[1194] | 1 | # PyKota |
---|
| 2 | # |
---|
| 3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
| 4 | # |
---|
| 5 | # (c) 2003 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
| 6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
| 7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 9 | # (at your option) any later version. |
---|
| 10 | # |
---|
| 11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 15 | # |
---|
| 16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
| 18 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
| 19 | # |
---|
| 20 | # $Id$ |
---|
| 21 | # |
---|
| 22 | # $Log$ |
---|
[1239] | 23 | # Revision 1.5 2003/12/27 15:43:36 uid67467 |
---|
| 24 | # Savannah is back online... |
---|
| 25 | # |
---|
[1238] | 26 | # Revision 1.4 2003/12/03 18:51:09 jalet |
---|
| 27 | # Fixed spanish translation |
---|
| 28 | # |
---|
[1208] | 29 | # Revision 1.3 2003/11/24 16:52:53 jalet |
---|
| 30 | # Line width in spanish translation |
---|
| 31 | # |
---|
[1195] | 32 | # Revision 1.2 2003/11/19 21:00:14 jalet |
---|
| 33 | # Typo + missing compiled spanish messages. |
---|
| 34 | # |
---|
[1194] | 35 | # Revision 1.1 2003/11/19 20:57:57 jalet |
---|
| 36 | # Spanish translation by Dennis Romero L. added. |
---|
| 37 | # |
---|
| 38 | # |
---|
| 39 | msgid "" |
---|
| 40 | msgstr "" |
---|
| 41 | "Project-Id-Version: PyKota v0.9-unofficial\n" |
---|
| 42 | "POT-Creation-Date: Sun Feb 9 13:50:50 2003\n" |
---|
| 43 | "PO-Revision-Date: 2003-11-19 21:38+1\n" |
---|
| 44 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 45 | "Language-Team: Spanish <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
| 46 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 47 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
---|
| 48 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 49 | "Generated-By: pygettext.py 1.3\n" |
---|
| 50 | |
---|
| 51 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
| 52 | msgstr "L�te suave indefinido, seteado a l�te duro (%s) en la impresora %s." |
---|
| 53 | |
---|
| 54 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
| 55 | msgstr "L�te duro %i es menor que el l�te suave %i, los valores ser�cambiados." |
---|
| 56 | |
---|
| 57 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
| 58 | msgstr "Tiempo de gracia para p�nas: %i d� " |
---|
| 59 | |
---|
| 60 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 61 | msgstr "Valor incorrecto de l�te suave %s." |
---|
| 62 | |
---|
| 63 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
| 64 | msgstr "Prototipo %s no encontrado en el Almac�de Cuotas para la impresora %s " |
---|
| 65 | |
---|
| 66 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system" |
---|
| 67 | msgstr "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota" |
---|
| 68 | |
---|
| 69 | msgid "option --groups is currently not implemented." |
---|
| 70 | msgstr "opci�-grupos no est�actualmente implementados.." |
---|
| 71 | |
---|
| 72 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
| 73 | msgstr "Cuota no encontrada por el objeto %s en la impresora %s." |
---|
| 74 | |
---|
| 75 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
| 76 | msgstr "Nombre de usuario %s inv�do" |
---|
| 77 | |
---|
| 78 | msgid "Both hard and soft limits must be set ! Aborting." |
---|
| 79 | msgstr "Los l�tes duro y suave deben ser ingresados ! Cancelando.." |
---|
| 80 | |
---|
| 81 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
| 82 | msgstr "L�te duro indefinido, seteado a l�te suave (%s) en la impresora %s." |
---|
| 83 | |
---|
| 84 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
[1195] | 85 | msgstr "opciones incompatibles, ver ayuda." |
---|
[1194] | 86 | |
---|
| 87 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 88 | msgstr "Valor incorrecto de l�te duro %s." |
---|
| 89 | |
---|
| 90 | msgid "Group used soft hard balance grace total paid" |
---|
[1208] | 91 | msgstr "Grupo usado suave duro balance gracia total pagado" |
---|
[1194] | 92 | |
---|
| 93 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
| 94 | msgstr "Impresora %s no encontrada" |
---|
| 95 | |
---|
