01-15 12:10+0100\n"
32"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
33"Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n"
34"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
38#, python-format
39msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
40msgstr "SIGTERM re� travail d'impression %s annul�
41
42#, python-format
43msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
44msgstr "SIGTERM a � envoy�u vrai backend %s (pid: %s)"
45
46#, python-format
47msgid "CUPS backend %s died abnormally."
48msgstr "Le backend CUPS %s est sorti anormalement."
49
50#, python-format
51msgid "Invalid softlimit value %s."
52msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple."
53
54#, python-format
55msgid "Invalid hardlimit value %s."
56msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure."
57
58#, python-format
59msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
60msgstr ""
61"Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront "
62"�ang�. "
63
64#, python-format
65msgid "Invalid balance value %s"
66msgstr "Valeur %s du solde invalide"
67
68#, python-format
69msgid "Invalid charge amount value %s"
70msgstr "Montant �omptabiliser %s invalide"
71
72#, python-format
73msgid "Invalid limitby value %s"
74msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide"
75
76#, python-format
77msgid "Impossible to add printer %s"
78msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante %s"
79
80#, python-format
81msgid "Invalid printer name %s"
82msgstr "Nom d'imprimante %s invalide"
83
84#, python-format
85msgid "There's no printer matching %s"
86msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s"
87
88msgid "You have to pass user or group names on the command line"
89msgstr ""
90"Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de "
91"commande"
92
93msgid "You have to pass printer names on the command line"
94msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande"
95
96#, python-format
97msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
98msgstr "Prototype %s non trouv�ans le Quota Storage pour l'imprimante %s."
99
100#, python-format
101msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
102msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage."
103
104#, python-format
105msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
106msgstr ""
107"Limite dure ind�nie, positionn��a limite souple (%s) sur l'imprimante %"
108"s."
109
110#, python-format
111msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
112msgstr ""
113"Limite souple ind�nie, positionn��a limite dure (%s) sur l'imprimante %"
114"s."
115
116#, python-format
117msgid "Invalid email address %s"
118msgstr "Adresse �ctronique %s invalide"
119
120#, python-format
121msgid "Invalid group name %s"
122msgstr "Nom de groupe %s invalide"
123
124#, python-format
125msgid "Invalid user name %s"
126msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide"
127
128#, python-format
129msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
130msgstr "Quota non trouv�our l'objet %s sur l'imprimante %s."
131
132#, python-format
133msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
134msgstr "Groupe %s non trouv�ans le Quota Storage."
135
136msgid "incompatible options, see help."
137msgstr "options incompatibles, voir l'aide."
138
139#, python-format
140msgid "Printer %s not registered in the PyKota system"
141msgstr "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota"
142
143#, python-format
144msgid "Printer %s was never used"
145msgstr "Imprimante %s jamais utilis�
146
147#, python-format
148msgid "Your account balance : %.2f"
149msgstr "Votre solde : %.2f"
150
151#, python-format
152msgid "Job size : %i pages"
153msgstr "Taille du job : %i pages"
154
155#, python-format
156msgid "Cost on printer %s : %.2f"
157msgstr "Co�r l'imprimante %s : %.2f"
158
159#, python-format
160msgid "Unsupported accounter backend %s"
161msgstr "Backend accounter %s non support�
162#, python-format
163msgid "Configuration file %s not found."
164msgstr "Fichier de configuration %s non trouv�
165
166#, python-format
167msgid "Option %s not found in section global of %s"
168msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s"
169
170#, python-format
171msgid "Option %s not found in section %s of %s"
172msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s"
173
174#, python-format
175msgid "Option logger only supports values in %s"
176msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s"
177
178#, python-format
179msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
180msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s"
181
182#, python-format
183msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
184msgstr ""
185"L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s"
186
187#, python-format
188msgid "Invalid policy %s for printer %s"
189msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s"
190
191#, python-format
192msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
193msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
194
195#, python-format
196msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
197msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s"
198
199#, python-format
200msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
201msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
202
203#, python-format
204msgid "Invalid grace delay %s"
205msgstr "D�i de gr� %s invalide"
206
207#, python-format
208msgid "Invalid poor man's treshold %s"
209msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide"
210
211msgid ""
212"Your Print Quota account balance is Low.\n"
213"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
214"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
215msgstr ""
216"Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n"
217"Bient�ous ne serez plus autoris�) �mprimer.\n"
218"Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour r�udre ce "
219"probl�."
220
221#, python-format
222msgid ""
223"You are not allowed to print anymore because\n"
224"your Print Quota is exceeded on printer %s."
225msgstr ""
226"Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n"
227"votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s."
228
229#, python-format
230msgid ""
231"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
232"your Print Quota is almost reached on printer %s."
233msgstr ""
234"Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n"
235"votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint."
