root / pykota / trunk / po / es / pykota.po @ 1437

Revision 1437, 14.2 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

pkprinters now accept the --list command line option

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
22#
23msgid ""
24msgstr ""
25"Project-Id-Version: PyKota v1.18\n"
26"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
27"POT-Creation-Date: 2004-01-15 11:51+0100\n"
28"PO-Revision-Date: 2004-01-15 12:35+0100\n"
29"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
30"Language-Team: Spanish <alet@librelogiciel.com>\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34
35#, python-format
36msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
37msgstr "SIGTERM recibido, trabajo reiniciado"
38
39#, python-format
40msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
41msgstr "SIGTERM fue enviado al real backend %s (pid: %s)"
42
43#, python-format
44msgid "CUPS backend %s died abnormally."
45msgstr "Backend de CUPS %s murio anormalmente"
46
47#, python-format
48msgid "Invalid softlimit value %s."
49msgstr "Valor incorrecto de l�te suave %s."
50
51#, python-format
52msgid "Invalid hardlimit value %s."
53msgstr "Valor incorrecto de l�te duro %s."
54
55#, python-format
56msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
57msgstr ""
58"L�te duro %i es menor que el l�te suave %i, los valores ser�cambiados."
59
60#, python-format
61msgid "Invalid balance value %s"
62msgstr "Valor de balance %s inv�do"
63
64#, python-format
65msgid "Invalid charge amount value %s"
66msgstr "Valor de cantidad de carga %s inv�do"
67
68#, python-format
69msgid "Invalid limitby value %s"
70msgstr "Valor de limitby %s inv�do"
71
72#, python-format
73msgid "Impossible to add printer %s"
74msgstr "Imposible a�r impresora %s"
75
76#, python-format
77msgid "Invalid printer name %s"
78msgstr "Nombre de impresora %s inv�do"
79
80#, python-format
81msgid "There's no printer matching %s"
82msgstr "Impresora %s no encontrada"
83
84msgid "You have to pass user or group names on the command line"
85msgstr ""
86"Usted tiene que pasar nombres de usuarios o grupos en la l�a de comandos"
87
88msgid "You have to pass printer names on the command line"
89msgstr "Usted tiene que pasar nombres de impresoras en la l�a de comandos"
90
91#, python-format
92msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
93msgstr ""
94"Prototipo %s no encontrado en el Almac�de Cuotas para la impresora %s "
95
96#, python-format
97msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
98msgstr "Objeto Prototipo %s no encontrado en el almac�de cuotas."
99
100#, python-format
101msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
102msgstr ""
103"L�te duro indefinido, seteado a l�te suave (%s) en la impresora %s."
104
105#, python-format
106msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
107msgstr ""
108"L�te suave indefinido, seteado a l�te duro (%s) en la impresora %s."
109
110#, python-format
111msgid "Invalid email address %s"
112msgstr "Adressa email %s inv�da"
113
114#, python-format
115msgid "Invalid group name %s"
116msgstr "Nombre de grupo %s inv�do"
117
118#, python-format
119msgid "Invalid user name %s"
120msgstr "Nombre de usuario %s inv�do"
121
122#, python-format
123msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
124msgstr "Cuota no encontrada por el objeto %s en la impresora %s."
125
126#, python-format
127msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
128msgstr "Grupo %s no encontrado en el almac�de cuotas."
129
130msgid "incompatible options, see help."
131msgstr "opciones incompatibles, ver ayuda."
132
133#, python-format
134msgid "Printer %s not registered in the PyKota system"
135msgstr "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota"
136
137#, python-format
138msgid "Printer %s was never used"
139msgstr "La impresora %s nunca fue utilizada"
140
141#, python-format
142msgid "Unable to compute size of %s in number of pages.\n"
143msgstr "Imposible calcular el tama�s en n� de p�nas.\n"
144
145#, python-format
146msgid "Your account balance : %.2f"
147msgstr "Su balance de cuenta : %.2f"
148
149#, python-format
150msgid "Job size : %i pages"
151msgstr "Tama�el trabajo : %i p�nas"
152
153#, python-format
154msgid "Cost on printer %s : %.2f"
155msgstr "Costo en la impresora %s : %.2f"
156
157#, python-format
158msgid "Unsupported accounter backend %s"
159msgstr "Accounter Backend %s no soportado"
160
161#, python-format
162msgid "Configuration file %s not found."
163msgstr "Archivo de configuraci�s no encontrado."
