[1864] | 1 | # translation of pykota.po to Spanish |
---|
| 2 | # PyKota |
---|
| 3 | # |
---|
| 4 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
| 5 | # |
---|
| 6 | # (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
| 7 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
| 8 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 9 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 10 | # (at your option) any later version. |
---|
| 11 | # |
---|
| 12 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 13 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 14 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 15 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 16 | # |
---|
| 17 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 18 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
| 19 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
| 20 | # |
---|
| 21 | # $Id$ |
---|
| 22 | # Sergio Gonz�z Gonz�z <sergio.gonzalez@hispalinux.es>, 2004. |
---|
| 23 | # |
---|
| 24 | # |
---|
| 25 | msgid "" |
---|
| 26 | msgstr "" |
---|
| 27 | "Project-Id-Version: pykota\n" |
---|
| 28 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
[1959] | 29 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
[1864] | 30 | "PO-Revision-Date: 2004-10-13 01:20+0200\n" |
---|
| 31 | "Last-Translator: Sergio Gonz�z Gonz�z <sergio.gonzalez@hispalinux.es>\n" |
---|
| 32 | "Language-Team: Spanish <sergio.gonzalez@hispalinux.es>\n" |
---|
| 33 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 34 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
| 35 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 36 | "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" |
---|
| 37 | |
---|
| 38 | #, python-format |
---|
| 39 | msgid "" |
---|
[1959] | 40 | "pkbanner v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1864] | 41 | "\n" |
---|
[1959] | 42 | "Generates banners.\n" |
---|
[1864] | 43 | "\n" |
---|
| 44 | "command line usage :\n" |
---|
| 45 | "\n" |
---|
[1959] | 46 | " pkbanner [options] \n" |
---|
[1864] | 47 | "\n" |
---|
| 48 | "options :\n" |
---|
| 49 | "\n" |
---|
[1959] | 50 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
[1864] | 51 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 52 | " \n" |
---|
[1959] | 53 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
| 54 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
| 55 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
[1864] | 56 | " \n" |
---|
[1959] | 57 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
| 58 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
| 59 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
| 60 | " \n" |
---|
| 61 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
| 62 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
| 63 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
| 64 | " \n" |
---|
| 65 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
| 66 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
| 67 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
| 68 | " \n" |
---|
| 69 | "examples : \n" |
---|
| 70 | "\n" |
---|
| 71 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
| 72 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
| 73 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
| 74 | " \n" |
---|
| 75 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
| 76 | " \n" |
---|
| 77 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
| 78 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
| 79 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
| 80 | " to your printer.\n" |
---|
| 81 | " \n" |
---|
| 82 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
| 83 | " in PyKota.\n" |
---|
| 84 | " \n" |
---|
[1864] | 85 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 86 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 87 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 88 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 89 | "\n" |
---|
| 90 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 91 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 92 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 93 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 94 | "\n" |
---|
| 95 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 96 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 97 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 98 | "\n" |
---|
| 99 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 100 | msgstr "" |
---|
[1959] | 101 | |
---|
| 102 | msgid "Unknown" |
---|
| 103 | msgstr "" |
---|
| 104 | |
---|
| 105 | msgid "Username" |
---|
| 106 | msgstr "" |
---|
| 107 | |
---|
| 108 | msgid "Job" |
---|
| 109 | msgstr "" |
---|
| 110 | |
---|
| 111 | msgid "Date" |
---|
| 112 | msgstr "Fecha" |
---|
| 113 | |
---|
| 114 | msgid "Allowed" |
---|
| 115 | msgstr "" |
---|
| 116 | |
---|
| 117 | msgid "Denied" |
---|
| 118 | msgstr "" |
---|
| 119 | |
---|
| 120 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
| 121 | msgstr "" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | msgid "Result" |
---|
| 124 | msgstr "" |
---|
| 125 | |
---|
| 126 | msgid "Title" |
---|
| 127 | msgstr "T�lo" |
---|
| 128 | |
---|
| 129 | msgid "Filename" |
---|
| 130 | msgstr "Nombre del archivo" |
---|
| 131 | |
---|
| 132 | #, python-format |
---|
| 133 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
| 134 | msgstr "" |
---|
| 135 | |
---|
| 136 | msgid "Account balance" |
---|
| 137 | msgstr "" |
---|
| 138 | |
---|
| 139 | msgid "Soft Limit" |
---|
| 140 | msgstr "" |
---|
| 141 | |
---|
| 142 | msgid "Hard Limit" |
---|
| 143 | msgstr "" |
---|
| 144 | |
---|
| 145 | msgid "Date Limit" |
---|
| 146 | msgstr "" |
---|
| 147 | |
---|
| 148 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
| 149 | msgstr "" |
---|
| 150 | |
---|
| 151 | #, python-format |
---|
| 152 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
| 153 | msgstr "" |
---|
| 154 | |
---|
| 155 | #, python-format |
---|
| 156 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
| 157 | msgstr "" |
---|
| 158 | |
---|
| 159 | #, python-format |
---|
| 160 | msgid "" |
---|
| 161 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 162 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
[1864] | 163 | "\n" |
---|
[1959] | 164 | "command line usage :\n" |
---|
[1864] | 165 | "\n" |
---|
[1959] | 166 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
| 167 | "\n" |
---|
| 168 | "options :\n" |
---|
| 169 | "\n" |
---|
| 170 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
| 171 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 172 | " \n" |
---|
| 173 | "examples : \n" |
---|
| 174 | "\n" |
---|
| 175 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
| 176 | " \n" |
---|
| 177 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
| 178 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
| 179 | " name matches one of the parameters.\n" |
---|
| 180 | " \n" |
---|
| 181 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
| 182 | " printers will be analyzed.\n" |
---|
| 183 | " \n" |
---|
| 184 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 185 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 186 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 187 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 188 | "\n" |
---|
| 189 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 190 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 191 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 192 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 193 | "\n" |
---|
| 194 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 195 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 196 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 197 | "\n" |
---|
| 198 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 199 | msgstr "" |
---|
| 200 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 201 | "Herramienta que aconseja sobre qu��do de contabilidad es el mejor\n" |
---|
| 202 | "para cada impresora.\n" |
---|
| 203 | "\n" |
---|
[1864] | 204 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
| 205 | "\n" |
---|
[1959] | 206 | " pkhint [opciones] [impresora1 impresora2 impresora3 ... impresoraN] " |
---|
| 207 | "<archivo.conf\n" |
---|
[1864] | 208 | "\n" |
---|
| 209 | "opciones:\n" |
---|
| 210 | "\n" |
---|
[1959] | 211 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e pkhint y\n" |
---|
[1864] | 212 | " luego sale.\n" |
---|
| 213 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
| 214 | "\n" |
---|
[1959] | 215 | "ejemplos:\n" |
---|
| 216 | "\n" |
---|
| 217 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
| 218 | "\n" |
---|
| 219 | " Analizar�u sistema de impresi�ara comprobar que sistema\n" |
---|
| 220 | " de contabilizaci�s el mejor para cada una de las impresoras\n" |
---|
| 221 | " definidas y cuyo nombre coincida con uno de los par�tros.\n" |
---|
| 222 | "\n" |
---|
| 223 | " Si no pasa ning�r�tro en la l�a de comandos, se analizar�n" |
---|
| 224 | " todas las impresoras.\n" |
---|
| 225 | "\n" |
---|
[1864] | 226 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 227 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 228 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 229 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 230 | "\n" |
---|
| 231 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 232 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 233 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 234 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 235 | "\n" |
---|
| 236 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 237 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 238 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 239 | "\n" |
---|
| 240 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
| 241 | |
---|
| 242 | #, python-format |
---|
[1959] | 243 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
| 244 | msgstr "DeviceURI inv�da : %s" |
---|
| 245 | |
---|
[1864] | 246 | msgid "" |
---|
| 247 | "\n" |
---|
[1959] | 248 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
| 249 | msgstr "" |
---|
| 250 | "\n" |
---|
| 251 | "Por favor, espere mientras 'pkhint' analiza sus archivos de configuraci� |
---|
| 252 | "del sistema de impresi�." |
---|
| 253 | |
---|
| 254 | #, python-format |
---|
| 255 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
| 256 | msgstr "Dispositivo %s desconocido para la impresora %s" |
---|
| 257 | |
---|
| 258 | msgid "" |
---|
| 259 | "\n" |
---|
| 260 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
| 261 | msgstr "" |
---|
| 262 | "\n" |
---|
| 263 | "Coloque las siguientes l�as en su archivo /etc/pykota/pykota.conf : \n" |
---|
| 264 | |
---|
| 265 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
| 266 | msgstr "" |
---|
| 267 | "# CUIDADO : si se ha sugerido la contabilidad por software, esto no significa" |
---|
| 268 | |
---|
| 269 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
| 270 | msgstr "" |
---|
| 271 | "# que la contabilidad por hardware vaya a funcionar, esto s�significa que " |
---|
| 272 | "PyKota" |
---|
| 273 | |
---|
| 274 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
| 275 | msgstr "" |
---|
| 276 | "# no podr�utodetectar el m�do de contabilidad por hardware a utilizar." |
---|
| 277 | |
---|
| 278 | #, python-format |
---|
| 279 | msgid "" |
---|
| 280 | "pkmail v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 281 | "\n" |
---|
| 282 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
| 283 | "\n" |
---|
[1864] | 284 | "command line usage :\n" |
---|
| 285 | "\n" |
---|
[1959] | 286 | " pkmail [options]\n" |
---|
| 287 | "\n" |
---|
| 288 | "options :\n" |
---|
| 289 | "\n" |
---|
| 290 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
| 291 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
[1864] | 292 | " \n" |
---|
[1959] | 293 | " \n" |
---|
| 294 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
| 295 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
| 296 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
| 297 | " \n" |
---|
| 298 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
| 299 | " the following format :\n" |
---|
| 300 | " \n" |
---|
| 301 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
| 302 | " \n" |
---|
| 303 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
| 304 | " \n" |
---|
| 305 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
| 306 | " the command in the subject.\n" |
---|
| 307 | " \n" |
---|
| 308 | " List of supported commands :\n" |
---|
| 309 | " \n" |
---|
| 310 | " report [username]\n" |
---|
| 311 | " \n" |
---|
| 312 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
| 313 | " system user in the 'lpadmin' system group to ensure this user can\n" |
---|
| 314 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
| 315 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
| 316 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
| 317 | " \n" |
---|
| 318 | " Use at your own risk !\n" |
---|
| 319 | " \n" |
---|
| 320 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 321 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 322 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 323 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
[1864] | 324 | "\n" |
---|
[1959] | 325 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 326 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 327 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 328 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 329 | "\n" |
---|
| 330 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 331 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 332 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 333 | "\n" |
---|
| 334 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 335 | msgstr "" |
---|
| 336 | |
---|
| 337 | #, python-format |