236
237#, python-format
238msgid "Unsupported logging subsystem %s"
239msgstr "Syst� de log %s non support�
240#, python-format
241msgid "Report for %s quota on printer %s"
242msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s"
243
244#, python-format
245msgid "Pages grace time: %i days"
246msgstr "D�i de gr�: %i jours"
247
248#, python-format
249msgid "Price per job: %.3f"
250msgstr "Prix par job: %.3f"
251
252#, python-format
253msgid "Price per page: %.3f"
254msgstr "Prix par page: %.3f"
255
256msgid ""
257"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
258"paid"
259msgstr ""
260"Groupe          util    soft    hard      solde gr�         total       "
261"pay�
262msgid ""
263"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
264"paid"
265msgstr ""
266"Utilisateur     util    soft    hard      solde gr�         total       "
267"pay�
268msgid "unknown"
269msgstr "inconnu"
270
271#, python-format
272msgid "Real : %s"
273msgstr "R� : %s"
274
275#, python-format
276msgid "Total : %9i"
277msgstr "Total : %9i"
278
279#, python-format
280msgid "Unsupported reporter backend %s"
281msgstr "backend reporter %s non support�
282#, python-format
283msgid "Unsupported quota storage backend %s"
284msgstr "Backend de stockage de quota %s non support�
285#, python-format
286msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
287msgstr "Impossible d'envoyer un message �s, erreur %s : %s"
288
289#, python-format
290msgid ""
291"\n"
292"\n"
293"Please contact your system administrator :\n"
294"\n"
295"\t%s - <%s>\n"
296msgstr ""
297"\n"
298"\n"
299"Merci de contacter votre administrateur syst� :\n"
300"\n"
301"\t%s - <%s>\n"
302
303#, python-format
304msgid ""
305"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
306"printer %s"
307msgstr ""
308"Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par "
309"d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s"
310
311#, python-format
312msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
313msgstr ""
314"Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par "
315"d�ut (%s) appliqu�
316
317#, python-format
318msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
319msgstr ""
320"D�ssement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
321
322msgid "Print Quota"
323msgstr "Quota d'Impression"
324
325msgid "Print Quota Exceeded"
326msgstr "D�ssement de Quota d'Impression"
327
328#, python-format
329msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
330msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
331
332#, python-format
333msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
334msgstr ""
335"D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
336
337#, python-format
338msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
339msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
340
341msgid "Print Quota Low"
342msgstr "Quota d'Impression Bas"
343
344msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
345msgstr "Nom d'h�de l'imprimante ind�ni, positionn� 'localhost'"
346
347#, python-format
348msgid "Printing system unknown, args=%s"
349msgstr "Syst� d'impression inconnu, args=%s"
350
351#, python-format
352msgid ""
353"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
354"for printer %s"
355msgstr ""
356"Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, action externe (%s) "
357"appliqu�sur l'imprimante %s"
358
359#, python-format
360msgid ""
361"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
362"for printer %s"
363msgstr ""
364"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de l'action externe (%s) "
365"sur l'imprimante %s"
366
367#, python-format
368msgid ""
369"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
370"external policy (%s) for printer %s"
371msgstr ""
372"L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, application de "
373"l'action externe (%s) sur l'imprimante %s"
374
375#, python-format
376msgid ""
377"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
378"check PyKota's configuration files."
379msgstr ""
380"L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejet�"
381"Merci de v�fier les fichiers de configuration de PyKota."
382
383#, python-format
384msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
385msgstr "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s) "
386
387#, python-format
388msgid ""
389"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
390"for printer %s"
391msgstr ""
392"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s) "
393"sur l'imprimante %s"
394
395#, python-format
396msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)"
397msgstr "Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s)"
398
399#, python-format
400msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
401msgstr "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistr�dans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�
402#, python-format
403msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s"
404msgstr "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistr�ans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�e l'imprimante %s"
405
406#, python-format
407msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected"
408msgstr "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�
409#, python-format
410msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
411msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s"
412
413msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable."
414msgstr "Utiliser la m�ode 'stupid' n'est pas fiable."
415
416msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
417msgstr ""
418"Les totaux peuvent �e faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes."
419
420#, python-format
421msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
422msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s"
423
424#, python-format
425msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
426msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)"
427
428#, python-format
429msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s"
430msgstr "Adresse d'imprimante inconnue dans SNMP(%s, %s) pour l'imprimante %s"
431
432#, python-format
433msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)"
434msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s par SNMP(%s, %s)"
435
436#, python-format
437msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
438msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoy�ucun r�ltat."
439
440#, python-format
441msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
442msgstr "Probl� durant l'ajout de l'entr�LDAP (%s, %s)"
443
444#, python-format
445msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
446msgstr "Probl� durant la suppression de l'entr�LDAP (%s)"
447
448#, python-format
449msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
450msgstr "Probl� durant la modification de l'entr�LDAP (%s, %s)"
451
452#, python-format
453msgid "in"
454msgstr "dans"
455
456#, python-format
457msgid "Printer %s already exists, skipping."
458msgstr "L'imprimante %s existe d�, ignor�"
459
460#, python-format
461msgid "Printer %s already exists, will be modified."
462msgstr "L'imprimante %s existe d�, elle sera modifi�"
463
464#, python-format
465msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
466msgstr "Le fichier num� %s a � retir�eux fois de l'objet poll, action ignor�"
467
468#, python-format
469msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
470msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.