[1239] | 96 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
| 97 | msgstr "Reporte para la cuota %s en la impresora %s" |
---|
[1194] | 98 | |
---|
| 99 | msgid "Error in page count value %i for user %s on printer %s" |
---|
| 100 | msgstr "Error en el valor de conteo de p�nas %i para el usuario %s en la impresora %s" |
---|
| 101 | |
---|
| 102 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
| 103 | msgstr "Nombre de grupo %s inv�do" |
---|
| 104 | |
---|
| 105 | msgid "User used soft hard balance grace total paid" |
---|
[1208] | 106 | msgstr "Usuario usado suave duro balance gracia total pagado" |
---|
[1194] | 107 | |
---|
| 108 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 109 | msgstr "Nombre de impresora %s inv�do" |
---|
| 110 | |
---|
| 111 | msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s" |
---|
| 112 | msgstr "La opci�equester para la impresora %s solo soporta valores en %s" |
---|
| 113 | |
---|
| 114 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
| 115 | msgstr "Cuota de Impresi�xcedida" |
---|
| 116 | |
---|
| 117 | msgid "Print Quota" |
---|
| 118 | msgstr "Cuota de impresi� |
---|
| 119 | |
---|
| 120 | msgid "Requester not implemented yet." |
---|
| 121 | msgstr "Requester no implementado a� |
---|
| 122 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
| 123 | msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�s de %s" |
---|
| 124 | |
---|
| 125 | msgid "" |
---|
| 126 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 127 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 128 | msgstr "" |
---|
| 129 | "Pronto usted ser�estringido de imprimir porque\n" |
---|
| 130 | "su cuota de impresi�e acerca al l�te, en la impresora %s." |
---|
| 131 | |
---|
| 132 | msgid "" |
---|
| 133 | "\n" |
---|
| 134 | "\n" |
---|
| 135 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
[1238] | 136 | "\n" |
---|
| 137 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 138 | msgstr "" |
---|
| 139 | "\n" |
---|
| 140 | "\n" |
---|
| 141 | "Por favor contacte a su administrador del sistema:\n" |
---|
[1194] | 142 | "\n" |
---|
| 143 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 144 | |
---|
| 145 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 146 | msgstr "Tiempo de gracia %s inv�do" |
---|
| 147 | |
---|
| 148 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 149 | msgstr "La opci�ogger solo soporta valores en %s" |
---|
| 150 | |
---|
| 151 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
| 152 | msgstr "Opci�s no encontrada en la secci�lobal de %s" |
---|
| 153 | |
---|
| 154 | msgid "Option method only supports values in %s" |
---|
| 155 | msgstr "La opci�ethod solo soporta valores en %s" |
---|
| 156 | |
---|
| 157 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 158 | msgstr "Imposible encontrar el usuario %s en la impresora %s, acci�or default (%s)" |
---|
| 159 | |
---|
| 160 | msgid "Group quotas are currently not implemented." |
---|
| 161 | msgstr "Las cuotas de grupo no est�actualmente implementadas." |
---|
| 162 | |
---|
| 163 | msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s" |
---|
| 164 | msgstr "Direcci�e impresora desconocida en SNMP(%s, %s) para la impresora %s" |
---|
| 165 | |
---|
| 166 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 167 | msgstr "Baja cuota de impresi�ara el usuario %s en la impresora %s" |
---|
| 168 | |
---|
| 169 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
| 170 | msgstr "Sistema de logging %s no soportado" |
---|
| 171 | |
---|
| 172 | msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)" |
---|
| 173 | msgstr "Imposible consultar impresora %s v�SNMP(%s, %s)" |
---|
| 174 | |
---|
| 175 | msgid "Unsupported requester backend %s" |
---|
| 176 | msgstr "Requester backend %s no soportado " |
---|
| 177 | |
---|
| 178 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
| 179 | msgstr "La opci�olicy en la secci�%s solo soporta valores en %s" |
---|
| 180 | |
---|
| 181 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 182 | msgstr "Backend de almacenamiento de cuota no soportada %s" |
---|
| 183 | |
---|
| 184 | msgid "" |
---|