---|
| 338 | msgid "" |
---|
| 339 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 340 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
| 341 | "\n" |
---|
| 342 | "command line usage :\n" |
---|
| 343 | "\n" |
---|
| 344 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
| 345 | "\n" |
---|
[1864] | 346 | "options :\n" |
---|
| 347 | "\n" |
---|
[1959] | 348 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
[1864] | 349 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 350 | " \n" |
---|
[1959] | 351 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
| 352 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
| 353 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
[1864] | 354 | " \n" |
---|
[1959] | 355 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
| 356 | " \n" |
---|
| 357 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
[1864] | 358 | " \n" |
---|
[1959] | 359 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
| 360 | " Job price is optional.\n" |
---|
[1864] | 361 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
[1959] | 362 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
[1864] | 363 | " \n" |
---|
[1959] | 364 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
| 365 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
[1864] | 366 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 367 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 368 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 369 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 370 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 371 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 372 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 373 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 374 | " it belongs to.\n" |
---|
[1959] | 375 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
| 376 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
| 377 | " printer groups.\n" |
---|
[1864] | 378 | " \n" |
---|
[1959] | 379 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
| 380 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
[1864] | 381 | " \n" |
---|
[1959] | 382 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
| 383 | "above, \n" |
---|
| 384 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
[1864] | 385 | " \n" |
---|
[1959] | 386 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 387 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
[1864] | 388 | " \n" |
---|
[1959] | 389 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
| 390 | " is not set.\n" |
---|
[1864] | 391 | " \n" |
---|
| 392 | "examples : \n" |
---|
| 393 | "\n" |
---|
[1959] | 394 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 395 | "hp8000\n" |
---|
[1864] | 396 | " \n" |
---|
[1959] | 397 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
| 398 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
| 399 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
| 400 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
| 401 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
| 402 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
| 403 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
[1864] | 404 | " \n" |
---|
[1959] | 405 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
[1864] | 406 | " \n" |
---|
[1959] | 407 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
| 408 | "information,\n" |
---|
| 409 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
[1864] | 410 | " \n" |
---|
[1959] | 411 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
[1864] | 412 | " \n" |
---|
[1959] | 413 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
| 414 | "groups \n" |
---|
| 415 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
[1864] | 416 | " \n" |
---|
[1959] | 417 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
[1864] | 418 | " \n" |
---|
[1959] | 419 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
[1864] | 420 | " \n" |
---|
| 421 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 422 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 423 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 424 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 425 | "\n" |
---|
| 426 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 427 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 428 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 429 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 430 | "\n" |
---|
| 431 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 432 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 433 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 434 | "\n" |
---|
| 435 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 436 | msgstr "" |
---|
[1959] | 437 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 438 | "Un administrador de impresoras para PyKota.\n" |
---|
[1864] | 439 | "\n" |
---|
| 440 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
| 441 | "\n" |
---|
[1959] | 442 | " pkprinters [opciones] impresora1 impresora2 impresora3 ... impresoraN\n" |
---|
[1864] | 443 | "\n" |
---|
[1959] | 444 | "opciones\n" |
---|
[1864] | 445 | "\n" |
---|
[1959] | 446 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e pkprinters y\n" |
---|
[1864] | 447 | " luego sale.\n" |
---|
| 448 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
[1959] | 449 | " \n" |
---|
| 450 | " -a | --add A� las impresoras si estas no existen en el\n" |
---|
| 451 | " servidor de almacenamiento de las cuotas. Si\n" |
---|
| 452 | " existen, se modifican a menos que se utilice\n" |
---|
| 453 | " -s|--skipexisting.\n" |
---|
[1864] | 454 | "\n" |
---|
[1959] | 455 | " -d | --delete Borra las impresoras de la base de datos de\n" |
---|
| 456 | " almacenamiento de las cuotas.\n" |
---|
[1864] | 457 | "\n" |
---|
[1959] | 458 | " -D | --description d A� una descripci�extual a la impresora.\n" |
---|
[1864] | 459 | "\n" |
---|
[1959] | 460 | " -c | --charge p[,j] Establece el precio por p�na y por trabajo que\n" |
---|
| 461 | " se ha de cobrar. El precio por trabajo es opcional.\n" |
---|
| 462 | " Si se van a establecer ambos, sep�los con una " |
---|
| 463 | "coma.\n" |
---|
| 464 | " Se permiten valores en coma flotante y negativos.\n" |
---|
[1864] | 465 | "\n" |
---|
[1959] | 466 | " -g | --groups pg1[,pg2...] A� o elimina la(s) impresora(s) del grupo\n" |
---|
| 467 | " de impresoras �pg1�, �pg2�, etc. que han de existir.\n" |
---|
| 468 | " Un grupo de impresi�s similar a una impresora " |
---|
| 469 | "normal,\n" |
---|
| 470 | " con la salvedad de que, normalmente, es desconocido\n" |
---|
| 471 | " por el sistema de impresi�Cree los grupos de\n" |
---|
| 472 | " impresi�e la misma forma que crea las impresoras,\n" |
---|
| 473 | " luego a� otra impresora al grupo con esta opci�n" |
---|
| 474 | " La contabilidad se realiza en la impresora y en " |
---|
| 475 | "todos\n" |
---|
| 476 | " los grupos de impresi� los que esta pertenece; la\n" |
---|
| 477 | " comprobaci�e la cuota se realiza en la impresora " |
---|
| 478 | "y\n" |
---|
| 479 | " en todos los grupos de impresi� los que " |
---|
| 480 | "pertenece.\n" |
---|
| 481 | " Si no se utiliza la opci�-remove listada abajo, " |
---|
| 482 | "la\n" |
---|
| 483 | " acci�or defecto es a�r las impresoras al grupo " |
---|
| 484 | "de \n" |
---|
| 485 | " impresoras especificado.\n" |
---|
[1864] | 486 | "\n" |
---|
[1959] | 487 | " -l | --list Lista informaci�obre la(s) impresora(s) y sobre " |
---|
| 488 | "los\n" |
---|
| 489 | " grupos de impresi� los que pertenece.\n" |
---|
[1864] | 490 | "\n" |
---|
[1959] | 491 | " -r | --remove En combinaci�on la opci�-groups citada arriba,\n" |
---|
| 492 | " elimina las impresoras de los grupos de impresi�" |
---|
| 493 | " especificados.\n" |
---|
[1864] | 494 | "\n" |
---|
[1959] | 495 | " -s | --skipexisting En combinaci�on la opci�-add citada arriba,\n" |
---|
| 496 | " le dice a pkprinters que no modifique las impresoras\n" |
---|
| 497 | " existentes.\n" |
---|
[1864] | 498 | "\n" |
---|
[1959] | 499 | " desde impresora1 hasta impresoraN pueden contener comodines, si la opci�" |
---|
| 500 | " --add no se ha utilizado.\n" |
---|
[1864] | 501 | "\n" |
---|
| 502 | "ejemplos:\n" |
---|
| 503 | "\n" |
---|
[1959] | 504 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 505 | "hp8000\n" |
---|
[1864] | 506 | "\n" |
---|
[1959] | 507 | " Crear�res impresoras, denominadas hp2100, hp2200 y hp8000.\n" |
---|
| 508 | " Sus precios por p�na se establecer�a 0.05 unidades, y sus\n" |
---|
| 509 | " precios por trabajo se establecer�a 0.1 unidades. Las unidades\n" |
---|
| 510 | " est�en su propia moneda, o cualquier cosa que quiera que\n" |
---|
| 511 | " signifique.\n" |
---|
| 512 | " Todas sus descripciones se establecer�a la cadena �HP Printer�.\n" |
---|
| 513 | " Si alguna de estas impresoras ya existe, ser�odificada, a menos\n" |
---|
| 514 | " que la opci�s|--skipexisting se haya empleado.\n" |
---|
[1864] | 515 | "\n" |
---|
[1959] | 516 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
[1864] | 517 | "\n" |
---|
[1959] | 518 | " Esto borrar�ompletamente todas las impresoras y sus cuotas\n" |
---|
| 519 | " asociadas, as�omo su historial de trabajos. �UTIL�ELA CON\n" |
---|
| 520 | " CUIDADO!\n" |
---|
[1864] | 521 | "\n" |
---|
[1959] | 522 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
[1864] | 523 | "\n" |
---|
[1959] | 524 | " Esto a�r�odas las impresoras cuyos nombres coincidan con\n" |
---|
| 525 | " �hp*� al grupo de impresoras �Laser� y �HP�, que DEBEN existir.\n" |
---|
[1864] | 526 | "\n" |
---|
[1959] | 527 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
[1864] | 528 | "\n" |
---|
[1959] | 529 | " Esto eliminar�a impresora �hp2200� del grupo de impresoras �LexMark�.\n" |
---|
[1864] | 530 | "\n" |
---|
| 531 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 532 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 533 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 534 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 535 | "\n" |
---|
| 536 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 537 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 538 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 539 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 540 | "\n" |
---|
| 541 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 542 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 543 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 544 | "\n" |
---|
| 545 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
| 546 | |
---|
| 547 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
| 548 | msgstr "No tiene permiso para utilizar esta orden." |
---|
| 549 | |
---|
| 550 | #, python-format |
---|
[1959] | 551 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
| 552 | msgstr "Impresora %s no encontrada" |
---|
[1864] | 553 | |
---|
| 554 | #, python-format |
---|
[1959] | 555 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
| 556 | msgstr "Valor %s inv�do para el importe de carga" |
---|
[1864] | 557 | |
---|
| 558 | #, python-format |
---|
[1959] | 559 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
| 560 | msgstr "La impresora %s ya existe, se salta." |
---|
[1864] | 561 | |
---|
| 562 | #, python-format |
---|
[1959] | 563 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
| 564 | msgstr "La impresora %s ya existe, va a ser modificada." |
---|
[1864] | 565 | |
---|
| 566 | #, python-format |
---|
| 567 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
| 568 | msgstr "Imposible a�r la impresora %s" |
---|
| 569 | |
---|
| 570 | #, python-format |
---|
| 571 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 572 | msgstr "Nombre de impresora %s inv�do" |
---|
| 573 | |
---|
[1959] | 574 | msgid "in" |
---|
| 575 | msgstr "en" |
---|
[1864] | 576 | |
---|
[1959] | 577 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
| 578 | msgstr "opciones incompatibles, vea la ayuda." |
---|
[1864] | 579 | |
---|
[1959] | 580 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
[1864] | 581 | msgstr "" |
---|
[1959] | 582 | "Ha de proporcionar nombres de grupos de impresoras en la l�a de comandos" |
---|
[1864] | 583 | |
---|
[1959] | 584 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
| 585 | msgstr "Ha de proporcionar nombres de impresoras en la l�a de comandos" |
---|
[1864] | 586 | |
---|
| 587 | #, python-format |
---|
| 588 | msgid "" |
---|
| 589 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 590 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
| 591 | "\n" |
---|
| 592 | "command line usage :\n" |
---|
| 593 | "\n" |
---|
| 594 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 595 | "\n" |
---|
| 596 | "options :\n" |
---|
| 597 | "\n" |
---|
| 598 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
| 599 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 600 | " \n" |
---|
| 601 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
| 602 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
| 603 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
| 604 | " \n" |
---|
| 605 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
| 606 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
| 607 | " \n" |
---|
| 608 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
| 609 | "display. \n" |
---|
| 610 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
| 611 | " \n" |
---|
| 612 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
| 613 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
| 614 | " \n" |
---|
| 615 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
| 616 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
| 617 | " \n" |
---|
| 618 | " \n" |
---|
| 619 | "examples : \n" |
---|
| 620 | "\n" |
---|
| 621 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 622 | " \n" |
---|
| 623 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
