root / pykota / trunk / po / br / pykota.po @ 1772

Revision 1649, 18.8 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Upgraded Brasilian and Portuguese translations thanks to Jurandy Martins

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
22#
23msgid ""
24msgstr ""
25"Project-Id-Version: PyKota v1.19\n"
26"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
27"POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n"
28"PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n"
29"Last-Translator: Jurandy Martins <jurandy@ic.unicamp.br>\n"
30"Language-Team: Brazilian <jurandy@ic.unicamp.br>\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34
35#, python-format
36msgid "Unsupported accounter backend %s"
37msgstr "Accounter Backend %s n�suportado"
38
39#, python-format
40msgid "Configuration file %s not found."
41msgstr "Arquivo de configura� %s n�encontrado."
42
43#, python-format
44msgid "Option %s not found in section global of %s"
45msgstr "Op� %s n�encontrada na se� global de %s"
46
47#, python-format
48msgid "Option %s not found in section %s of %s"
49msgstr "Op� %s n�encontrada na se� %s de %s"
50
51#, python-format
52msgid "Option logger only supports values in %s"
53msgstr "a op� logger s�porta valores em %s"
54
55#, python-format
56msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
57msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s"
58
59#, python-format
60msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
61msgstr "A op� accounter na se� %s s�porta valores em %s"
62
63#, python-format
64msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s"
65msgstr "Op� enforcement (refor� na se� %s s�porta valores em %s"
66
67#, python-format
68msgid "Invalid policy %s for printer %s"
69msgstr "Pol�ca inv�da %s para a impressora %s"
70
71#, python-format
72msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
73msgstr "A op� policy na se� %s s�porta valores em %s"
74
75#, python-format
76msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
77msgstr "Op� mailto %s inv�da,  para a impressora %s"
78
79#, python-format
80msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
81msgstr "a op� mailto na se� %s s�porta valores em %s"
82
83#, python-format
84msgid "Invalid grace delay %s"
85msgstr "Tiempo gartis %s inv�do"
86
87#, python-format
88msgid "Invalid poor man's threshold %s"
89msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do"
90
91msgid ""
92"Your Print Quota account balance is Low.\n"
93"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
94"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
95msgstr ""
96"A media de sua quota de impress�est�aixa.\n"
97"voce n�pode imprimir .\n"
98"Por favor entre em contato com o administrador das Impressoras para resolver "
99"o problema."
100
101#, python-format
102msgid ""
103"You are not allowed to print anymore because\n"
104"your Print Quota is exceeded on printer %s."
105msgstr ""
106"Voce n�pode imprimir porque\n"
107"sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s."
108
109#, python-format
110msgid ""
111"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
112"your Print Quota is almost reached on printer %s."
113msgstr ""
114"Sua impress�est�loqueada porque\n"
115"sua quota de impress�foi atingida, na impressora %s."
116
117#, python-format
118msgid "Unsupported logging subsystem %s"
119msgstr "Sistema de log %s n�suportado"
120
121#, python-format
122msgid "Report for %s quota on printer %s"
123msgstr "Relatorio de quota %s para a impressora %s"
124
125#, python-format
126msgid "Pages grace time: %i days"
127msgstr "Tempo de cortesia : %i d�"
128
129#, python-format
130msgid "Price per job: %.3f"
131msgstr "Pre�por impress� %.3f"
132
133#, python-format
134msgid "Price per page: %.3f"
135msgstr "Pre�por p�na: %.3f"
136
137msgid ""
138"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
139"paid"
140msgstr ""
141"Grupo           usado   Minimo  Maximo  media   gratis        total       "
142"pago"
143
144msgid ""
145"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
146"paid"
147msgstr ""
148"Usuario         usado   Minimo  Maximo  media   gratis        total       "
149"pago"
150
151msgid "unknown"
152msgstr "Desconhecido"
153
154#, python-format
155msgid "Real : %s"
156msgstr "Real : %s"
157
158#, python-format
159msgid "Total : %9i"
160msgstr "Total : %9i"
161
162#, python-format
163msgid "Unsupported reporter backend %s"
164msgstr "Reporter backend %s n�suportado"
165
166#, python-format
167msgid "Unsupported quota storage backend %s"
168msgstr "o banco de dados: %s  n�suportado"
169
170#, python-format
171msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
172msgstr "N�foi poss�l conectar-se ao servidor SMTP %s"
173
174#, python-format
175msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
176msgstr "Imposivel enviar email para  %s, erro %s : %s"
177
178#, python-format
179msgid ""
180"\n"
181"\n"
182"Please contact your system administrator :\n"
183"\n"
184"\t%s - <%s>\n"
185msgstr ""
186"\n"
187"\n"
188"Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n"
189"\n"