| 185 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 186 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 187 | msgstr "" |
---|
| 188 | "Usted no tiene permitido imprimir m�porque\n" |
---|
| 189 | "su cuota de impresi�e ha excedido, en la impresora %s." |
---|
| 190 | |
---|
| 191 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 192 | msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el usuario %s en la impresora %s" |
---|
| 193 | |
---|
| 194 | msgid "Invalid requester %s for printer %s" |
---|
| 195 | msgstr "Requester inv�do %s para la impresora %s" |
---|
| 196 | |
---|
| 197 | msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s" |
---|
| 198 | msgstr "Direcci�esconocida en EXTERNAL(%s) para la impresora %s" |
---|
| 199 | |
---|
| 200 | msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)" |
---|
| 201 | msgstr "Imposible consultar la impresora %s v�EXTERNAL(%s)" |
---|
| 202 | |
---|
| 203 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 204 | msgstr "Total : %9i" |
---|
| 205 | |
---|
| 206 | msgid "Real : %s" |
---|
| 207 | msgstr "Real : %s" |
---|
| 208 | |
---|
| 209 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
| 210 | msgstr "Usted tiene que pasar nombres de usuarios o grupos en la l�a de comandos" |
---|
| 211 | |
---|
| 212 | msgid "unknown" |
---|
| 213 | msgstr "Desconocido" |
---|
| 214 | |
---|
| 215 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 216 | msgstr "La opci�ailto en la secci�s solo soporta valores en %s" |
---|
| 217 | |
---|
| 218 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
| 219 | msgstr "Archivo de configuraci�s no encontrado." |
---|
| 220 | |
---|
| 221 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
| 222 | msgstr "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, acci�or default (%s) para al impresora %s" |
---|
| 223 | |
---|
| 224 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
| 225 | msgstr "Valor de cantidad de carga %s inv�do" |
---|
| 226 | |
---|
| 227 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
| 228 | msgstr "Valor de balance %s inv�do" |
---|
| 229 | |
---|
| 230 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 231 | msgstr "Valor de limitby %s inv�do" |
---|
| 232 | |
---|
| 233 | msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
| 234 | msgstr "Imposible encontrar la cuenta de balance del usuario %s, acci�or default (%s) para la impresora %s" |
---|
| 235 | |
---|
| 236 | msgid "Unable to find group %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
| 237 | msgstr "Imposible encontrar la cuenta de balance del grupo %s, acci�or default (%s) para impresora %s" |
---|
| 238 | |
---|
| 239 | msgid "Unable to match group %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 240 | msgstr "Imposible encontrar el grupo %s en la impresora %s, acci�or default (%s)" |
---|
| 241 | |
---|
| 242 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 243 | msgstr "Cuota de impresi�xcedida para el grupo %s en la impresora %s" |
---|
| 244 | |
---|
| 245 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
| 246 | msgstr "Baja cuota de impresi�ara el grupo %s en la impresora %s" |
---|
| 247 | |
---|
| 248 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
| 249 | msgstr "Los totales pueden ser inexactos si los usuarios son miembros de varios grupos." |
---|
| 250 | |
---|
| 251 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 252 | msgstr "Precio por trabajo: %.3f" |
---|
| 253 | |
---|
| 254 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 255 | msgstr "Precio por p�na: %.3f" |
---|
| 256 | |
---|
| 257 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
| 258 | msgstr "Grupo %s no encontrado en el almac�de cuotas." |
---|
| 259 | |
---|
| 260 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
| 261 | msgstr "Accounter Backend %s no soportado" |
---|
| 262 | |
---|
| 263 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 264 | msgstr "La opci�ccounter en la secci�s solo soporta valores en %s" |
---|
| 265 | |
---|
| 266 | msgid "Option requester for printer %s was not set" |
---|
| 267 | msgstr "La opci�equester para la impresora %s no ha sido establecida " |
---|