| 624 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
| 625 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
| 626 | " \n" |
---|
| 627 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 628 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 629 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 630 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 631 | "\n" |
---|
| 632 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 633 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 634 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 635 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 636 | "\n" |
---|
| 637 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 638 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 639 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 640 | "\n" |
---|
| 641 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 642 | msgstr "" |
---|
| 643 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 644 | "Un monitor de cuotas OSD para PyKota.\n" |
---|
| 645 | "\n" |
---|
| 646 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
| 647 | "\n" |
---|
| 648 | " pykosd [opciones]\n" |
---|
| 649 | "\n" |
---|
| 650 | "opciones:\n" |
---|
| 651 | "\n" |
---|
| 652 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e pykosd y\n" |
---|
| 653 | " luego sale.\n" |
---|
| 654 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
| 655 | "\n" |
---|
| 656 | " -c | --color #rrggbb Establece el color que se utilizar�n el\n" |
---|
| 657 | " visualizador como un triplete hexadecimal, por\n" |
---|
| 658 | " ejemplo #FF0000 es un rojo 100%%.\n" |
---|
| 659 | " El valor por defecto es 100%% verde (#00FF00).\n" |
---|
| 660 | "\n" |
---|
| 661 | " -d | --duration d Establece la duraci�el visualizador en segundos.\n" |
---|
| 662 | " Por defecto son 3 segundos.\n" |
---|
| 663 | "\n" |
---|
| 664 | " -f | --font f Establece el tipo de letra que se utilizar�n\n" |
---|
| 665 | " el visualizador.\n" |
---|
| 666 | " Por defecto se utilizar�a opci�or defecto\n" |
---|
| 667 | " de la librer�Python OSD.\n" |
---|
| 668 | "\n" |
---|
| 669 | " -l | --loop n Establece el n� de veces que la informaci�" |
---|
| 670 | " se mostrar�n" |
---|
| 671 | " El valor por defecto es 0, que significa un\n" |
---|
| 672 | " bucle sin fin.\n" |
---|
| 673 | "\n" |
---|
| 674 | " -s | --sleep s Establece el tiempo de espera entre dos mensajes\n" |
---|
| 675 | " en segundos. El valor por defecto son 180 segundos\n" |
---|
| 676 | " (3 minutos).\n" |
---|
| 677 | "\n" |
---|
| 678 | "\n" |
---|
| 679 | "ejemplos:\n" |
---|
| 680 | "\n" |
---|
| 681 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 682 | "\n" |
---|
| 683 | " Ejecutar�ykosd. El visualizador se actualizar�ada 60 segundos,\n" |
---|
| 684 | " y se mostrar� segundos (valor por defecto) cada vez. Despu�de\n" |
---|
| 685 | " cinco iteraciones, el programa finalizar�n" |
---|
| 686 | "\n" |
---|
| 687 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 688 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 689 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 690 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 691 | "\n" |
---|
| 692 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 693 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 694 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 695 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 696 | "\n" |
---|
| 697 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 698 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 699 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 700 | "\n" |
---|
| 701 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
| 702 | |
---|
| 703 | #, python-format |
---|
| 704 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
| 705 | msgstr "Opci�e duraci�s inv�da" |
---|
| 706 | |
---|
| 707 | #, python-format |
---|
| 708 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
| 709 | msgstr "Opci�e bucle %s inv�da" |
---|
| 710 | |
---|
| 711 | #, python-format |
---|
| 712 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
| 713 | msgstr "Opci�sleep� %s inv�da" |
---|
| 714 | |
---|
| 715 | #, python-format |
---|
| 716 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
| 717 | msgstr "Opci�e color %s inv�da" |
---|
| 718 | |
---|
| 719 | #, python-format |
---|
| 720 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
| 721 | msgstr "El usuario %s no existe en la base de datos de PyKota" |
---|
| 722 | |
---|
| 723 | #, python-format |
---|
| 724 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
| 725 | msgstr "P�nas utilizadas en %s : %s" |
---|
| 726 | |
---|
| 727 | #, python-format |
---|
| 728 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
| 729 | msgstr "Unidades restantes de PyKota : %.2f" |
---|
| 730 | |
---|
| 731 | #, python-format |
---|
| 732 | msgid "" |
---|
[1959] | 733 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1864] | 734 | "\n" |
---|
[1959] | 735 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
[1864] | 736 | "\n" |
---|
| 737 | "command line usage :\n" |
---|
| 738 | "\n" |
---|
[1959] | 739 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
[1864] | 740 | "\n" |
---|
| 741 | "options :\n" |
---|
| 742 | "\n" |
---|
[1959] | 743 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
[1864] | 744 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 745 | " \n" |
---|
[1959] | 746 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
[1864] | 747 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 748 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 749 | " all printers.\n" |
---|
| 750 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 751 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 752 | " \n" |
---|
| 753 | "examples : \n" |
---|
| 754 | "\n" |
---|
[1959] | 755 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
[1864] | 756 | " \n" |
---|
[1959] | 757 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 758 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
| 759 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
[1864] | 760 | " \n" |
---|
[1959] | 761 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
| 762 | " \n" |
---|
| 763 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 764 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
| 765 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
| 766 | " printer.\n" |
---|
[1864] | 767 | "\n" |
---|
[1959] | 768 | " $ pykotme \n" |
---|
[1864] | 769 | " \n" |
---|
[1959] | 770 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
| 771 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
| 772 | " would cost on each printer.\n" |
---|
[1864] | 773 | "\n" |
---|
| 774 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 775 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 776 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 777 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 778 | "\n" |
---|
| 779 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 780 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 781 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 782 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 783 | "\n" |
---|
| 784 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 785 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 786 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 787 | "\n" |
---|
| 788 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 789 | msgstr "" |
---|
[1959] | 790 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1864] | 791 | "\n" |
---|
[1959] | 792 | "Muestra las cuotas de impresi� los usuarios.\n" |
---|
[1864] | 793 | "\n" |
---|
| 794 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
| 795 | "\n" |
---|
[1959] | 796 | " pykotme [opciones] [archivos]\n" |
---|
[1864] | 797 | "\n" |
---|
| 798 | "opciones:\n" |
---|
| 799 | "\n" |
---|
[1959] | 800 | " -v | --version Muestra el n� de versi�ykotme y\n" |
---|
[1864] | 801 | " luego sale.\n" |
---|
| 802 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
| 803 | "\n" |
---|
[1959] | 804 | " -P | --printer p Muestra la cuota para esta impresora �mente.\n" |
---|
[1864] | 805 | " Actualmente �p� puede utilizar caracteres comod�n" |
---|
[1959] | 806 | " para seleccionar s�algunas impresoras. El valor\n" |
---|
| 807 | " por defecto es *, que significa toas las impresoras.\n" |
---|
[1864] | 808 | " Puede especificar varios nombres o comodines,\n" |
---|
| 809 | " separ�olos por comas.\n" |
---|
| 810 | "\n" |
---|
[1959] | 811 | "ejemplos\n" |
---|
[1864] | 812 | "\n" |
---|
[1959] | 813 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
[1864] | 814 | "\n" |
---|
[1959] | 815 | " Esto mostrar�na cuota de impresi�ara el usuario actual. La cuota\n" |
---|
| 816 | " mostrar�l precio y el tama�el trabajo consistente en �file1.ps�\n" |
---|
| 817 | " y �file2.ps� que se enviar�a la impresora �apple�.\n" |
---|
[1864] | 818 | "\n" |
---|
[1959] | 819 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
[1864] | 820 | "\n" |
---|
[1959] | 821 | " Esto mostrar�na cuota de impresi�ara el usuario actual. La cuota\n" |
---|
| 822 | " mostrar�l precio y el tama�el trabajo consistente en �file1.ps�\n" |
---|
| 823 | " le� desde la entrada est�ar, que ser�nviado a la impresora\n" |
---|
| 824 | " �apple� o �hplaser�.\n" |
---|
[1864] | 825 | "\n" |
---|
[1959] | 826 | " $ pykotme \n" |
---|
[1864] | 827 | "\n" |
---|
[1959] | 828 | " Esto mostrar�na cuota para el trabajo consistente en los datos de\n" |
---|
| 829 | " la entrada est�ar. La cuota listar�l tama�el trabajo y el\n" |
---|
| 830 | " coste de impresi�el trabajo en cada impresora.\n" |
---|
[1864] | 831 | "\n" |
---|
[1959] | 832 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 833 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 834 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 835 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
[1864] | 836 | "\n" |
---|
[1959] | 837 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 838 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 839 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 840 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 841 | "\n" |
---|
| 842 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 843 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 844 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 845 | "\n" |
---|
| 846 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
| 847 | |
---|
| 848 | #, python-format |
---|
| 849 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
| 850 | msgstr "Su saldo : %.2f" |
---|
| 851 | |
---|
| 852 | #, python-format |
---|
| 853 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
| 854 | msgstr "Tama�el trabajo : %i p�na(s)" |
---|
| 855 | |
---|
| 856 | #, python-format |
---|
| 857 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
| 858 | msgstr "Coste en la impresora %s : %.2f" |
---|
| 859 | |
---|
| 860 | #, python-format |
---|
| 861 | msgid "" |
---|
| 862 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 863 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
| 864 | "\n" |
---|
| 865 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
| 866 | "\n" |
---|
| 867 | "command line usage :\n" |
---|
| 868 | "\n" |
---|
| 869 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
| 870 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
| 871 | " \n" |
---|
| 872 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
| 873 | "\n" |
---|
| 874 | "options :\n" |
---|
| 875 | "\n" |
---|
| 876 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
| 877 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 878 | " \n" |
---|
| 879 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
| 880 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
| 881 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
| 882 | " \n" |
---|
[1864] | 883 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 884 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 885 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 886 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 887 | "\n" |
---|
| 888 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 889 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 890 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 891 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 892 | "\n" |
---|
| 893 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 894 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 895 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 896 | "\n" |
---|
[1959] | 897 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 898 | msgstr "" |
---|
| 899 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 900 | "Herramienta que automatiza la creaci�e cuentas de usuario y el \n" |
---|
| 901 | "establecimiento inicial del saldo.\n" |
---|
| 902 | "\n" |
---|
| 903 | "�NO DEBE USAR ESTA HERRAMIENTA SI QUIERE HACER USO DEL L�ITE POR CUOTA\n" |
---|
| 904 | " DE P�INA!\n" |
---|
| 905 | "\n" |
---|
| 906 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
| 907 | "\n" |
---|
| 908 | " NO HA DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA DESDE LA L�EA DE COMANDOS, �ICAMENTE\n" |
---|
| 909 | " COMO PARTE DE UNA �pol�ca externa� EN EL ARCHIVO pykota.conf\n" |
---|
| 910 | "\n" |
---|
| 911 | " autopykota { -i | --initbalance valor } \n" |
---|
| 912 | "\n" |
---|
| 913 | "opciones:\n" |
---|
| 914 | "\n" |
---|
| 915 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e atopykota y\n" |
---|
| 916 | " luego sale.\n" |
---|
| 917 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
| 918 | " \n" |
---|
| 919 | " -i | --initbalance b Establece el saldo inicial para la cuenta del\n" |
---|
| 920 | " usuario al valor �b�. Si el usuario ya existe,\n" |
---|
| 921 | " se deja el saldo actual sin modificar. Si no se\n" |
---|
| 922 | " ha establecido, el valor por defecto es 0\n" |
