1 | # PyKota |
---|
2 | # |
---|
3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
4 | # |
---|
5 | # (c) 2003 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
9 | # (at your option) any later version. |
---|
10 | # |
---|
11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
15 | # |
---|
16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
18 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
19 | # |
---|
20 | # $Id$ |
---|
21 | # |
---|
22 | # $Log$ |
---|
23 | # Revision 1.5 2003/12/27 15:43:36 uid67467 |
---|
24 | # Savannah is back online... |
---|
25 | # |
---|
26 | # Revision 1.4 2003/12/03 18:51:09 jalet |
---|
27 | # Fixed spanish translation |
---|
28 | # |
---|
29 | # Revision 1.3 2003/11/24 16:52:53 jalet |
---|
30 | # Line width in spanish translation |
---|
31 | # |
---|
32 | # Revision 1.2 2003/11/19 21:00:14 jalet |
---|
33 | # Typo + missing compiled spanish messages. |
---|
34 | # |
---|
35 | # Revision 1.1 2003/11/19 20:57:57 jalet |
---|
36 | # Spanish translation by Dennis Romero L. added. |
---|
37 | # |
---|
38 | # |
---|
39 | msgid "" |
---|
40 | msgstr "" |
---|
41 | "Project-Id-Version: PyKota v0.9-unofficial\n" |
---|
42 | "POT-Creation-Date: Sun Feb 9 13:50:50 2003\n" |
---|
43 | "PO-Revision-Date: 2003-11-19 21:38+1\n" |
---|
44 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
45 | "Language-Team: Spanish <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
46 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
47 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
---|
48 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
49 | "Generated-By: pygettext.py 1.3\n" |
---|
50 | |
---|
51 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
52 | msgstr "L�te suave indefinido, seteado a l�te duro (%s) en la impresora %s." |
---|
53 | |
---|
54 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
55 | msgstr "L�te duro %i es menor que el l�te suave %i, los valores ser�cambiados." |
---|
56 | |
---|
57 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
58 | msgstr "Tiempo de gracia para p�nas: %i d� " |
---|
59 | |
---|
60 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
61 | msgstr "Valor incorrecto de l�te suave %s." |
---|
62 | |
---|
63 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
64 | msgstr "Prototipo %s no encontrado en el Almac�de Cuotas para la impresora %s " |
---|
65 | |
---|
66 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system" |
---|
67 | msgstr "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota" |
---|
68 | |
---|
69 | msgid "option --groups is currently not implemented." |
---|
70 | msgstr "opci�-grupos no est�actualmente implementados.." |
---|
71 | |
---|
72 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
73 | msgstr "Cuota no encontrada por el objeto %s en la impresora %s." |
---|
74 | |
---|
75 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
76 | msgstr "Nombre de usuario %s inv�do" |
---|
77 | |
---|
78 | msgid "Both hard and soft limits must be set ! Aborting." |
---|
79 | msgstr "Los l�tes duro y suave deben ser ingresados ! Cancelando.." |
---|
80 | |
---|
81 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
82 | msgstr "L�te duro indefinido, seteado a l�te suave (%s) en la impresora %s." |
---|
83 | |
---|
84 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
85 | msgstr "opciones incompatibles, ver ayuda." |
---|
86 | |
---|
87 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
88 | msgstr "Valor incorrecto de l�te duro %s." |
---|
89 | |
---|
90 | msgid "Group used soft hard balance grace total paid" |
---|
91 | msgstr "Grupo usado suave duro balance gracia total pagado" |
---|
92 | |
---|
93 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
94 | msgstr "Impresora %s no encontrada" |
---|
95 | |
---|
96 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
97 | msgstr "Reporte para la cuota %s en la impresora %s" |
---|
98 | |
---|
99 | msgid "Error in page count value %i for user %s on printer %s" |
---|
100 | msgstr "Error en el valor de conteo de p�nas %i para el usuario %s en la impresora %s" |
---|
101 | |
---|
102 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
103 | msgstr "Nombre de grupo %s inv�do" |
---|
104 | |
---|
105 | msgid "User used soft hard balance grace total paid" |
---|
106 | msgstr "Usuario usado suave duro balance gracia total pagado" |
---|
107 | |
---|
108 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
109 | msgstr "Nombre de impresora %s inv�do" |
---|
110 | |
---|
111 | msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s" |
---|
112 | msgstr "La opci�equester para la impresora %s solo soporta valores en %s" |
---|
113 | |
---|
114 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
115 | msgstr "Cuota de Impresi�xcedida" |
---|
116 | |
---|
117 | msgid "Print Quota" |
---|
118 | msgstr "Cuota de impresi� |
---|
119 | |
---|
120 | msgid "Requester not implemented yet." |
---|
121 | msgstr "Requester no implementado a� |
---|
122 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
123 | msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�s de %s" |
---|
124 | |
---|
125 | msgid "" |
---|
126 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
127 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