164
165#, python-format
166msgid "Option %s not found in section global of %s"
167msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�lobal de %s"
168
169#, python-format
170msgid "Option %s not found in section %s of %s"
171msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�s de %s"
172
173#, python-format
174msgid "Option logger only supports values in %s"
175msgstr "La opci�ogger solo soporta valores en %s"
176
177#, python-format
178msgid "Invalid external accounter %s for printer %s"
179msgstr "Contador de p�nas externo %s inv�do, para la impresora %s"
180
181#, python-format
182msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
183msgstr "La opci�ccounter en la secci�s solo soporta valores en %s"
184
185#, python-format
186msgid "Option requester for printer %s was not set"
187msgstr "La opci�equester para la impresora %s no ha sido establecida "
188
189#, python-format
190msgid "Invalid requester %s for printer %s"
191msgstr "Requester inv�do %s para la impresora %s"
192
193#, python-format
194msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s"
195msgstr "La opci�equester para la impresora %s solo soporta valores en %s"
196
197#, python-format
198msgid "Invalid policy %s for printer %s"
199msgstr "Pol�ca inv�da %s para la impresora %s"
200
201#, python-format
202msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
203msgstr "La opci�olicy en la secci�%s solo soporta valores en %s"
204
205#, python-format
206msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
207msgstr "Opci�ailto %s inv�da,  para la impresora %s"
208
209#, python-format
210msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
211msgstr "La opci�ailto en la secci�s solo soporta valores en %s"
212
213#, python-format
214msgid "Invalid grace delay %s"
215msgstr "Tiempo de gracia %s inv�do"
216
217#, python-format
218msgid "Invalid poor man's treshold %s"
219msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do"
220
221msgid ""
222"Your Print Quota account balance is Low.\n"
223"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
224"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
225msgstr ""
226"El balance de su cuenta de cuota de impresi�s bajo.\n"
227"Pronto usted no tendr�ermitido imprimir m�\n"
228"Por favor contacte al Administrador de Cuota de Impresi�ara resolver el "
229"problema."
230
231#, python-format
232msgid ""
233"You are not allowed to print anymore because\n"
234"your Print Quota is exceeded on printer %s."
235msgstr ""
236"Usted no tiene permitido imprimir m�porque\n"
237"su cuota de impresi�e ha excedido, en la impresora %s."
238
239#, python-format
240msgid ""
241"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
242"your Print Quota is almost reached on printer %s."
243msgstr ""
244"Pronto usted ser�estringido de imprimir porque\n"
245"su cuota de impresi�e acerca al l�te, en la impresora %s."
246
247#, python-format
248msgid "Unsupported logging subsystem %s"
249msgstr "Sistema de logging %s no soportado"
250
251#, python-format
252msgid "Report for %s quota on printer %s"
253msgstr "Reporte para la cuota %s en la impresora  %s"
254
255#, python-format
256msgid "Pages grace time: %i days"
257msgstr "Tiempo de gracia para p�nas: %i d� "
258
259#, python-format
260msgid "Price per job: %.3f"
261msgstr "Precio por trabajo: %.3f"
262
263#, python-format
264msgid "Price per page: %.3f"
265msgstr "Precio por p�na: %.3f"
266
267msgid ""
268"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
269"paid"
270msgstr ""
271"Grupo           usado   suave   duro    balance gracia        total     "
272"pagado"
273
274msgid ""
275"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
276"paid"
277msgstr ""
278"Usuario         usado   suave   duro    balance gracia        total     "
279"pagado"
280
281msgid "unknown"
282msgstr "Desconocido"
283
284#, python-format
285msgid "Real : %s"
286msgstr "Real : %s"
287
288#, python-format
289msgid "Total : %9i"
290msgstr "Total : %9i"
291
292#, python-format
293msgid "Unsupported reporter backend %s"
294msgstr "Reporter backend %s no soportado"
295
296#, python-format
297msgid "Unsupported requester backend %s"
298msgstr "Requester backend %s no soportado "
299
300#, python-format
301msgid "Unsupported quota storage backend %s"
302msgstr "Backend de almacenamiento de cuota no soportada %s"
303
304#, python-format
305msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
306msgstr "Imposible enviar correo a %s, error %s : %s"
307
308#, python-format
309msgid ""
310"\n"
311"\n"
312"Please contact your system administrator :\n"
313"\n"
314"\t%s - <%s>\n"
315msgstr ""
316"\n"
317"\n"
318"Entre en contacto con su administrador de sistema por favor :\n"
319"\n"
320"\t%s - <%s>\n"
321
322#, python-format
323msgid ""
324"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
325"printer %s"
326msgstr ""
327"Imposible encontrar la cuenta de balance del usuario %s, acci�or default "
328"(%s) para la impresora %s"
329
330#, python-format
331msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
332msgstr ""
333"Imposible encontrar el usuario %s en la impresora %s, acci�or default (%s)"