---|
| 923 | "\n" |
---|
| 924 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 925 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 926 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 927 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 928 | "\n" |
---|
| 929 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 930 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 931 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 932 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 933 | "\n" |
---|
| 934 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 935 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 936 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 937 | "\n" |
---|
[1864] | 938 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
| 939 | |
---|
| 940 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
| 941 | msgstr "El trabajo no contiene una fecha. Se deniega la impresi� |
---|
| 942 | |
---|
| 943 | msgid "Job accounting begins." |
---|
| 944 | msgstr "Ha comenzado la contabilizaci�ara el trabajo." |
---|
| 945 | |
---|
| 946 | msgid "Job accounting ends." |
---|
| 947 | msgstr "Ha terminado la contabilizaci�ara el trabajo." |
---|
| 948 | |
---|
| 949 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
| 950 | msgstr "" |
---|
| 951 | "Se ha forzado el tama�el trabajo a 0 debido a que la impresi�st� |
---|
| 952 | "denegada." |
---|
| 953 | |
---|
| 954 | #, python-format |
---|
| 955 | msgid "Job size : %i" |
---|
| 956 | msgstr "Tama�el trabajo : %i" |
---|
| 957 | |
---|
| 958 | #, python-format |
---|
| 959 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
| 960 | msgstr "Actualizada la cuota del usuario %s en la impresora %s" |
---|
| 961 | |
---|
| 962 | msgid "Job added to history." |
---|
| 963 | msgstr "Se ha a�do el trabajo al historial." |
---|
| 964 | |
---|
| 965 | #, python-format |
---|
| 966 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
| 967 | msgstr "" |
---|
| 968 | "No se ha registrado dos veces el archivo n� %s desde el objeto " |
---|
| 969 | "'polling', ignorado." |
---|
| 970 | |
---|
| 971 | #, python-format |
---|
| 972 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
| 973 | msgstr "Se ha enviado la se�SIGTERM al backend real %s (pid: %s)" |
---|
| 974 | |
---|
| 975 | #, python-format |
---|
| 976 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
| 977 | msgstr "El backend de CUPS %s muri�ormalmente." |
---|
| 978 | |
---|
| 979 | #, python-format |
---|
| 980 | msgid "" |
---|
| 981 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 982 | "\n" |
---|
| 983 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
| 984 | "\n" |
---|
| 985 | "command line usage :\n" |
---|
| 986 | "\n" |
---|
| 987 | " dumpykota [options] \n" |
---|
| 988 | "\n" |
---|
| 989 | "options :\n" |
---|
| 990 | "\n" |
---|
| 991 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 992 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 993 | " \n" |
---|
| 994 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
| 995 | " \n" |
---|
| 996 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
| 997 | " - users : dumps users.\n" |
---|
| 998 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
| 999 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
| 1000 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
| 1001 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
| 1002 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
| 1003 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
| 1004 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
| 1005 | " \n" |
---|
| 1006 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
| 1007 | " is MANDATORY.\n" |
---|
| 1008 | " \n" |
---|
| 1009 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
| 1010 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
| 1011 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
| 1012 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
| 1013 | " \n" |
---|
| 1014 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
| 1015 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
| 1016 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
| 1017 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
| 1018 | " \n" |
---|
| 1019 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
| 1020 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
| 1021 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
| 1022 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
| 1023 | " \n" |
---|
| 1024 | "Examples :\n" |
---|
| 1025 | "\n" |
---|
| 1026 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 1027 | " \n" |
---|
| 1028 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
| 1029 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
| 1030 | " \n" |
---|
| 1031 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 1032 | " \n" |
---|
| 1033 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
| 1034 | " \n" |
---|
| 1035 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1036 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1037 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1038 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1039 | "\n" |
---|
| 1040 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1041 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1042 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1043 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1044 | "\n" |
---|
| 1045 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1046 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1047 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1048 | "\n" |
---|
| 1049 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1050 | msgstr "" |
---|
| 1051 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1052 | "\n" |
---|
| 1053 | "Vuelca el contenido de la base de datos de PyKota.\n" |
---|
| 1054 | "\n" |
---|
| 1055 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
| 1056 | "\n" |
---|
| 1057 | " dumpykota [opciones] \n" |
---|
| 1058 | "\n" |
---|
| 1059 | "opciones:\n" |
---|
| 1060 | "\n" |
---|
| 1061 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e dumpykota y\n" |
---|
| 1062 | " luego sale.\n" |
---|
| 1063 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
| 1064 | "\n" |
---|
| 1065 | " -d | --data type Vuelca los datos �type�. Los tipos permitidos son:\n" |
---|
| 1066 | "\n" |
---|
| 1067 | " - history : vuelca el historial de trabajos.\n" |
---|
| 1068 | " - users : vuelca los usuarios.\n" |
---|
| 1069 | " - groups : vuelca los grupos de usuarios.\n" |
---|
| 1070 | " - printers : vuelca las impresoras.\n" |
---|
| 1071 | " - upquotas : vuelca las cuotas de los usuarios.\n" |
---|
| 1072 | " - gpquotas : vuelca las cuotas de los grupos de " |
---|
| 1073 | "usuarios.\n" |
---|
| 1074 | " - payments : vuelca los pagos del usuario.\n" |
---|
| 1075 | " - pmembers : vuelca los miembros de los grupos de " |
---|
| 1076 | "impresi�n" |
---|
| 1077 | " - umembers : vuelca los miembros de los grupos de " |
---|
| 1078 | "usuarios.\n" |
---|
| 1079 | "\n" |
---|
| 1080 | " NB : la opci�d | --data es OBLIGATORIA.\n" |
---|
| 1081 | "\n" |
---|
| 1082 | " -f | --format fmt Vuelca los datos en el formato �fmt�. Cuando no se\n" |
---|
| 1083 | " especifica, el formato de volcado de datos es csv\n" |
---|
| 1084 | " (valores separados por comas). Todos los datos\n" |
---|
| 1085 | " volcados est�entre comillas dobles. Los formatos\n" |
---|
| 1086 | " permitidos son:\n" |
---|
| 1087 | "\n" |
---|
| 1088 | " - csv : datos separados por comas\n" |
---|
| 1089 | " - ssv : datos separados por puntos y comas\n" |
---|
| 1090 | " - tsv : datos separados por tabuladores\n" |
---|
| 1091 | " - xml : vuelca los datos como XML\n" |
---|
| 1092 | "\n" |
---|
| 1093 | " -o | --output fname Todos los datos ser�volcados al archivo en lugar " |
---|
| 1094 | "de\n" |
---|
| 1095 | " a la salida est�ar. El nombre de archivo especial\n" |
---|
| 1096 | " �-� es el valor por defecto y significa stdout.\n" |
---|
| 1097 | " AVISO: �los archivos existentes ser�truncados!\n" |
---|
| 1098 | "\n" |
---|
| 1099 | "Ejemplos:\n" |
---|
| 1100 | "\n" |
---|
| 1101 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 1102 | "\n" |
---|
| 1103 | " Esto volcar�l historial en un archivo con valores separados por comas,\n" |
---|
| 1104 | " para un posible uso en una hoja de c�ulo.\n" |
---|
| 1105 | "\n" |
---|
| 1106 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 1107 | "\n" |
---|
| 1108 | " Vuelca todos los datos de los usuarios al archivo users.xml.\n" |
---|
| 1109 | "\n" |
---|
| 1110 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1111 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1112 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1113 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1114 | "\n" |
---|
| 1115 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1116 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1117 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1118 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1119 | "\n" |
---|
| 1120 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1121 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1122 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1123 | "\n" |
---|
| 1124 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
| 1125 | |
---|
| 1126 | #, python-format |
---|
| 1127 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
| 1128 | msgstr "Modificador [%s] inv�do para la opci�-data, vea la ayuda." |
---|
| 1129 | |
---|
| 1130 | #, python-format |
---|
| 1131 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
| 1132 | msgstr "Modificador [%s] inv�do para la opci�-format, vea la ayuda." |
---|
| 1133 | |
---|
| 1134 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
| 1135 | msgstr "" |
---|
| 1136 | "La salida XML est�eshabilitada debido a que el m�o jaxml no est� |
---|
| 1137 | "disponible." |
---|
| 1138 | |
---|
| 1139 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
| 1140 | msgstr "El volcado de datos de PyKota ha fallado : I/O error" |
---|
| 1141 | |
---|
| 1142 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
| 1143 | msgstr "La opci�d | --data es obligatoria, vea la ayuda." |
---|
| 1144 | |
---|
| 1145 | msgid "Too many arguments, see help." |
---|
| 1146 | msgstr "Demasiados par�tros, vea la ayuda." |
---|
| 1147 | |
---|
| 1148 | #, python-format |
---|
| 1149 | msgid "" |
---|
[1959] | 1150 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1151 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
[1864] | 1152 | "\n" |
---|
| 1153 | "command line usage :\n" |
---|
| 1154 | "\n" |
---|
[1959] | 1155 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
[1864] | 1156 | " \n" |
---|
[1959] | 1157 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
[1864] | 1158 | "\n" |
---|
| 1159 | "options :\n" |
---|
| 1160 | "\n" |
---|
[1959] | 1161 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
[1864] | 1162 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1163 | " \n" |
---|
[1959] | 1164 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
| 1165 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
[1864] | 1166 | " \n" |
---|
[1959] | 1167 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
| 1168 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
[1864] | 1169 | " \n" |
---|
[1959] | 1170 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
| 1171 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
[1864] | 1172 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
[1959] | 1173 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
[1864] | 1174 | " \n" |
---|
[1959] | 1175 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
| 1176 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
| 1177 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 1178 | " \n" |
---|
| 1179 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
| 1180 | " \n" |
---|
| 1181 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 1182 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1183 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1184 | " all printers. \n" |
---|
| 1185 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1186 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1187 | " \n" |
---|
| 1188 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
| 1189 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
[1864] | 1190 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 1191 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 1192 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 1193 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 1194 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 1195 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 1196 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 1197 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 1198 | " it belongs to.\n" |
---|
[1959] | 1199 | " \n" |
---|
| 1200 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
| 1201 | " \n" |
---|
| 1202 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
| 1203 | " print quotas\n" |
---|
[1864] | 1204 | " \n" |
---|
[1959] | 1205 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
| 1206 | " \n" |
---|
| 1207 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
| 1208 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 1209 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
[1864] | 1210 | " \n" |
---|
[1959] | 1211 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
| 1212 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
| 1213 | " printers. \n" |
---|
[1864] | 1214 | " \n" |
---|
[1959] | 1215 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
| 1216 | "printing \n" |
---|
| 1217 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
| 1218 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