190"\t%s - <%s>\n"
191
192#, python-format
193msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
194msgstr ""
195"Imposivel encontrar o usu�o %s para impressorao %s, aplicando politica "
196"padr�(%s)"
197
198#, python-format
199msgid ""
200"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
201"printer %s"
202msgstr ""
203"Imposivel encontrar a media da conta do usuario %s, configurando o valor "
204"padr�(%s) para a impressora %s"
205
206#, python-format
207msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
208msgstr "Quota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s"
209
210msgid "Print Quota"
211msgstr "Quota de impre�"
212
213msgid "Print Quota Exceeded"
214msgstr "Quota de Impress�Excedida"
215
216#, python-format
217msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
218msgstr "Quota de impressora baixa para o grupo %s na impresora %s"
219
220#, python-format
221msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
222msgstr "Quota de impress�excedida para o usuario %s na impressora %s"
223
224#, python-format
225msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
226msgstr "Quota de impress�baixa para o usuario %s na impressora %s"
227
228msgid "Print Quota Low"
229msgstr "Quota de impress�baixa"
230
231#, python-format
232msgid "Printing system %s, args=%s"
233msgstr "Sistema de impress�%s, argumentos=%s"
234
235#, python-format
236msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s"
237msgstr ""
238"Imposs�l calcular tamanho da tarefa usando analisador gen�o de PDL : %s"
239
240#, python-format
241msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
242msgstr "SIGTERM recebida, trabalho %s reiniciado."
243
244msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
245msgstr ""
246"Nome do servidor de impress�n�definido, configurando para 'localhost'"
247
248#, python-format
249msgid "Printing system unknown, args=%s"
250msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s"
251
252#, python-format
253msgid ""
254"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"
255"s) for printer %s"
256msgstr ""
257"Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca "
258"externa (%s) para a impressora %s"
259
260#, python-format
261msgid ""
262"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
263"for printer %s"
264msgstr ""
265"Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%s) "
266"para a impressora %s"
267
268#, python-format
269msgid ""
270"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
271"external policy (%s) for printer %s"
272msgstr ""
273"Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa "
274"(%s) para a impressora %s"
275
276#, python-format
277msgid ""
278"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
279"check PyKota's configuration files."
280msgstr ""
281"Pol�ca externa %s para a impressora %s retornou un error. Trabalho "
282"reiniciado. Por favor verifique os arquivos de configura� do PyKota."
283
284#, python-format
285msgid ""
286"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
287msgstr ""
288"Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a "
289"pol�ca (%s)"
290
291#, python-format
292msgid ""
293"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
294"for printer %s"
295msgstr ""
296"Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando configura�s padr�"
297"(%s) para a impressora %s"
298
299#, python-format
300msgid ""
301"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
302"default policy (%s)"
303msgstr ""
304"O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a "
305"pol�ca (%s)"
306
307#, python-format
308msgid ""
309"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
310msgstr ""
311"A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado"
312
313#, python-format
314msgid ""
315"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
316"printer %s"
317msgstr ""
318"O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a "
319"impressora %sser�ejeitado"
320
321#, python-format
322msgid ""
323"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
324"will be rejected"
325msgstr ""
326"O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser�
327"rejeitado"
328
329msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
330msgstr ""
331"O Total pode n�ser exato se os usuarios forem mebros de varios grupos."
332
333#, python-format
334msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
335msgstr "Endere�invalido em  HARDWARE(%s) para a impressora %s"
336
337#, python-format
338msgid "Launching HARDWARE(%s)..."
339msgstr "Tentando identifica� f�ca(%s)..."
340
341#, python-format
342msgid "Incorrect answer : %s"
343msgstr "Resposta errada : %s"
344
345#, python-format
346msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)"
347msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador f�co %s (pid : %s)"
348
349#, python-format
350msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
351msgstr "Imposive consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)"
352
353#, python-format
354msgid "Launching SOFTWARE(%s)..."
355msgstr "Tentando identifica� l�a (%s)..."