334
335#, python-format
336msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
337msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el grupo %s en la impresora %s"
338
339msgid "Print Quota"
340msgstr "Cuota de impresi�
341
342msgid "Print Quota Exceeded"
343msgstr "Cuota de Impresi�xcedida"
344
345#, python-format
346msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
347msgstr "Baja cuota de impresi�ara el grupo %s en la impresora %s"
348
349#, python-format
350msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
351msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el usuario %s en la impresora %s"
352
353#, python-format
354msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
355msgstr "Baja cuota de impresi�ara el usuario %s en la impresora %s"
356
357msgid "Print Quota Low"
358msgstr "Cuota de impresi�aja"
359
360msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
361msgstr "Nombre de host de la impresora no-definido, seteado a 'localhost'"
362
363#, python-format
364msgid "Printing system unknown, args=%s"
365msgstr "Sistema de impresi�esconocido, args=%s"
366
367#, python-format
368msgid ""
369"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s"
370msgstr ""
371"Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%s) para la impresora %s"
372
373#, python-format
374msgid ""
375"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
376"for printer %s"
377msgstr ""
378"Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%"
379"s) para la impresora %s"
380
381#, python-format
382msgid ""
383"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
384"external policy (%s) for printer %s"
385msgstr ""
386"Usuario %s no he cuota en la empresora %s en el sistema PyKota, aplicando "
387"pol�ca externa (%s) para la impresora %s"
388
389#, python-format
390msgid ""
391"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
392"check PyKota's configuration files."
393msgstr ""
394"Pol�ca externa %s para la impresora %s produjo un error. Trabajo "
395"reiniciado. Por favor revise los archivos de configuraci�e PyKota."
396
397#, python-format
398msgid ""
399"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
400msgstr ""
401"Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la acci�or default (%s)"
402
403#, python-format
404msgid ""
405"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
406"for printer %s"
407msgstr ""
408"Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la acci�or default (%s) "
409"al impresora %s"
410
411#, python-format
412msgid ""
413"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
414"default policy (%s)"
415msgstr ""
416"Usuario %s no he cuota en la impresora %s en el sistema PyKota, aplicando "
417"la acci�or default (%s)"
418
419#, python-format
420msgid ""
421"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
422msgstr "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, trabajo reiniciado"
423
424#, python-format
425msgid ""
426"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
427"printer %s"
428msgstr ""
429"Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, trabajo reiniciado en "
430"la impresora %s"
431
432#, python-format
433msgid ""
434"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
435"will be rejected"
436msgstr ""
437"Usuario %s no he cuota en la impresora %s en el sistema PyKota, trabajo "
438"reiniciado"
439
440#, python-format
441msgid "Unable to compute job size with external accounter %s"
442msgstr "Imposible calcular el tama�el trabajo con el contador externo %s"
443
444msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable."
445msgstr "Usar el m�do de cuenta 'stupid' no es confiable."
446
447msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
448msgstr ""
449"Los totales pueden ser inexactos si los usuarios son miembros de varios "
450"grupos."
451
452#, python-format
453msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s"
454msgstr "Direcci�esconocida en EXTERNAL(%s) para la impresora %s"
455
456#, python-format
457msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)"
458msgstr "Imposible consultar la impresora %s v�EXTERNAL(%s)"
459
460#, python-format
461msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s"
462msgstr ""
463"Direcci�e impresora desconocida en SNMP(%s, %s) para la impresora %s"
464
465#, python-format
466msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)"
467msgstr "Imposible consultar impresora %s v�SNMP(%s, %s)"
468
469#, python-format
470msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
471msgstr "Buscar por %s(%s) de %s(scope=%s) ninguna respuesta retornada."
472
473#, python-format
474msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
475msgstr "Problema al a�r entrada LDAP (%s, %s)"
476
477#, python-format
478msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
479msgstr "Problema al borrar entrada LDAP (%s)"
480
481#, python-format
482msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
483msgstr "Problema al modificar entrada LDAP (%s, %s)"
484
485#, python-format
486msgid "in"
487msgstr "en"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.