| 1219 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
| 1220 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 1221 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
| 1222 | " are not yet implemented.\n" |
---|
| 1223 | " \n" |
---|
| 1224 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
| 1225 | "b. \n" |
---|
| 1226 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 1227 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 1228 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 1229 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 1230 | " too.\n" |
---|
| 1231 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
| 1232 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 1233 | " \n" |
---|
| 1234 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
| 1235 | "pages. \n" |
---|
[1864] | 1236 | " \n" |
---|
[1959] | 1237 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
[1864] | 1238 | " \n" |
---|
[1959] | 1239 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
| 1240 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 1241 | " \n" |
---|
[1864] | 1242 | "examples : \n" |
---|
| 1243 | "\n" |
---|
[1959] | 1244 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
[1864] | 1245 | " \n" |
---|
[1959] | 1246 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
| 1247 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
| 1248 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
| 1249 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
| 1250 | " \n" |
---|
| 1251 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1252 | " \n" |
---|
| 1253 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 1254 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
| 1255 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
| 1256 | "done.\n" |
---|
| 1257 | "\n" |
---|
| 1258 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 1259 | " \n" |
---|
| 1260 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
| 1261 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
| 1262 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
| 1263 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
[1864] | 1264 | " \n" |
---|
[1959] | 1265 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
[1864] | 1266 | " \n" |
---|
[1959] | 1267 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
| 1268 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
[1864] | 1269 | " \n" |
---|
[1959] | 1270 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
[1864] | 1271 | " \n" |
---|
[1959] | 1272 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
| 1273 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
| 1274 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
| 1275 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 1276 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
[1864] | 1277 | " \n" |
---|
[1959] | 1278 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
[1864] | 1279 | " \n" |
---|
[1959] | 1280 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
| 1281 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
| 1282 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
| 1283 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
[1864] | 1284 | " \n" |
---|
[1959] | 1285 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
| 1286 | " \n" |
---|
| 1287 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
| 1288 | " when printing.\n" |
---|
| 1289 | " \n" |
---|
| 1290 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 1291 | " \n" |
---|
| 1292 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
| 1293 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
| 1294 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
| 1295 | " \n" |
---|
| 1296 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 1297 | " \n" |
---|
| 1298 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
| 1299 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 1300 | " \n" |
---|
| 1301 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 1302 | " \n" |
---|
| 1303 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
| 1304 | " will not be changed.\n" |
---|
| 1305 | " \n" |
---|
| 1306 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 1307 | " \n" |
---|
| 1308 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
| 1309 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
| 1310 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
| 1311 | "\n" |
---|
[1864] | 1312 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1313 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1314 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1315 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1316 | "\n" |
---|
| 1317 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1318 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1319 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1320 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1321 | "\n" |
---|
| 1322 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1323 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1324 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1325 | "\n" |
---|
| 1326 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1327 | msgstr "" |
---|
[1959] | 1328 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1329 | "Un editor de Cuotas de Impresi�ara PyKota.\n" |
---|
[1864] | 1330 | "\n" |
---|
| 1331 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
| 1332 | "\n" |
---|
[1959] | 1333 | " edpykota [opciones] usuario1 usuario2 ... usuarioN\n" |
---|
[1864] | 1334 | "\n" |
---|
[1959] | 1335 | " edpykota [opciones] grupo1 grupo2 ... grupoN\n" |
---|
[1864] | 1336 | "\n" |
---|
[1959] | 1337 | "opciones :\n" |
---|
| 1338 | "\n" |
---|
| 1339 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e edpykota y\n" |
---|
[1864] | 1340 | " luego sale.\n" |
---|
| 1341 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
| 1342 | "\n" |
---|
[1959] | 1343 | " -a | --add A� usuarios y/o grupos si no existen en el\n" |
---|
| 1344 | " Servidor de Almacenamiento de las Cuotas.\n" |
---|
[1864] | 1345 | "\n" |
---|
[1959] | 1346 | " -d | --delete Borra usuarios/grupos de la base de datos de\n" |
---|
| 1347 | " almacenamiento de las cuotas. Las impresoras no\n" |
---|
| 1348 | " se borran.\n" |
---|
[1864] | 1349 | "\n" |
---|
[1959] | 1350 | " -c | --charge p[,j] Establece el precio que se ha de cargar, por\n" |
---|
| 1351 | " p�na y por trabajo, a una determinada\n" |
---|
| 1352 | " impresora. El precio por trabajo es opcional.\n" |
---|
| 1353 | " Si se han de establecer los dos, sep�los\n" |
---|
| 1354 | " con una coma. Se permiten valores en coma\n" |
---|
| 1355 | " flotante.\n" |
---|
[1864] | 1356 | "\n" |
---|
[1959] | 1357 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Coloca a los usuarios en cada uno de los\n" |
---|
| 1358 | " grupos listados, separados por comas. Los\n" |
---|
| 1359 | " grupos han de existir en la base de datos\n" |
---|
| 1360 | " donde se almacenan las cuotas.\n" |
---|
[1864] | 1361 | "\n" |
---|
[1959] | 1362 | " -u | --users Edita las cuotas de impresi�e los usuarios,\n" |
---|
| 1363 | " este es el comportamiento por defecto.\n" |
---|
[1864] | 1364 | "\n" |
---|
[1959] | 1365 | " -P | --printer p Edita las cuotas �mente en la impresora �p�.\n" |
---|
| 1366 | " Actualmente, �p� puede utilizar caracteres comod�n" |
---|
| 1367 | " para seleccionar s�algunas impresoras.\n" |
---|
| 1368 | " El valor por defecto es *, que significa todas\n" |
---|
| 1369 | " las impresoras.\n" |
---|
| 1370 | " Puede especificar varios nombres o comodines,\n" |
---|
| 1371 | " separ�olos por comas.\n" |
---|
[1864] | 1372 | "\n" |
---|
[1959] | 1373 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] A� la(s) impresora(s) a los grupos\n" |
---|
| 1374 | " de impresi�pg1�, �pg2�, etc., estos han de\n" |
---|
| 1375 | " existir. Un grupo de impresi�s similar\n" |
---|
| 1376 | " a una impresora normal, con la salvedad de\n" |
---|
| 1377 | " que, normalmente, es desconocido por el\n" |
---|
| 1378 | " sistema de impresi�Cree los grupos de\n" |
---|
| 1379 | " impresi�e la misma forma que crea las\n" |
---|
| 1380 | " impresoras, luego a� otra impresora al\n" |
---|
| 1381 | " grupo con esta opci�n" |
---|
| 1382 | " La contabilidad se realiza en la impresora\n" |
---|
| 1383 | " y en todos los grupos de impresi� los\n" |
---|
| 1384 | " que esta pertenece; la comprobaci�e la\n" |
---|
| 1385 | " cuota se realiza en la impresora y en todos\n" |
---|
| 1386 | " los grupos de impresi� los que pertenece.\n" |
---|
[1864] | 1387 | "\n" |
---|
[1959] | 1388 | " -g | --groups Edita las cuotas de impresi�e los grupos\n" |
---|
| 1389 | " de usuarios en lugar de los usuarios.\n" |
---|
[1864] | 1390 | "\n" |
---|
[1959] | 1391 | " -p | --prototype u|g Utiliza el usuario �u� o el grupo �g� como\n" |
---|
| 1392 | " prototipo para establecer las cuotas de\n" |
---|
| 1393 | " impresi�n" |
---|
| 1394 | "\n" |
---|
| 1395 | " -n | --noquota No se establece una cuota, s�se realiza\n" |
---|
| 1396 | " contabilidad.\n" |
---|
| 1397 | "\n" |
---|
| 1398 | " -r | --reset Reinicio a cero del contador de p�nas actual\n" |
---|
| 1399 | " para el usuario o grupo en las impresoras\n" |
---|
| 1400 | " especificadas. El historial del contador\n" |
---|
| 1401 | " de p�nas no se modificar�n" |
---|
| 1402 | "\n" |
---|
| 1403 | " -R | --hardreset Reinicio a cero del contador de p�nas actual\n" |
---|
| 1404 | " y del historial, para el usuario o grupo\n" |
---|
| 1405 | " en las impresoras especificadas.\n" |
---|
| 1406 | "\n" |
---|
| 1407 | " -l | --limitby l Elija si el usuario/grupo est�imitado por\n" |
---|
| 1408 | " saldo o por cuota de p�nas. El valor por\n" |
---|
| 1409 | " defecto es �quota�. Los valores permitidos\n" |
---|
| 1410 | " son �quota�, �balance�, �quota-then-balance� y\n" |
---|
| 1411 | " �balance-then-quota�.\n" |
---|
| 1412 | " AVISO: �quota-then-balance� y �balance-then-quota�\n" |
---|
| 1413 | " no se han implementado todav�\n" |
---|
| 1414 | " -b | --balance b Establece el saldo a �b� para la cuenta de usuario.\n" |
---|
| 1415 | " El saldo se puede incrementar o reducir si a �b�\n" |
---|
| 1416 | " le anteceden los signos + o -.\n" |
---|
| 1417 | " AVISO: cuando se reduce el saldo, el total pagado\n" |
---|
| 1418 | " por el usuario tambi�se reduce.\n" |
---|
| 1419 | " Los grupos no tienen un saldo real, es la suma\n" |
---|
| 1420 | " de los saldos de sus usuarios.\n" |
---|
| 1421 | "\n" |
---|
| 1422 | " -S | --softlimit sl Establece el l�te blando para la cuota a �sl�\n" |
---|
| 1423 | " p�nas.\n" |
---|
| 1424 | "\n" |
---|
| 1425 | " -H | --hardlimit hl Establece el l�te duro para la cuota a �hl�\n" |
---|
| 1426 | " p�nas.\n" |
---|
| 1427 | "\n" |
---|
| 1428 | " desde usuario1 hasta usuarioN y desde grupo1 hasta grupoN puede utilizar\n" |
---|
| 1429 | " comodines, si no se ha empleado la opci�-add.\n" |
---|
| 1430 | "\n" |
---|
[1864] | 1431 | "ejemplos:\n" |
---|
| 1432 | "\n" |
---|
[1959] | 1433 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
[1864] | 1434 | "\n" |
---|
[1959] | 1435 | " Esto a�r� los usuarios john, paul, george y ringo a la base\n" |
---|
| 1436 | " de datos de cuotas, y establecer�us cuotas de impresi�l mismo\n" |
---|
| 1437 | " valor que la del usuario jerome. El usuario jerome ha de existir.\n" |
---|
| 1438 | " La direcci�e correo electr�o del usuario ringo se establecer�" |
---|
| 1439 | " como �ringo@example.com�\n" |
---|
[1864] | 1440 | "\n" |
---|
[1959] | 1441 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
[1864] | 1442 | "\n" |
---|
[1959] | 1443 | " Esto establecer�a cuota de impresi�e jerome en la impresora lp\n" |
---|
| 1444 | " a un l�te blando de 50 p�nas, y a un l�te duro de 60 p�nas.\n" |
---|
| 1445 | " Si el usuario jerome o la impresora lp no existen en el Servidor de\n" |
---|
| 1446 | " Almacenamiento de Cuotas, la acci�o se tendr�n cuenta.\n" |
---|
[1864] | 1447 | "\n" |
---|
[1959] | 1448 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
[1864] | 1449 | "\n" |
---|
[1959] | 1450 | " Igual que el ejemplo anterior, pero en este caso, si el usuario\n" |
---|
| 1451 | " jerome o la impresora lp no existen en el Servidor de Almacenamiento\n" |
---|
| 1452 | " de Cuotas, ser�autom�camente a�dos. El usuario jerome\n" |
---|
| 1453 | " se a�r� los grupos �coders� e �it�, que han de existir en la\n" |
---|
| 1454 | " base de datos donde se almacenan las cuotas.\n" |
---|
[1864] | 1455 | "\n" |
---|
[1959] | 1456 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support\n" |
---|
[1864] | 1457 | "\n" |
---|
[1959] | 1458 | " Esto establecer�na cuota de impresi�con un l�te blando de\n" |
---|
| 1459 | " 500 p�nas y un l�te duro de 550 p�nas, para los grupos\n" |
---|
| 1460 | " �financial� y �support� en todas las impresoras.\n" |
---|
[1864] | 1461 | "\n" |
---|
[1959] | 1462 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 1463 | "\n" |
---|
| 1464 | " Esto reiniciar�l contador de p�nas de jerome a cero en todas\n" |
---|
| 1465 | " las impresoras, as�omo a todos los usuarios cuyos nombres comiencen\n" |
---|
| 1466 | " por �jo�.\n" |
---|
| 1467 | " El historial del contador de p�nas de cada impresora no se\n" |
---|
| 1468 | " modificar�Puede reiniciar el historial del contador de\n" |
---|
| 1469 | " p�nas utilizando la opci�-hardreset | -R\n" |
---|
| 1470 | "\n" |
---|
| 1471 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 1472 | "\n" |
---|
| 1473 | " Esto informar� PyKota para que no limite a jerome cuando\n" |
---|
| 1474 | " imprima en la impresora hpcolor. Se permitir�todos sus trabajos\n" |
---|
| 1475 | " en esta impresora, pero la contabilidad de las p�nas que �n" |
---|
| 1476 | " imprima se seguir�uardando.\n" |
---|
| 1477 | " Las cuotas de impresi�e jerome en las otras impresoras no\n" |
---|
| 1478 | " se cambiar�n" |
---|
| 1479 | "\n" |
---|
| 1480 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
