root / pykota / trunk / po / es / pykota.po @ 1489

Revision 1489, 13.9 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Simplification

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
22#
23msgid ""
24msgstr ""
25"Project-Id-Version: PyKota v1.18\n"
26"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
27"POT-Creation-Date: 2004-01-15 11:51+0100\n"
28"PO-Revision-Date: 2004-01-15 12:35+0100\n"
29"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
30"Language-Team: Spanish <alet@librelogiciel.com>\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34
35#, python-format
36msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
37msgstr "SIGTERM recibido, trabajo reiniciado"
38
39#, python-format
40msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
41msgstr "SIGTERM fue enviado al real backend %s (pid: %s)"
42
43#, python-format
44msgid "CUPS backend %s died abnormally."
45msgstr "Backend de CUPS %s murio anormalmente"
46
47#, python-format
48msgid "Invalid softlimit value %s."
49msgstr "Valor incorrecto de l�te suave %s."
50
51#, python-format
52msgid "Invalid hardlimit value %s."
53msgstr "Valor incorrecto de l�te duro %s."
54
55#, python-format
56msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
57msgstr ""
58"L�te duro %i es menor que el l�te suave %i, los valores ser�cambiados."
59
60#, python-format
61msgid "Invalid balance value %s"
62msgstr "Valor de balance %s inv�do"
63
64#, python-format
65msgid "Invalid charge amount value %s"
66msgstr "Valor de cantidad de carga %s inv�do"
67
68#, python-format
69msgid "Invalid limitby value %s"
70msgstr "Valor de limitby %s inv�do"
71
72#, python-format
73msgid "Impossible to add printer %s"
74msgstr "Imposible a�r impresora %s"
75
76#, python-format
77msgid "Invalid printer name %s"
78msgstr "Nombre de impresora %s inv�do"
79
80#, python-format
81msgid "There's no printer matching %s"
82msgstr "Impresora %s no encontrada"
83
84msgid "You have to pass user or group names on the command line"
85msgstr ""
86"Usted tiene que pasar nombres de usuarios o grupos en la l�a de comandos"
87
88msgid "You have to pass printer names on the command line"
89msgstr "Usted tiene que pasar nombres de impresoras en la l�a de comandos"
90
91#, python-format
92msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
93msgstr ""
94"Prototipo %s no encontrado en el Almac�de Cuotas para la impresora %s "
95
96#, python-format
97msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
98msgstr "Objeto Prototipo %s no encontrado en el almac�de cuotas."
99
100#, python-format
101msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
102msgstr ""
103"L�te duro indefinido, seteado a l�te suave (%s) en la impresora %s."
104
105#, python-format
106msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
107msgstr ""
108"L�te suave indefinido, seteado a l�te duro (%s) en la impresora %s."
109
110#, python-format
111msgid "Invalid email address %s"
112msgstr "Adressa email %s inv�da"
113
114#, python-format
115msgid "Invalid group name %s"
116msgstr "Nombre de grupo %s inv�do"
117
118#, python-format
119msgid "Invalid user name %s"
120msgstr "Nombre de usuario %s inv�do"
121
122#, python-format
123msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
124msgstr "Cuota no encontrada por el objeto %s en la impresora %s."
125
126#, python-format
127msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
128msgstr "Grupo %s no encontrado en el almac�de cuotas."
129
130msgid "incompatible options, see help."
131msgstr "opciones incompatibles, ver ayuda."
132
133#, python-format
134msgid "Printer %s not registered in the PyKota system"
135msgstr "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota"
136
137#, python-format
138msgid "Printer %s was never used"
139msgstr "La impresora %s nunca fue utilizada"
140
141#, python-format
142msgid "Your account balance : %.2f"
143msgstr "Su balance de cuenta : %.2f"
144
145#, python-format
146msgid "Job size : %i pages"
147msgstr "Tama�el trabajo : %i p�nas"
148
149#, python-format
150msgid "Cost on printer %s : %.2f"
151msgstr "Costo en la impresora %s : %.2f"
152
153#, python-format
154msgid "Unsupported accounter backend %s"
155msgstr "Accounter Backend %s no soportado"
156
157#, python-format
158msgid "Configuration file %s not found."
159msgstr "Archivo de configuraci�s no encontrado."