128 | msgstr "" |
---|
129 | "Pronto usted ser�estringido de imprimir porque\n" |
---|
130 | "su cuota de impresi�e acerca al l�te, en la impresora %s." |
---|
131 | |
---|
132 | msgid "" |
---|
133 | "\n" |
---|
134 | "\n" |
---|
135 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
136 | "\n" |
---|
137 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
138 | msgstr "" |
---|
139 | "\n" |
---|
140 | "\n" |
---|
141 | "Por favor contacte a su administrador del sistema:\n" |
---|
142 | "\n" |
---|
143 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
144 | |
---|
145 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
146 | msgstr "Tiempo de gracia %s inv�do" |
---|
147 | |
---|
148 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
149 | msgstr "La opci�ogger solo soporta valores en %s" |
---|
150 | |
---|
151 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
152 | msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�lobal de %s" |
---|
153 | |
---|
154 | msgid "Option method only supports values in %s" |
---|
155 | msgstr "La opci�ethod solo soporta valores en %s" |
---|
156 | |
---|
157 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
158 | msgstr "Imposible encontrar el usuario %s en la impresora %s, acci�or default (%s)" |
---|
159 | |
---|
160 | msgid "Group quotas are currently not implemented." |
---|
161 | msgstr "Las cuotas de grupo no est�actualmente implementadas." |
---|
162 | |
---|
163 | msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s" |
---|
164 | msgstr "Direcci�e impresora desconocida en SNMP(%s, %s) para la impresora %s" |
---|
165 | |
---|
166 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
167 | msgstr "Baja cuota de impresi�ara el usuario %s en la impresora %s" |
---|
168 | |
---|
169 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
170 | msgstr "Sistema de logging %s no soportado" |
---|
171 | |
---|
172 | msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)" |
---|
173 | msgstr "Imposible consultar impresora %s v�SNMP(%s, %s)" |
---|
174 | |
---|
175 | msgid "Unsupported requester backend %s" |
---|
176 | msgstr "Requester backend %s no soportado " |
---|
177 | |
---|
178 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
179 | msgstr "La opci�olicy en la secci�%s solo soporta valores en %s" |
---|
180 | |
---|
181 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
182 | msgstr "Backend de almacenamiento de cuota no soportada %s" |
---|
183 | |
---|
184 | msgid "" |
---|
185 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
186 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
187 | msgstr "" |
---|
188 | "Usted no tiene permitido imprimir m�porque\n" |
---|
189 | "su cuota de impresi�e ha excedido, en la impresora %s." |
---|
190 | |
---|
191 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
192 | msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el usuario %s en la impresora %s" |
---|
193 | |
---|
194 | msgid "Invalid requester %s for printer %s" |
---|
195 | msgstr "Requester inv�do %s para la impresora %s" |
---|
196 | |
---|
197 | msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s" |
---|
198 | msgstr "Direcci�esconocida en EXTERNAL(%s) para la impresora %s" |
---|
199 | |
---|
200 | msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)" |
---|
201 | msgstr "Imposible consultar la impresora %s v�EXTERNAL(%s)" |
---|
202 | |
---|
203 | msgid "Total : %9i" |
---|
204 | msgstr "Total : %9i" |
---|
205 | |
---|
206 | msgid "Real : %s" |
---|
207 | msgstr "Real : %s" |
---|
208 | |
---|
209 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
210 | msgstr "Usted tiene que pasar nombres de usuarios o grupos en la l�a de comandos" |
---|
211 | |
---|
212 | msgid "unknown" |
---|
213 | msgstr "Desconocido" |
---|
214 | |
---|
215 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
216 | msgstr "La opci�ailto en la secci�s solo soporta valores en %s" |
---|
217 | |
---|
218 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
219 | msgstr "Archivo de configuraci�s no encontrado." |
---|
220 | |
---|
221 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
222 | msgstr "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, acci�or default (%s) para al impresora %s" |
---|
223 | |
---|
224 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
225 | msgstr "Valor de cantidad de carga %s inv�do" |
---|
226 | |
---|
227 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
228 | msgstr "Valor de balance %s inv�do" |
---|
229 | |
---|
230 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
231 | msgstr "Valor de limitby %s inv�do" |
---|
232 | |
---|
233 | msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
234 | msgstr "Imposible encontrar la cuenta de balance del usuario %s, acci�or default (%s) para la impresora %s" |
---|
235 | |
---|
236 | msgid "Unable to find group %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
237 | msgstr "Imposible encontrar la cuenta de balance del grupo %s, acci�or default (%s) para impresora %s" |
---|
238 | |
---|
239 | msgid "Unable to match group %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
240 | msgstr "Imposible encontrar el grupo %s en la impresora %s, acci�or default (%s)" |
---|
241 | |
---|