| 1481 | "\n" |
---|
| 1482 | " Esto le dir� PyKota que limite a jerome por su saldo cuando\n" |
---|
| 1483 | " imprima.\n" |
---|
| 1484 | "\n" |
---|
| 1485 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 1486 | "\n" |
---|
| 1487 | " Esto incrementar�l saldo de jerome en 10.0 (en su propia\n" |
---|
| 1488 | " moneda). Puede reducir el saldo anteponiendo un gui�y\n" |
---|
| 1489 | " establecer un saldo fijo sin anteponer nada.\n" |
---|
| 1490 | "\n" |
---|
| 1491 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 1492 | "\n" |
---|
| 1493 | " Esto borrar�ompletamente a jerome y a rachel de la base de datos\n" |
---|
| 1494 | " de almacenamiento de las cuotas. Tambi�se borrar�todas sus cuotas\n" |
---|
| 1495 | " y trabajos de impresi�n" |
---|
| 1496 | "\n" |
---|
| 1497 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 1498 | "\n" |
---|
| 1499 | " Esto establecer�l precio por p�na para la impresora lp a 0.1.\n" |
---|
| 1500 | " El precio por trabajo no se cambiar�n" |
---|
| 1501 | "\n" |
---|
| 1502 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 1503 | "\n" |
---|
| 1504 | " Esto a�r�as impresoras �hplj1� y �hplj2� al grupo de impresoras\n" |
---|
| 1505 | " �Laser� y �HP�. Cuando se imprima en las impresoras �hplj1� o �hplj2�,\n" |
---|
| 1506 | " la cuota de impresi�ambi�se comprobar� se cargar�n las\n" |
---|
| 1507 | " impresoras virtuales �Laser� y �HP�.\n" |
---|
| 1508 | "\n" |
---|
[1864] | 1509 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1510 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1511 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1512 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1513 | "\n" |
---|
| 1514 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1515 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1516 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1517 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1518 | "\n" |
---|
| 1519 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1520 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1521 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1522 | "\n" |
---|
| 1523 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
| 1524 | |
---|
| 1525 | #, python-format |
---|
[1959] | 1526 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 1527 | msgstr "Valor %s incorrecto para el l�te blando." |
---|
[1864] | 1528 | |
---|
| 1529 | #, python-format |
---|
[1959] | 1530 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 1531 | msgstr "Valor %s incorrecto para el l�te duro." |
---|
[1864] | 1532 | |
---|
[1959] | 1533 | #, python-format |
---|
| 1534 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
| 1535 | msgstr "" |
---|
| 1536 | "El l�te duro %i es menor que el l�te blando %i, los valores ser�" |
---|
| 1537 | "intercambiados." |
---|
[1864] | 1538 | |
---|
[1959] | 1539 | #, python-format |
---|
| 1540 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
| 1541 | msgstr "Valor de saldo %s inv�do" |
---|
| 1542 | |
---|
| 1543 | #, python-format |
---|
| 1544 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 1545 | msgstr "Valor %s inv�do para la opci�limitby�" |
---|
| 1546 | |
---|
| 1547 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
[1864] | 1548 | msgstr "" |
---|
[1959] | 1549 | "Ha de proporcionar nombres de usuarios o grupos en la l�a de comandos" |
---|
[1864] | 1550 | |
---|
[1959] | 1551 | #, python-format |
---|
| 1552 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
| 1553 | msgstr "" |
---|
| 1554 | "El prototipo %s no se ha encontrado en el Almac�de Cuotas para la " |
---|
| 1555 | "impresora %s." |
---|
[1864] | 1556 | |
---|
| 1557 | #, python-format |
---|
[1959] | 1558 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
| 1559 | msgstr "El objeto Prototipo %s no se ha encontrado en el Almac�de Cuotas." |
---|
| 1560 | |
---|
| 1561 | #, python-format |
---|
| 1562 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
| 1563 | msgstr "" |
---|
| 1564 | "L�te duro indefinido, ajustado al l�te blando (%s) en la impresora %s." |
---|
| 1565 | |
---|
| 1566 | #, python-format |
---|
| 1567 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
| 1568 | msgstr "" |
---|
| 1569 | "L�te blando indefinido, ajustado al l�te duro (%s) en la impresora %s." |
---|
| 1570 | |
---|
| 1571 | #, python-format |
---|
| 1572 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
| 1573 | msgstr "Direcci�e correo electr�o %s inv�da" |
---|
| 1574 | |
---|
| 1575 | #, python-format |
---|
| 1576 | msgid "Unknown group %s" |
---|
| 1577 | msgstr "" |
---|
| 1578 | |
---|
| 1579 | #, python-format |
---|
| 1580 | msgid "Unknown user %s" |
---|
| 1581 | msgstr "" |
---|
| 1582 | |
---|
| 1583 | #, python-format |
---|
| 1584 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
| 1585 | msgstr "Nombre de grupo %s inv�do" |
---|
| 1586 | |
---|
| 1587 | #, python-format |
---|
| 1588 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
| 1589 | msgstr "Nombre de usuario %s inv�do" |
---|
| 1590 | |
---|
| 1591 | #, python-format |
---|
| 1592 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
| 1593 | msgstr "Cuota no encontrada para el objeto %s en la impresora %s." |
---|
| 1594 | |
---|
| 1595 | #, python-format |
---|
| 1596 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
| 1597 | msgstr "Grupo %s no encontrado en el Almac�de PyKota." |
---|
| 1598 | |
---|
| 1599 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1600 | msgstr "" |
---|
| 1601 | "Ya se ha realizado la contabilidad por software en el primer paso. " |
---|
| 1602 | "Ignor�olo." |
---|
| 1603 | |
---|
| 1604 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1605 | msgstr "" |
---|
| 1606 | "Ya se ha realizado la contabilidad por hardware en el primer paso. " |
---|
| 1607 | "Ignor�olo." |
---|
| 1608 | |
---|
| 1609 | msgid "Job size and price now set in history." |
---|
| 1610 | msgstr "" |
---|
| 1611 | |
---|
| 1612 | #, python-format |
---|
[1864] | 1613 | msgid "" |
---|
[1959] | 1614 | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1864] | 1615 | "\n" |
---|
[1959] | 1616 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
[1864] | 1617 | "\n" |
---|
| 1618 | "command line usage :\n" |
---|
| 1619 | "\n" |
---|
[1959] | 1620 | " repykota [options] \n" |
---|
[1864] | 1621 | "\n" |
---|
| 1622 | "options :\n" |
---|
| 1623 | "\n" |
---|
[1959] | 1624 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
[1864] | 1625 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1626 | " \n" |
---|
[1959] | 1627 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
| 1628 | " the default.\n" |
---|
| 1629 | " \n" |
---|
| 1630 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
| 1631 | " \n" |
---|
| 1632 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
[1864] | 1633 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1634 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1635 | " all printers.\n" |
---|
| 1636 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1637 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1638 | " \n" |
---|
| 1639 | "examples : \n" |
---|
| 1640 | "\n" |
---|
[1959] | 1641 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
[1864] | 1642 | " \n" |
---|
[1959] | 1643 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
| 1644 | "\n" |
---|
| 1645 | " $ repykota \n" |
---|
[1864] | 1646 | " \n" |
---|
[1959] | 1647 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
[1864] | 1648 | " \n" |
---|
[1959] | 1649 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
[1864] | 1650 | " \n" |
---|
[1959] | 1651 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
| 1652 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
| 1653 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
| 1654 | " \n" |
---|
| 1655 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1656 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1657 | " current user/group is reported.\n" |
---|
[1864] | 1658 | "\n" |
---|
| 1659 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1660 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1661 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1662 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1663 | "\n" |
---|
| 1664 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1665 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1666 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1667 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1668 | "\n" |
---|
| 1669 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1670 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1671 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1672 | "\n" |
---|
| 1673 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1674 | msgstr "" |
---|
[1959] | 1675 | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1864] | 1676 | "\n" |
---|
[1959] | 1677 | "Genera informes sobre las cuotas de impresi�n" |
---|
[1864] | 1678 | "\n" |
---|
| 1679 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
| 1680 | "\n" |
---|
[1959] | 1681 | " repykota [opciones] \n" |
---|
[1864] | 1682 | "\n" |
---|
| 1683 | "opciones:\n" |
---|
| 1684 | "\n" |
---|
[1959] | 1685 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e repykota y\n" |
---|
[1864] | 1686 | " luego sale.\n" |
---|
| 1687 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
| 1688 | "\n" |
---|
[1959] | 1689 | " -u | --users Genera un informe sobre las cuotas de los \n" |
---|
| 1690 | " usuarios, este es el comportamiento por defecto.\n" |
---|
| 1691 | "\n" |
---|
| 1692 | " -g | --groups Genera un informe sobre las cuotas de los grupos\n" |
---|
| 1693 | " en lugar de los usuarios.\n" |
---|
| 1694 | "\n" |
---|
| 1695 | " -P | --printer p Informa de las cuotas en esta impresora �mente\n" |
---|
[1864] | 1696 | " Actualmente �p� puede utilizar caracteres comod�n" |
---|
| 1697 | " para seleccionar s�algunas impresoras. El valor\n" |
---|
[1959] | 1698 | " por defecto es *, que significa todas las " |
---|
| 1699 | "impresoras.\n" |
---|
[1864] | 1700 | " Puede especificar varios nombres o comodines,\n" |
---|
| 1701 | " separ�olos por comas.\n" |
---|
| 1702 | "\n" |
---|
[1959] | 1703 | "ejemplos:\n" |
---|
[1864] | 1704 | "\n" |
---|
[1959] | 1705 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
[1864] | 1706 | "\n" |
---|
[1959] | 1707 | " Esto imprimir�l estado de la cuota para todos los usuarios que utilizan\n" |
---|
| 1708 | " la impresora �lp�.\n" |
---|
[1864] | 1709 | "\n" |
---|
[1959] | 1710 | " $ repykota \n" |
---|
| 1711 | " \n" |
---|
| 1712 | " Esto imprimir�l estado de la cuota para todos los usuarios en todas\n" |
---|
| 1713 | " las impresoras.\n" |
---|
[1864] | 1714 | "\n" |
---|
[1959] | 1715 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 1716 | " \n" |
---|
| 1717 | " Esto imprimir�l estado de la cuota para el usuario jerome y\n" |
---|
| 1718 | " todos los usuarios cuyos nombres comiencen por �jo� en todas\n" |
---|
| 1719 | " las impresoras cuyos nombres comiencen por �laser� o terminen con " |
---|
| 1720 | "�pson�.\n" |
---|
[1864] | 1721 | "\n" |
---|
[1959] | 1722 | " Si se ejecuta por un usuario que no es un administrador de PyKota,\n" |
---|
| 1723 | " los par�tros adicionales que representen nombres de usuarios o grupos\n" |
---|
| 1724 | " son ignorados, inform�ose �mente del usuario/grupo actual.\n" |
---|
[1864] | 1725 | "\n" |
---|
| 1726 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1727 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1728 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1729 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1730 | "\n" |
---|
| 1731 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1732 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1733 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1734 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1735 | "\n" |
---|
| 1736 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1737 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1738 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1739 | "\n" |
---|
| 1740 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
| 1741 | |
---|
| 1742 | #, python-format |
---|
| 1743 | msgid "" |
---|
[1959] | 1744 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1864] | 1745 | "\n" |
---|
[1959] | 1746 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
[1864] | 1747 | "\n" |
---|
| 1748 | "command line usage :\n" |
---|
| 1749 | "\n" |
---|
[1959] | 1750 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
[1864] | 1751 | "\n" |
---|
| 1752 | "options :\n" |
---|
| 1753 | "\n" |
---|
[1959] | 1754 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
[1864] | 1755 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1756 | " \n" |
---|
[1959] | 1757 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
| 1758 | " default.\n" |
---|
[1864] | 1759 | " \n" |
---|
[1959] | 1760 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
[1864] | 1761 | " \n" |
---|
[1959] | 1762 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
[1864] | 1763 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1764 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1765 | " all printers.\n" |
---|
| 1766 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1767 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1768 | " \n" |
---|
| 1769 | "examples : \n" |
---|
| 1770 | "\n" |
---|
[1959] | 1771 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
[1864] | 1772 | " \n" |
---|
[1959] | 1773 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
| 1774 | " print quota.\n" |
---|
[1864] | 1775 | "\n" |
---|
[1959] | 1776 | " $ warnpykota \n" |
---|
[1864] | 1777 | " \n" |
---|
[1959] | 1778 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
| 1779 | " any printer.\n" |
---|
| 1780 | "\n" |
---|
| 1781 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