356
357#, python-format
358msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
359msgstr "Impossivel calcular o tamanho do trabalho com o contador %s"
360
361#, python-format
362msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s"
363msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador l�o de pid %s : %s"
364
365#, python-format
366msgid "Software accounter %s exit code is %s"
367msgstr "C�o de erro para contador l�o %s : %s"
368
369#, python-format
370msgid ""
371"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please "
372"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s"
373msgstr ""
374"Base de busca %s parece n�existir, provavelmente por causa de m�
375"configura�.Por favor, verifique as configura�s do arquivo /etc/pykota/"
376"pykota.conf : %s"
377
378#, python-format
379msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
380msgstr "Buscar por %s(%s) apartir de %s(scope=%s) nenhum registro encontrado."
381
382#, python-format
383msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
384msgstr "Problema adicionando entrada LDAP (%s, %s)"
385
386#, python-format
387msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
388msgstr "Problema apagando entrada LDAP (%s)"
389
390#, python-format
391msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
392msgstr "Problema modificando entrada LDAP (%s, %s)"
393
394#, python-format
395msgid ""
396"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach "
397"pykotaAccount objectClass"
398msgstr ""
399"Imposs�l encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s "
400"paraanexar objectClass pykotaAccount"
401
402#, python-format
403msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s"
404msgstr ""
405"Imposs�l encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass "
406"pykotaGroup %s"
407
408msgid "PyKota Reports"
409msgstr "Relat� do Pykota"
410
411msgid "Report"
412msgstr "Relat�"
413
414msgid "User / Group names mask"
415msgstr "M�ara de nomes para Usu�os / Grupos"
416
417msgid "Groups report"
418msgstr "Relat� de Grupos"
419
420msgid "History"
421msgstr "Hist�o"
422
423msgid "Empty"
424msgstr "Vazio"
425
426msgid "Date"
427msgstr "Data"
428
429msgid "Action"
430msgstr "A�"
431
432msgid "User"
433msgstr "Usu�o"
434
435msgid "Printer"
436msgstr "Impressora"
437
438msgid "Hostname"
439msgstr "Nome do computador"
440
441msgid "JobId"
442msgstr "Id da Tarefa"
443
444msgid "JobSize"
445msgstr "Tamanho da Tarefa"
446
447msgid "JobPrice"
448msgstr "Pre�da Tarefa"
449
450msgid "Copies"
451msgstr "C�s"
452
453msgid "JobBytes"
454msgstr "Tamanho da Tarefa em Bytes"
455
456msgid "PageCounter"
457msgstr "Contador de p�nas"
458
459msgid "Title"
460msgstr "T�lo"
461
462msgid "Filename"
463msgstr "Nome do arquivo"
464
465msgid "Options"
466msgstr "Op�s"
467
468msgid "Job contains no data. Printing is denied."
469msgstr "Tarefa n�cont�nenhum dado. Impress�negada"
470
471msgid "Job accounting begins."
472msgstr "In�o da contagem da tarefa."
473
474msgid "Job accounting ends."
475msgstr "Fim da contagem da tarefa."
476
477msgid "Job size forced to 0 because printing is denied."
478msgstr "Tamanho da tarefa zerado porque a impress�foi negada"
479
480#, python-format
481msgid "Job size : %i"
482msgstr "Tamanho da tarefa : %i"
483
484#, python-format
485msgid "Updating user %s's quota on printer %s"
486msgstr "Atualizando cota do usu�o %s para a impressora %s"
487
488msgid "Job added to history."
489msgstr "Tarefa adicionada ao hist�o"
490
491#, python-format
492msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
493msgstr ""
494"Arquivo n� %s descadastrado duas vezes do objeto de consulta. Ignorado"
495
496#, python-format
497msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
498msgstr "SIGTERM foi emitida a real backend %s (pid: %s)"
499
500#, python-format
501msgid "CUPS backend %s died abnormally."
502msgstr "Backend CUPS morreu anormalmente."
503
504#, python-format
505msgid "Invalid softlimit value %s."
506msgstr "Valor incorreto para o limite %s."
507
508#, python-format
509msgid "Invalid hardlimit value %s."
510msgstr "Valor incorreto para o limite Maximo %s."
511
512#, python-format
513msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
514msgstr "Limite maximo %i �enor que o limite %i, os valores ser�invertidos."
515
516#, python-format
517msgid "Invalid balance value %s"
518msgstr "Valor da media %s inv�do"
519
520#, python-format
521msgid "Invalid charge amount value %s"
522msgstr "Valor de carga: %s inv�do"
523
524#, python-format
525msgid "Invalid limitby value %s"
526msgstr "Valor do limitby %s inv�do"
527
528#, python-format
529msgid "Impossible to add printer %s"
530msgstr "Imposivel adicionar impressora %s"
531
532#, python-format
533msgid "Invalid printer name %s"
534msgstr "Nome de impressora %s inv�do"
535
536#, python-format
537msgid "There's no printer matching %s"
538msgstr "Impressora %s n�encontrada"
539
540msgid "You have to pass user or group names on the command line"
541msgstr "Voce deve informar usuario ou grupo na linha de comando"
542
543#, python-format
544msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
545msgstr "Prototipo %s n�encontrado no banco dedados para a impressora %s."