160
161#, python-format
162msgid "Option %s not found in section global of %s"
163msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�lobal de %s"
164
165#, python-format
166msgid "Option %s not found in section %s of %s"
167msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�s de %s"
168
169#, python-format
170msgid "Option logger only supports values in %s"
171msgstr "La opci�ogger solo soporta valores en %s"
172
173#, python-format
174msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
175msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para la impresora %s"
176
177#, python-format
178msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
179msgstr "La opci�ccounter en la secci�s solo soporta valores en %s"
180
181#, python-format
182msgid "Invalid policy %s for printer %s"
183msgstr "Pol�ca inv�da %s para la impresora %s"
184
185#, python-format
186msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
187msgstr "La opci�olicy en la secci�%s solo soporta valores en %s"
188
189#, python-format
190msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
191msgstr "Opci�ailto %s inv�da,  para la impresora %s"
192
193#, python-format
194msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
195msgstr "La opci�ailto en la secci�s solo soporta valores en %s"
196
197#, python-format
198msgid "Invalid grace delay %s"
199msgstr "Tiempo de gracia %s inv�do"
200
201#, python-format
202msgid "Invalid poor man's treshold %s"
203msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do"
204
205msgid ""
206"Your Print Quota account balance is Low.\n"
207"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
208"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
209msgstr ""
210"El balance de su cuenta de cuota de impresi�s bajo.\n"
211"Pronto usted no tendr�ermitido imprimir m�\n"
212"Por favor contacte al Administrador de Cuota de Impresi�ara resolver el "
213"problema."
214
215#, python-format
216msgid ""
217"You are not allowed to print anymore because\n"
218"your Print Quota is exceeded on printer %s."
219msgstr ""
220"Usted no tiene permitido imprimir m�porque\n"
221"su cuota de impresi�e ha excedido, en la impresora %s."
222
223#, python-format
224msgid ""
225"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
226"your Print Quota is almost reached on printer %s."
227msgstr ""
228"Pronto usted ser�estringido de imprimir porque\n"
229"su cuota de impresi�e acerca al l�te, en la impresora %s."
230
231#, python-format
232msgid "Unsupported logging subsystem %s"
233msgstr "Sistema de logging %s no soportado"
234
235#, python-format
236msgid "Report for %s quota on printer %s"
237msgstr "Reporte para la cuota %s en la impresora  %s"
238
239#, python-format
240msgid "Pages grace time: %i days"
241msgstr "Tiempo de gracia para p�nas: %i d� "
242
243#, python-format
244msgid "Price per job: %.3f"
245msgstr "Precio por trabajo: %.3f"
246
247#, python-format
248msgid "Price per page: %.3f"
249msgstr "Precio por p�na: %.3f"
250
251msgid ""
252"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
253"paid"
254msgstr ""
255"Grupo           usado   suave   duro    balance gracia        total     "
256"pagado"
257
258msgid ""
259"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
260"paid"
261msgstr ""
262"Usuario         usado   suave   duro    balance gracia        total     "
263"pagado"
264
265msgid "unknown"
266msgstr "Desconocido"
267
268#, python-format
269msgid "Real : %s"
270msgstr "Real : %s"
271
272#, python-format
273msgid "Total : %9i"
274msgstr "Total : %9i"
275
276#, python-format
277msgid "Unsupported reporter backend %s"
278msgstr "Reporter backend %s no soportado"
279
280#, python-format
281msgid "Unsupported quota storage backend %s"
282msgstr "Backend de almacenamiento de cuota no soportada %s"
283
284#, python-format
285msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
286msgstr "Imposible enviar correo a %s, error %s : %s"
287
288#, python-format
289msgid ""
290"\n"
291"\n"
292"Please contact your system administrator :\n"
293"\n"
294"\t%s - <%s>\n"
295msgstr ""
296"\n"
297"\n"
298"Entre en contacto con su administrador de sistema por favor :\n"
299"\n"
300"\t%s - <%s>\n"
301
302#, python-format
303msgid ""
304"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
305"printer %s"
306msgstr ""
307"Imposible encontrar la cuenta de balance del usuario %s, acci�or default "
308"(%s) para la impresora %s"
309
310#, python-format
311msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
312msgstr ""
313"Imposible encontrar el usuario %s en la impresora %s, acci�or default (%s)"
314
315#, python-format
316msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
317msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el grupo %s en la impresora %s"
318
319msgid "Print Quota"
320msgstr "Cuota de impresi�
321
322msgid "Print Quota Exceeded"
323msgstr "Cuota de Impresi�xcedida"
324
325#, python-format
326msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
327msgstr "Baja cuota de impresi�ara el grupo %s en la impresora %s"