242 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
243 | msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el grupo %s en la impresora %s" |
---|
244 | |
---|
245 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
246 | msgstr "Baja cuota de impresi�ara el grupo %s en la impresora %s" |
---|
247 | |
---|
248 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
249 | msgstr "Los totales pueden ser inexactos si los usuarios son miembros de varios grupos." |
---|
250 | |
---|
251 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
252 | msgstr "Precio por trabajo: %.3f" |
---|
253 | |
---|
254 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
255 | msgstr "Precio por p�na: %.3f" |
---|
256 | |
---|
257 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
258 | msgstr "Grupo %s no encontrado en el almac�de cuotas." |
---|
259 | |
---|
260 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
261 | msgstr "Accounter Backend %s no soportado" |
---|
262 | |
---|
263 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
264 | msgstr "La opci�ccounter en la secci�s solo soporta valores en %s" |
---|
265 | |
---|
266 | msgid "Option requester for printer %s was not set" |
---|
267 | msgstr "La opci�equester para la impresora %s no ha sido establecida " |
---|
268 | |
---|
269 | msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable." |
---|
270 | msgstr "Usar el m�do de cuenta 'stupid' no es confiable." |
---|
271 | |
---|
272 | msgid "Invalid external accounter %s for printer %s" |
---|
273 | msgstr "Contador de p�nas externo %s inv�do, para la impresora %s" |
---|
274 | |
---|
275 | msgid "Unable to compute job size with external accounter %s" |
---|
276 | msgstr "Imposible calcular el tama�el trabajo con el contador externo %s" |
---|
277 | |
---|
278 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
279 | msgstr "Buscar por %s(%s) de %s(scope=%s) ninguna respuesta retornada." |
---|
280 | |
---|
281 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
282 | msgstr "Problema al a�r entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
283 | |
---|
284 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
285 | msgstr "Problema al modificar entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
286 | |
---|
287 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
288 | msgstr "Problema al borrar entrada LDAP (%s)" |
---|
289 | |
---|
290 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
291 | msgstr "Imposible a�r impresora %s" |
---|
292 | |
---|
293 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
294 | msgstr "Objeto Prototipo %s no encontrado en el almac�de cuotas." |
---|
295 | |
---|
296 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
297 | msgstr "Imposible enviar correo a %s, error %s : %s" |
---|
298 | |
---|
299 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
300 | msgstr "Reporter backend %s no soportado" |
---|
301 | |
---|
302 | msgid "Unable to compute size of %s in number of pages.\n" |
---|
303 | msgstr "Imposible calcular el tama�s en n� de p�nas.\n" |
---|
304 | |
---|
305 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
306 | msgstr "Tama�el trabajo : %i p�nas" |
---|
307 | |
---|
308 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
309 | msgstr "Costo en la impresora %s : %.2f" |
---|
310 | |
---|
311 | msgid "Invalid poor man's treshold %s" |
---|
312 | msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do" |
---|
313 | |
---|
314 | msgid "" |
---|
315 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
316 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
317 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
318 | msgstr "" |
---|
319 | "El balance de su cuenta de cuota de impresi�s bajo.\n" |
---|
320 | "Pronto usted no tendr�ermitido imprimir m�\n" |
---|
321 | "Por favor contacte al Administrador de Cuota de Impresi�ara resolver el problema." |
---|
322 | |
---|
323 | msgid "Print Quota Low" |
---|
324 | msgstr "Cuota de impresi�aja" |
---|
325 | |
---|
326 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
327 | msgstr "Su balance de cuenta : %.2f" |
---|
328 | |
---|
329 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
330 | msgstr "Nombre de host de la impresora no-definido, seteado a 'localhost'" |
---|
331 | |
---|
332 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
333 | msgstr "Sistema de impresi�esconocido, args=%s" |
---|
334 | |
---|
335 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
336 | msgstr "Pol�ca inv�da %s para la impresora %s" |
---|
337 | |
---|
338 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
339 | msgstr "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%s) para la impresora %s" |
---|
340 | |
---|
341 | msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." |
---|
342 | msgstr "Pol�ca externa %s para la impresora %s produjo un error. Trabajo reiniciado. Por favor revise los archivos de configuraci�e PyKota." |
---|
343 | |
---|
344 | msgid "External policy %s for printer %s couldn't add user %s. Job rejected." |
---|
345 | msgstr "Pol�ca externa %s para la impresora %s no se puede a�r usuario %s. Trabajo reiniciado." |
---|
346 | |
---|
347 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
348 | msgstr "Opci�ailto %s inv�da, para la impresora %s" |
---|