[1864] | 1782 | " \n" |
---|
[1959] | 1783 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
| 1784 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
| 1785 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
[1864] | 1786 | " \n" |
---|
| 1787 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1788 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1789 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1790 | "\n" |
---|
| 1791 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1792 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1793 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1794 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1795 | "\n" |
---|
| 1796 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1797 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1798 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1799 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1800 | "\n" |
---|
| 1801 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1802 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1803 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1804 | "\n" |
---|
| 1805 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1806 | msgstr "" |
---|
[1959] | 1807 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
[1864] | 1808 | "\n" |
---|
[1959] | 1809 | "Env�correos electr�os a los usuarios que han sobrepasado su cuota\n" |
---|
[1864] | 1810 | "\n" |
---|
| 1811 | "uso desde la l�a de comandos:\n" |
---|
| 1812 | "\n" |
---|
[1959] | 1813 | " warnpykota [opciones] [nombres]\n" |
---|
[1864] | 1814 | "\n" |
---|
| 1815 | "opciones:\n" |
---|
| 1816 | "\n" |
---|
[1959] | 1817 | " -v | --version Muestra el n� de versi�e warnpykota y\n" |
---|
[1864] | 1818 | " luego sale.\n" |
---|
| 1819 | " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" |
---|
| 1820 | "\n" |
---|
[1959] | 1821 | " -u | --users Advierte a los usuarios que han sobrepasado sus\n" |
---|
| 1822 | " cuotas de impresi�este es el valor por defecto.\n" |
---|
[1864] | 1823 | "\n" |
---|
[1959] | 1824 | " -g | --groups Advierte a los usuarios cuyas cuotas de grupo se\n" |
---|
| 1825 | " hayan sobrepasado.\n" |
---|
[1864] | 1826 | "\n" |
---|
[1959] | 1827 | " -P | --printer p Verifica las cuotas en esta impresora �mente.\n" |
---|
[1864] | 1828 | " Actualmente �p� puede utilizar caracteres comod�n" |
---|
[1959] | 1829 | " para seleccionar solamente algunas impresoras.\n" |
---|
| 1830 | " El valor por defecto es *, que significa todas\n" |
---|
| 1831 | " las impresoras.\n" |
---|
[1864] | 1832 | " Puede especificar varios nombres o comodines,\n" |
---|
| 1833 | " separ�olos por comas.\n" |
---|
| 1834 | "\n" |
---|
| 1835 | "ejemplos:\n" |
---|
| 1836 | "\n" |
---|
[1959] | 1837 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
[1864] | 1838 | "\n" |
---|
[1959] | 1839 | " Esto avisar� todos los usuarios de la impresora �lp� que hayan\n" |
---|
| 1840 | " sobrepasado sus cuotas de impresi�n" |
---|
[1864] | 1841 | "\n" |
---|
[1959] | 1842 | " $ warnpykota \n" |
---|
[1864] | 1843 | "\n" |
---|
[1959] | 1844 | " Esto avisar� todos los usuarios que hayan sobrepasado su cuota\n" |
---|
| 1845 | " de impresi�n cualquier impresora.\n" |
---|
[1864] | 1846 | "\n" |
---|
[1959] | 1847 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 1848 | "\n" |
---|
| 1849 | " Esto avisar� todos los grupos de usuarios cuyos nombres comiencen con\n" |
---|
| 1850 | " �dev� y que hayan sobrepasado sus cuotas de impresi�n cualquier\n" |
---|
| 1851 | " impresora cuyo nombre comience con �laserjet�\n" |
---|
| 1852 | "\n" |
---|
[1864] | 1853 | " Si se ejecuta por un usuario que no es un administrador de PyKota,\n" |
---|
| 1854 | " los par�tros adicionales que representen nombres de usuarios o grupos\n" |
---|
[1959] | 1855 | " son ignorados, inform�ose �mente al usuario/grupo actual.\n" |
---|
[1864] | 1856 | "\n" |
---|
| 1857 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1858 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1859 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1860 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1861 | "\n" |
---|
| 1862 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1863 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1864 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1865 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1866 | "\n" |
---|
| 1867 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1868 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1869 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1870 | "\n" |
---|
| 1871 | "Por favor, env�los errores por correo electr�o a: %s" |
---|
| 1872 | |
---|
| 1873 | #, python-format |
---|
| 1874 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
| 1875 | msgstr "Backend de contabilidad %s no soportado" |
---|
| 1876 | |
---|
| 1877 | #, python-format |
---|
| 1878 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
| 1879 | msgstr "Archivo de configuraci�s no encontrado." |
---|
| 1880 | |
---|
| 1881 | #, python-format |
---|
| 1882 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
| 1883 | msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�lobal de %s" |
---|
| 1884 | |
---|
| 1885 | #, python-format |
---|
| 1886 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
| 1887 | msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�s de %s" |
---|
| 1888 | |
---|
| 1889 | #, python-format |
---|
| 1890 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 1891 | msgstr "La opci�logger� s�soporta los valores %s" |
---|
| 1892 | |
---|
| 1893 | #, python-format |
---|
| 1894 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
| 1895 | msgstr "Contador de p�nas %s inv�do para la impresora %s" |
---|
| 1896 | |
---|
| 1897 | #, python-format |
---|
| 1898 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1899 | msgstr "La opci�accounter�, en la secci�s, s�soporta los valores %s" |
---|
| 1900 | |
---|
| 1901 | #, python-format |
---|
| 1902 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1903 | msgstr "La opci�enforcement�, en la secci�s, s�soporta los valores %s" |
---|
| 1904 | |
---|
| 1905 | #, python-format |
---|
| 1906 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1907 | msgstr "" |
---|
| 1908 | "La opci�onaccountererror�, en la secci�s, s�soporta los valores %s" |
---|
| 1909 | |
---|
| 1910 | #, python-format |
---|
| 1911 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
| 1912 | msgstr "Pol�ca %s inv�da para la impresora %s" |
---|
| 1913 | |
---|
| 1914 | #, python-format |
---|
| 1915 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1916 | msgstr "La opci�policy�, en la secci�%s, s�soporta los valores %s" |
---|
| 1917 | |
---|
| 1918 | #, python-format |
---|
| 1919 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 1920 | msgstr "Opci�mailto %s� inv�da para la impresora %s" |
---|
| 1921 | |
---|
| 1922 | #, python-format |
---|
| 1923 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1924 | msgstr "La opci�mailto�, en la secci�s, s�soporta los valores %s" |
---|
| 1925 | |
---|
| 1926 | #, python-format |
---|
| 1927 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 1928 | msgstr "Tiempo de gracia %s inv�do" |
---|
| 1929 | |
---|
| 1930 | #, python-format |
---|
| 1931 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
| 1932 | msgstr "Umbral %s para la opci�poor man� inv�do" |
---|
| 1933 | |
---|
| 1934 | msgid "" |
---|
| 1935 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
| 1936 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
| 1937 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
| 1938 | msgstr "" |
---|
| 1939 | "El saldo de la cuota de impresi�e su cuenta es bajo.\n" |
---|
| 1940 | "En breve no podr�olver a imprimir.\n" |
---|
| 1941 | "Por favor, contacte con el Administrador de Cuotas de Impresi�ara " |
---|
| 1942 | "resolver el problema." |
---|
| 1943 | |
---|
| 1944 | #, python-format |
---|
| 1945 | msgid "" |
---|
| 1946 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 1947 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 1948 | msgstr "" |
---|
| 1949 | "No puede imprimir porque su cuota de impresi�" |
---|
| 1950 | "se ha excedido en la impresora %s." |
---|
| 1951 | |
---|
| 1952 | #, python-format |
---|
| 1953 | msgid "" |
---|
| 1954 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 1955 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 1956 | msgstr "" |
---|
| 1957 | "Pronto le ser�rohibida la impresi�debido a que\n" |
---|
| 1958 | "su cuota de acerca al l�te en la impresora %s." |
---|
| 1959 | |
---|
| 1960 | #, python-format |
---|
[1959] | 1961 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1962 | msgstr "" |
---|
| 1963 | |
---|
| 1964 | #, python-format |
---|
[1864] | 1965 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
| 1966 | msgstr "Subsistema de registro de logs %s no soportado" |
---|
| 1967 | |
---|
| 1968 | #, python-format |
---|
| 1969 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
| 1970 | msgstr "Informe para la cuota %s en la impresora %s" |
---|
| 1971 | |
---|
| 1972 | #, python-format |
---|
| 1973 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
| 1974 | msgstr "Tiempo de gracia para p�nas: %i d�s) " |
---|
| 1975 | |
---|
| 1976 | #, python-format |
---|
| 1977 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 1978 | msgstr "Precio por trabajo: %.3f" |
---|
| 1979 | |
---|
| 1980 | #, python-format |
---|
| 1981 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 1982 | msgstr "Precio por p�na: %.3f" |
---|
| 1983 | |
---|
| 1984 | msgid "" |
---|
| 1985 | "Group used soft hard balance grace total " |
---|
| 1986 | "paid" |
---|
| 1987 | msgstr "" |
---|
| 1988 | "Grupo usado blando duro saldo gracia total " |
---|
| 1989 | "pagado" |
---|
| 1990 | |
---|
| 1991 | msgid "" |
---|
| 1992 | "User used soft hard balance grace total " |
---|
| 1993 | "paid" |
---|
| 1994 | msgstr "" |
---|
| 1995 | "Usuario usado blando duro saldo gracia total " |
---|
| 1996 | "pagado" |
---|
| 1997 | |
---|
| 1998 | msgid "unknown" |
---|
| 1999 | msgstr "Desconocido" |
---|
| 2000 | |
---|
| 2001 | #, python-format |
---|
| 2002 | msgid "Real : %s" |
---|
| 2003 | msgstr "Real : %s" |
---|
| 2004 | |
---|
| 2005 | #, python-format |
---|
| 2006 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 2007 | msgstr "Total : %9i" |
---|
| 2008 | |
---|
| 2009 | #, python-format |
---|
| 2010 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
| 2011 | msgstr "�Reporter backend� %s no soportado" |
---|
| 2012 | |
---|
| 2013 | #, python-format |
---|
| 2014 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 2015 | msgstr "Backend %s de almacenamiento de cuota no soportado" |
---|
| 2016 | |
---|
| 2017 | #, python-format |
---|
| 2018 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
| 2019 | msgstr "Imposible conectar con el servidor SMTP: %s" |
---|
| 2020 | |
---|
| 2021 | #, python-format |
---|
| 2022 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
| 2023 | msgstr "Imposible enviar un correo electr�o a %s, error %s : %s" |
---|
| 2024 | |
---|
| 2025 | #, python-format |
---|
| 2026 | msgid "" |
---|
| 2027 | "\n" |
---|
| 2028 | "\n" |
---|
| 2029 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
| 2030 | "\n" |
---|
| 2031 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 2032 | msgstr "" |
---|
| 2033 | "\n" |
---|
| 2034 | "\n" |
---|
| 2035 | "Entre en contacto con su administrador de sistema, por favor :\n" |
---|
| 2036 | "\n" |
---|
| 2037 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 2038 | |
---|
| 2039 | #, python-format |
---|
| 2040 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 2041 | msgstr "" |
---|
| 2042 | "Imposible encontrar al usuario %s en la impresora %s, se aplica la pol�ca " |
---|
| 2043 | "por defecto (%s)" |
---|
| 2044 | |
---|
| 2045 | #, python-format |
---|
| 2046 | msgid "" |
---|
| 2047 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
| 2048 | "printer %s" |
---|
| 2049 | msgstr "" |
---|
| 2050 | "No se ha encontrado el saldo del usuario %s, aplicando la pol�ca por " |
---|
| 2051 | "defecto (%s) para la impresora %s" |
---|
| 2052 | |
---|
| 2053 | #, python-format |
---|
| 2054 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 2055 | msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el grupo %s en la impresora %s" |
---|
| 2056 | |
---|
| 2057 | msgid "Print Quota" |
---|
| 2058 | msgstr "Cuota de impresi� |
---|
| 2059 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
| 2060 | msgstr "Cuota de Impresi�xcedida" |
---|
| 2061 | |
---|
| 2062 | #, python-format |
---|
| 2063 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
| 2064 | msgstr "Cuota de impresi�aja para el grupo %s en la impresora %s" |
---|
| 2065 | |
---|
| 2066 | #, python-format |
---|
| 2067 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 2068 | msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el usuario %s en la impresora %s" |
---|
| 2069 | |
---|
| 2070 | #, python-format |
---|
| 2071 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 2072 | msgstr "Cuota de impresi�aja para el usuario %s en la impresora %s" |
---|
| 2073 | |
---|
| 2074 | msgid "Print Quota Low" |
---|
| 2075 | msgstr "Cuota de Impresi�aja" |
---|
| 2076 | |
---|
| 2077 | #, python-format |
---|
| 2078 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
| 2079 | msgstr "Sistema de impresi�s, args=%s" |
---|
| 2080 | |
---|
| 2081 | #, python-format |
---|
| 2082 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
| 2083 | msgstr "" |
---|
| 2084 | "No se ha podido calcular el tama�el trabajo con el analizador PDL " |
---|
| 2085 | "gen�co : %s" |
---|
| 2086 | |
---|
| 2087 | #, python-format |
---|
| 2088 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
| 2089 | msgstr "Se�SIGTERM recibida, trabajo %s cancelado." |
---|
| 2090 | |