| 268 | |
---|
| 269 | msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable." |
---|
| 270 | msgstr "Usar el m�do de cuenta 'stupid' no es confiable." |
---|
| 271 | |
---|
| 272 | msgid "Invalid external accounter %s for printer %s" |
---|
| 273 | msgstr "Contador de p�nas externo %s inv�do, para la impresora %s" |
---|
| 274 | |
---|
| 275 | msgid "Unable to compute job size with external accounter %s" |
---|
| 276 | msgstr "Imposible calcular el tama�el trabajo con el contador externo %s" |
---|
| 277 | |
---|
| 278 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
| 279 | msgstr "Buscar por %s(%s) de %s(scope=%s) ninguna respuesta retornada." |
---|
| 280 | |
---|
| 281 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 282 | msgstr "Problema al a�r entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
| 283 | |
---|
| 284 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 285 | msgstr "Problema al modificar entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
| 286 | |
---|
| 287 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
| 288 | msgstr "Problema al borrar entrada LDAP (%s)" |
---|
| 289 | |
---|
| 290 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
| 291 | msgstr "Imposible a�r impresora %s" |
---|
| 292 | |
---|
| 293 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
| 294 | msgstr "Objeto Prototipo %s no encontrado en el almac�de cuotas." |
---|
| 295 | |
---|
| 296 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
| 297 | msgstr "Imposible enviar correo a %s, error %s : %s" |
---|
| 298 | |
---|
| 299 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
| 300 | msgstr "Reporter backend %s no soportado" |
---|
| 301 | |
---|
| 302 | msgid "Unable to compute size of %s in number of pages.\n" |
---|
| 303 | msgstr "Imposible calcular el tama�s en n� de p�nas.\n" |
---|
| 304 | |
---|
| 305 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
| 306 | msgstr "Tama�el trabajo : %i p�nas" |
---|
| 307 | |
---|
| 308 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
| 309 | msgstr "Costo en la impresora %s : %.2f" |
---|
| 310 | |
---|
| 311 | msgid "Invalid poor man's treshold %s" |
---|
| 312 | msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do" |
---|
| 313 | |
---|
| 314 | msgid "" |
---|
| 315 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
| 316 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
| 317 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
| 318 | msgstr "" |
---|
| 319 | "El balance de su cuenta de cuota de impresi�s bajo.\n" |
---|
| 320 | "Pronto usted no tendr�ermitido imprimir m�\n" |
---|
| 321 | "Por favor contacte al Administrador de Cuota de Impresi�ara resolver el problema." |
---|
| 322 | |
---|
| 323 | msgid "Print Quota Low" |
---|
| 324 | msgstr "Cuota de impresi�aja" |
---|
| 325 | |
---|
| 326 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
| 327 | msgstr "Su balance de cuenta : %.2f" |
---|
| 328 | |
---|
| 329 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
| 330 | msgstr "Nombre de host de la impresora no-definido, seteado a 'localhost'" |
---|
| 331 | |
---|
| 332 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
| 333 | msgstr "Sistema de impresi�esconocido, args=%s" |
---|
| 334 | |
---|
| 335 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
| 336 | msgstr "Pol�ca inv�da %s para la impresora %s" |
---|
| 337 | |
---|
| 338 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 339 | msgstr "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%s) para la impresora %s" |
---|
| 340 | |
---|
| 341 | msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." |
---|
| 342 | msgstr "Pol�ca externa %s para la impresora %s produjo un error. Trabajo reiniciado. Por favor revise los archivos de configuraci�e PyKota." |
---|
| 343 | |
---|
| 344 | msgid "External policy %s for printer %s couldn't add user %s. Job rejected." |
---|
| 345 | msgstr "Pol�ca externa %s para la impresora %s no se puede a�r usuario %s. Trabajo reiniciado." |
---|
| 346 | |
---|
| 347 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 348 | msgstr "Opci�ailto %s inv�da, para la impresora %s" |
---|