546
547#, python-format
548msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
549msgstr "Objeto Prototipo %s n�encontrado no banco de dados."
550
551#, python-format
552msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
553msgstr ""
554"O limite maximo invalido, configurando o limite minimo (%s) na impressora %s."
555
556#, python-format
557msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
558msgstr "Limite indefinido, configurando a l�te maximo (%s) na impressora %s."
559
560#, python-format
561msgid "Invalid email address %s"
562msgstr "Endere�email inv�do"
563
564#, python-format
565msgid "Invalid group name %s"
566msgstr "O nome do grupo %s �nv�do"
567
568#, python-format
569msgid "Invalid user name %s"
570msgstr "O nome de usuario %s �nv�do"
571
572#, python-format
573msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
574msgstr "Quota n�encontrada para o objeto %s para a impressora %s."
575
576#, python-format
577msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
578msgstr "Grupo %s n�encontrado no banco de dados."
579
580msgid "incompatible options, see help."
581msgstr "O�s incompativeis, veja a ajuda."
582
583#, python-format
584msgid "Printer %s already exists, skipping."
585msgstr "Impressora %s j�xiste. Ignorando."
586
587#, python-format
588msgid "Printer %s already exists, will be modified."
589msgstr "Impressora %s j�xiste. Ser�eita uma modifica�."
590
591msgid "in"
592msgstr "em"
593
594msgid "You have to pass printer groups names on the command line"
595msgstr ""
596"voc�eve passar os nomes dos grupos de impressoras na linha de comando"
597
598msgid "You have to pass printer names on the command line"
599msgstr "Voce deve informar impressora na linha de comando"
600
601msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring."
602msgstr "O contador l�o j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando."
603
604msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring."
605msgstr "O contador f�co j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando"
606
607#, python-format
608msgid "Invalid DeviceURI : %s"
609msgstr "DeviceURI inv�do : %s"
610
611msgid ""
612"\n"
613"Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..."
614msgstr ""
615"\n"
616"Por favor, aguarde enquanto pkhint analisa as configura�s de seu sistema "
617"de impress�.."
618
619#, python-format
620msgid "Unknown device %s for printer %s"
621msgstr "Dispositivo %s inv�do para a impressora %s"
622
623msgid ""
624"\n"
625"Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n"
626msgstr ""
627"\n"
628"Pondo as seguintes linhas no arquivo /etc/pykota/pykota.conf : \n"
629
630msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean"
631msgstr "# CUIDADO : se o contador l�o for sugerido, isto n�significa"
632
633msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota"
634msgstr ""
635"# que o contador l�o poder��funcionar. Isto significa somente que o "
636"Pykota"
637
638msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use."
639msgstr ""
640"# n�foi capaz de detectar automaticamente o m�do de contagem f�ca a "
641"ser utilizado"
642
643#, python-format
644msgid "Invalid duration option %s"
645msgstr "Op� %s inv�da para dura�"
646
647#, python-format
648msgid "Invalid loop option %s"
649msgstr "Op� %s inv�da para loop (la�"
650
651#, python-format
652msgid "Invalid sleep option %s"
653msgstr "Op� %s inv�da para sleep (sono)"
654
655#, python-format
656msgid "Invalid color option %s"
657msgstr "Op� %s inv�da para color (cor)"
658
659#, python-format
660msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database"
661msgstr "Usu�o %s n�existe na base de dados do Pykota"
662
663#, python-format
664msgid "Pages used on %s : %s"
665msgstr "P�nas usadas em %s : %s"
666
667#, python-format
668msgid "PyKota Units left : %.2f"
669msgstr "Unidades restantes do PyKota : %.2f"
670
671#, python-format
672msgid "Your account balance : %.2f"
673msgstr "Balan�de sua conta : %.2f"
674
675#, python-format
676msgid "Job size : %i pages"
677msgstr "Tamanho do JOB : %i p�nas"
678
679#, python-format
680msgid "Cost on printer %s : %.2f"
681msgstr "Custo da impresora %s : %.2f"
682
683#, python-format
684msgid "Previous page"
685msgstr "P�na anterior"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.