---|
| 2091 | #, python-format |
---|
[1959] | 2092 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
| 2093 | msgstr "" |
---|
| 2094 | |
---|
| 2095 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
[1864] | 2096 | msgstr "Hostname de la impresora no definido, ajust�olo a �localhost�" |
---|
| 2097 | |
---|
| 2098 | #, python-format |
---|
| 2099 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
| 2100 | msgstr "Sistema de impresi�esconocido, args=%s" |
---|
| 2101 | |
---|
| 2102 | #, python-format |
---|
| 2103 | msgid "" |
---|
| 2104 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
| 2105 | "s) for printer %s" |
---|
| 2106 | msgstr "" |
---|
| 2107 | "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca " |
---|
| 2108 | "externa (%s) para la impresora %s" |
---|
| 2109 | |
---|
| 2110 | #, python-format |
---|
| 2111 | msgid "" |
---|
| 2112 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
| 2113 | "for printer %s" |
---|
| 2114 | msgstr "" |
---|
| 2115 | "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca externa " |
---|
| 2116 | "(%s) para la impresora %s" |
---|
| 2117 | |
---|
| 2118 | #, python-format |
---|
| 2119 | msgid "" |
---|
| 2120 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 2121 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 2122 | msgstr "" |
---|
| 2123 | "El usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, " |
---|
| 2124 | "aplicando la pol�ca externa (%s) para la impresora %s" |
---|
| 2125 | |
---|
| 2126 | #, python-format |
---|
| 2127 | msgid "" |
---|
| 2128 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
| 2129 | "check PyKota's configuration files." |
---|
| 2130 | msgstr "" |
---|
| 2131 | "La pol�ca externa %s para la impresora %s ha producido un error. Trabajo " |
---|
| 2132 | "rechazado. Por favor, revise los archivos de configuraci�e PyKota." |
---|
| 2133 | |
---|
| 2134 | #, python-format |
---|
| 2135 | msgid "" |
---|
| 2136 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
| 2137 | msgstr "" |
---|
| 2138 | "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca por " |
---|
| 2139 | "defecto (%s)" |
---|
| 2140 | |
---|
| 2141 | #, python-format |
---|
| 2142 | msgid "" |
---|
| 2143 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
| 2144 | "for printer %s" |
---|
| 2145 | msgstr "" |
---|
| 2146 | "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la pol�ca por " |
---|
| 2147 | "defecto (%s) para la impresora %s" |
---|
| 2148 | |
---|
| 2149 | #, python-format |
---|
| 2150 | msgid "" |
---|
| 2151 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 2152 | "default policy (%s)" |
---|
| 2153 | msgstr "" |
---|
| 2154 | "el usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, " |
---|
| 2155 | "aplicando la pol�ca por defecto (%s)" |
---|
| 2156 | |
---|
| 2157 | #, python-format |
---|
| 2158 | msgid "" |
---|
| 2159 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
| 2160 | msgstr "" |
---|
| 2161 | "La impresora %s no se ha registrado todav�en el sistema PyKota, se va a " |
---|
| 2162 | "rechazar el trabajo" |
---|
| 2163 | |
---|
| 2164 | #, python-format |
---|
| 2165 | msgid "" |
---|
| 2166 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
| 2167 | "printer %s" |
---|
| 2168 | msgstr "" |
---|
| 2169 | "El usuario %s no se ha registrado todav�en el sistema PyKota, el trabajo " |
---|
| 2170 | "se va a rechazar en la impresora %s" |
---|
| 2171 | |
---|
| 2172 | #, python-format |
---|
| 2173 | msgid "" |
---|
| 2174 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
| 2175 | "will be rejected" |
---|
| 2176 | msgstr "" |
---|
| 2177 | "El usuario %s no tiene todav�cuota en la impresora %s bajo el sistema " |
---|
| 2178 | "PyKota, se va a rechazar el trabajo" |
---|
| 2179 | |
---|
| 2180 | #, python-format |
---|
| 2181 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
[1959] | 2182 | msgstr "Errores de red mientras se hac� peticiones en la impresora %s : %s" |
---|
| 2183 | |
---|
[1864] | 2184 | #, python-format |
---|
| 2185 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
[1959] | 2186 | msgstr "" |
---|
[1864] | 2187 | |
---|
| 2188 | #, python-format |
---|
| 2189 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 2190 | msgstr "" |
---|
| 2191 | "Se han encontrado problemas mientras se hac� peticiones SNMP en la " |
---|
| 2192 | "impresora %s : %s" |
---|
| 2193 | |
---|
| 2194 | #, python-format |
---|
| 2195 | msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." |
---|
| 2196 | msgstr "" |
---|
| 2197 | "Esperando por la impresora %s para saber si est�nactiva o imprimiendo..." |
---|
| 2198 | |
---|
| 2199 | #, python-format |
---|
| 2200 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
| 2201 | msgstr "Esperando al estado inactivo de la impresora %s para estabilizar..." |
---|
| 2202 | |
---|
| 2203 | #, python-format |
---|
| 2204 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
| 2205 | msgstr "Problema durante la conexi� %s:%s : %s" |
---|
| 2206 | |
---|
| 2207 | #, python-format |
---|
| 2208 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
| 2209 | msgstr "Problema mientras se enviaba la petici�JL a %s:%s : %s" |
---|
| 2210 | |
---|
| 2211 | #, python-format |
---|
| 2212 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
| 2213 | msgstr "" |
---|
| 2214 | "Ha ocurrido un problema mientras se estaba leyendo el contador de p�nas " |
---|
| 2215 | "interno de la impresora %s." |
---|
| 2216 | |
---|
| 2217 | #, python-format |
---|
| 2218 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
| 2219 | msgstr "" |
---|
| 2220 | "Recuperando el contador de p�nas de la impresora %s desde la base de datos " |
---|
| 2221 | "en su lugar." |
---|
| 2222 | |
---|
| 2223 | #, python-format |
---|
| 2224 | msgid "" |
---|
| 2225 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
| 2226 | "printing." |
---|
| 2227 | msgstr "" |
---|
| 2228 | "No se ha podido recuperar el contador de p�nas interno de la impresora %s " |
---|
| 2229 | "bien antes bien despu�de imprimir." |
---|
| 2230 | |
---|
| 2231 | #, python-format |
---|
| 2232 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
| 2233 | msgstr "Tama�el trabajo forzado a 1 p�na para la impresora %s." |
---|
| 2234 | |
---|
| 2235 | #, python-format |
---|
| 2236 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
| 2237 | msgstr "No hay trabajos previos en la base de datos para la impresora %s." |
---|
| 2238 | |
---|
| 2239 | #, python-format |
---|
| 2240 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
| 2241 | msgstr "" |
---|
| 2242 | "Valor inconsistente para el contador de p�nas interno de la impresora %s." |
---|
| 2243 | |
---|
| 2244 | msgid "" |
---|
| 2245 | "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " |
---|
| 2246 | "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
| 2247 | msgstr "" |
---|
| 2248 | "Se ha preguntado al contador SNMP interno, pero Python-SNMP no est� |
---|
| 2249 | "disponible. Desc�uelo desde http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
| 2250 | |
---|
| 2251 | #, python-format |
---|
| 2252 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
| 2253 | msgstr "Direcci�esconocida en HARDWARE(%s) para la impresora %s" |
---|
| 2254 | |
---|
| 2255 | #, python-format |
---|
| 2256 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
| 2257 | msgstr "Arrancando HARDWARE(%s)..." |
---|
| 2258 | |
---|
| 2259 | #, python-format |
---|
| 2260 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
| 2261 | msgstr "" |
---|
| 2262 | "Se ha enviado la se�SIGTERM al contador de p�nas hardware %s (pid: %s)" |
---|
| 2263 | |
---|
| 2264 | #, python-format |
---|
| 2265 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
| 2266 | msgstr "L�a [%s] saltada en la salida del contador. Intent�olo de nuevo..." |
---|
| 2267 | |
---|
| 2268 | #, python-format |
---|
| 2269 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
| 2270 | msgstr "Contador por hardware %s cuyo c�o de salida es %s" |
---|
| 2271 | |
---|
| 2272 | #, python-format |
---|
| 2273 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 2274 | msgstr "Imposible consultar la impresora %s v�HARDWARE(%s)" |
---|
| 2275 | |
---|
| 2276 | #, python-format |
---|
| 2277 | msgid "" |
---|
| 2278 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 2279 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 2280 | msgstr "" |
---|
| 2281 | "Etapa de petici�NMP interrumpida. Utilizando el �o valor visto en el " |
---|
| 2282 | "contador interno de p�nas (%s) en la impresora %s." |
---|
| 2283 | |
---|
| 2284 | #, python-format |
---|
| 2285 | msgid "" |
---|
| 2286 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 2287 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 2288 | msgstr "" |
---|
| 2289 | "Etapa de petici�JL interrumpida. Utilizando el �o valor visto en el " |
---|
| 2290 | "contador interno de p�nas (%s) en la impresora %s." |
---|
| 2291 | |
---|
| 2292 | #, python-format |
---|
| 2293 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 2294 | msgstr "Arrancando SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 2295 | |
---|
| 2296 | #, python-format |
---|
| 2297 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
| 2298 | msgstr "Imposible calcular el tama�el trabajo con el contador %s" |
---|
| 2299 | |
---|
| 2300 | #, python-format |
---|
| 2301 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
| 2302 | msgstr "" |
---|
| 2303 | "Ha ocurrido un problema mientras se estaba esperado a que terminase el " |
---|
| 2304 | "contador software con pid %s: %s" |
---|
| 2305 | |
---|
| 2306 | #, python-format |
---|
| 2307 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
| 2308 | msgstr "C�o de salida %s para el contador por software %s" |
---|
| 2309 | |
---|
| 2310 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
[1959] | 2311 | msgstr "" |
---|
| 2312 | "Los totales pueden ser err�s si algunos usuarios son miembros de varios " |
---|
| 2313 | "grupos." |
---|
| 2314 | |
---|
| 2315 | #, python-format |
---|
| 2316 | msgid "" |
---|
| 2317 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
| 2318 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 2319 | msgstr "" |
---|
| 2320 | "La base de b�da %s parece no existir. Probablemente se deba a una mala " |
---|
| 2321 | "configuraci�Por favor, verifique el archivo /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 2322 | |
---|
| 2323 | #, python-format |
---|
| 2324 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
| 2325 | msgstr "" |
---|
| 2326 | "La b�da por %s(%s) desde %s(scope=%s) no ha devuelto ninguna respuesta." |
---|
| 2327 | |
---|
| 2328 | #, python-format |
---|
| 2329 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 2330 | msgstr "Problema al a�r la entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
| 2331 | |
---|
| 2332 | #, python-format |
---|
| 2333 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
| 2334 | msgstr "Problema al borrar la entrada LDAP (%s)" |
---|
| 2335 | |
---|
| 2336 | #, python-format |
---|
| 2337 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 2338 | msgstr "Problema al modificar la entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
| 2339 | |
---|
| 2340 | #, python-format |
---|
| 2341 | msgid "" |
---|
| 2342 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
| 2343 | "entries manually ?" |
---|
| 2344 | msgstr "" |
---|
| 2345 | "No se ha encontrado el objeto pykotaAccountBalance para el usuario %s. �Ha " |
---|
| 2346 | "creado las entradas LDAP manualmente?" |
---|
| 2347 | |
---|
| 2348 | #, python-format |
---|
| 2349 | msgid "" |
---|
| 2350 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
| 2351 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
| 2352 | msgstr "" |
---|
| 2353 | "No se ha podido encontrar una entrada objectClass %s existente con %s=%s " |
---|
| 2354 | "para anexionar el objectClass pykotaAccount" |
---|
| 2355 | |
---|
| 2356 | #, python-format |
---|
| 2357 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
| 2358 | msgstr "" |
---|
| 2359 | "No se ha podido encontrar una entrada existente para anexionar el " |
---|
| 2360 | "objectClass pykotaGroup %s" |
---|
| 2361 | |
---|
| 2362 | msgid "PyKota Reports" |
---|
[1864] | 2363 | msgstr "Informes de PyKota" |
---|
| 2364 | |
---|
| 2365 | msgid "Report" |
---|
| 2366 | msgstr "Informe" |
---|
| 2367 | |
---|
| 2368 | msgid "Printer" |
---|
[1959] | 2369 | msgstr "Impresora" |
---|
| 2370 | |
---|
| 2371 | msgid "User / Group names mask" |
---|
[1864] | 2372 | msgstr "M�ara para el nombre de Usuario / Grupo" |
---|
| 2373 | |
---|
| 2374 | msgid "Groups report" |
---|
| 2375 | msgstr "Informes de los grupos" |
---|
| 2376 | |
---|
| 2377 | msgid "Please click on the above button" |
---|
[1959] | 2378 | msgstr "Pulse sobre el bot�e arriba, por favor" |
---|
| 2379 | |
---|
| 2380 | msgid "History" |
---|
[1864] | 2381 | msgstr "Historial" |
---|
| 2382 | |
---|
| 2383 | msgid "Empty" |
---|
| 2384 | msgstr "Vac� |
---|
| 2385 | |
---|
| 2386 | msgid "Action" |
---|
| 2387 | msgstr "Acci� |
---|
| 2388 | msgid "User" |
---|
| 2389 | msgstr "Usuario" |
---|
| 2390 | |
---|
| 2391 | msgid "Hostname" |
---|
| 2392 | msgstr "Hostname" |
---|
| 2393 | |
---|
| 2394 | msgid "JobId" |
---|
| 2395 | msgstr "IdTrabajo" |
---|
| 2396 | |
---|
| 2397 | msgid "JobSize" |
---|
| 2398 | msgstr "Tama�abajo" |
---|
| 2399 | |
---|
| 2400 | msgid "JobPrice" |
---|
| 2401 | msgstr "PrecioTrabajo" |
---|
| 2402 | |
---|
| 2403 | msgid "Copies" |
---|
| 2404 | msgstr "Copias" |
---|
| 2405 | |
---|
| 2406 | msgid "JobBytes" |
---|
| 2407 | msgstr "BytesTrabajo" |
---|
| 2408 | |
---|
| 2409 | msgid "PageCounter" |
---|
| 2410 | msgstr "ContadorP�nas" |
---|
| 2411 | |
---|
| 2412 | msgid "Options" |
---|
| 2413 | msgstr "Opciones" |
---|
| 2414 | |
---|
| 2415 | msgid "Previous page" |
---|
| 2416 | msgstr "P�na anterior" |
---|