328
329#, python-format
330msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
331msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el usuario %s en la impresora %s"
332
333#, python-format
334msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
335msgstr "Baja cuota de impresi�ara el usuario %s en la impresora %s"
336
337msgid "Print Quota Low"
338msgstr "Cuota de impresi�aja"
339
340msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
341msgstr "Nombre de host de la impresora no-definido, seteado a 'localhost'"
342
343#, python-format
344msgid "Printing system unknown, args=%s"
345msgstr "Sistema de impresi�esconocido, args=%s"
346
347#, python-format
348msgid ""
349"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s"
350msgstr ""
351"Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%s) para la impresora %s"
352
353#, python-format
354msgid ""
355"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
356"for printer %s"
357msgstr ""
358"Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%"
359"s) para la impresora %s"
360
361#, python-format
362msgid ""
363"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
364"external policy (%s) for printer %s"
365msgstr ""
366"Usuario %s no he cuota en la empresora %s en el sistema PyKota, aplicando "
367"pol�ca externa (%s) para la impresora %s"
368
369#, python-format
370msgid ""
371"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
372"check PyKota's configuration files."
373msgstr ""
374"Pol�ca externa %s para la impresora %s produjo un error. Trabajo "
375"reiniciado. Por favor revise los archivos de configuraci�e PyKota."
376
377#, python-format
378msgid ""
379"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
380msgstr ""
381"Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la acci�or default (%s)"
382
383#, python-format
384msgid ""
385"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
386"for printer %s"
387msgstr ""
388"Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la acci�or default (%s) "
389"al impresora %s"
390
391#, python-format
392msgid ""
393"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
394"default policy (%s)"
395msgstr ""
396"Usuario %s no he cuota en la impresora %s en el sistema PyKota, aplicando "
397"la acci�or default (%s)"
398
399#, python-format
400msgid ""
401"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
402msgstr "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, trabajo reiniciado"
403
404#, python-format
405msgid ""
406"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
407"printer %s"
408msgstr ""
409"Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, trabajo reiniciado en "
410"la impresora %s"
411
412#, python-format
413msgid ""
414"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
415"will be rejected"
416msgstr ""
417"Usuario %s no he cuota en la impresora %s en el sistema PyKota, trabajo "
418"reiniciado"
419
420#, python-format
421msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
422msgstr "Imposible calcular el tama�el trabajo con el contador %s"
423
424msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable."
425msgstr "Usar el m�do de cuenta 'stupid' no es confiable."
426
427msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
428msgstr ""
429"Los totales pueden ser inexactos si los usuarios son miembros de varios "
430"grupos."
431
432#, python-format
433msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
434msgstr "Direcci�esconocida en HARDWARE(%s) para la impresora %s"
435
436#, python-format
437msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
438msgstr "Imposible consultar la impresora %s v�HARDWARE(%s)"
439
440#, python-format
441msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s"
442msgstr ""
443"Direcci�e impresora desconocida en SNMP(%s, %s) para la impresora %s"
444
445#, python-format
446msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)"
447msgstr "Imposible consultar impresora %s v�SNMP(%s, %s)"
448
449#, python-format
450msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
451msgstr "Buscar por %s(%s) de %s(scope=%s) ninguna respuesta retornada."
452
453#, python-format
454msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
455msgstr "Problema al a�r entrada LDAP (%s, %s)"
456
457#, python-format
458msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
459msgstr "Problema al borrar entrada LDAP (%s)"
460
461#, python-format
462msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
463msgstr "Problema al modificar entrada LDAP (%s, %s)"
464
465#, python-format
466msgid "in"
467msgstr "en"
468
469#, python-format
470msgid "Printer %s already exists, skipping."
471msgstr ""
472
473#, python-format
474msgid "Printer %s already exists, will be modified."
475msgstr ""
476
477#, python-format
478msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
479msgstr ""
480
481#, python-format
482msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
483msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the browser.