# PyKota # # PyKota : Print Quotas for CUPS # # (c) 2003 Jerome Alet # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # $Id$ # # $Log$ # Revision 1.12 2003/04/11 14:42:54 jalet # Translations # # Revision 1.11 2003/04/09 23:20:38 jalet # A message added. # # Revision 1.10 2003/03/29 13:45:27 jalet # GPL paragraphs were incorrectly (from memory) copied into the sources. # Two README files were added. # Upgrade script for PostgreSQL pre 1.01 schema was added. # # Revision 1.9 2003/03/29 13:08:28 jalet # Configuration is now expected to be found in /etc/pykota.conf instead of # in /etc/cups/pykota.conf # Installation script can move old config files to the new location if needed. # Better error handling if configuration file is absent. # # Revision 1.8 2003/03/15 23:01:28 jalet # New mailto option in configuration file added. # No time to test this tonight (although it should work). # # Revision 1.7 2003/03/09 23:38:43 jalet # Simplified translations. # # Revision 1.6 2003/02/27 09:08:39 jalet # Updated translations. # # Revision 1.5 2003/02/10 12:12:08 jalet # Translation added for total number of pages for printer in repykota # # Revision 1.4 2003/02/10 11:49:06 jalet # Added Content-Transfert-Encoding # # Revision 1.3 2003/02/10 08:50:45 jalet # External requester seems to be finally ok now # # Revision 1.2 2003/02/10 00:42:17 jalet # External requester should be ok (untested) # New syntax for configuration file wrt requesters # # Revision 1.1 2003/02/09 14:02:31 jalet # French translation was added # # Revision 1.2 2003/02/09 13:10:46 jalet # Strings were extracted # # Revision 1.1 2003/02/05 21:28:17 jalet # Initial import into CVS # # # # PyKota translation master file. # Copyright (C) 2003 Conseil Internet & Logiciels Libres # Jerome Alet , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PyKota v0.9-unofficial\n" "POT-Creation-Date: Sun Feb 9 13:50:50 2003\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-09 14:08+1\n" "Last-Translator: Jerome Alet \n" "Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.3\n" msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." msgstr "Limite souple indéfinie, positionnée à la limite dure (%s) sur l'imprimante %s." msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." msgstr "Limite dure %i est inférieure à la limite souple %i, les valeurs seront échangées. " msgid "option --groups is currently not implemented." msgstr "l'option --groups n'est pas encore implémentée." msgid "Pages grace time: %idays" msgstr "Délai de grâce: %ijours" msgid "unused arguments [%s]. Aborting." msgstr "arguments [%s] inutilisés. Abandon." msgid "Invalid softlimit value %s." msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." msgstr "Prototype %s non trouvé dans le Quota Storage pour l'imprimante %s." msgid "incompatible options, see help." msgstr "options incompatibles, voir l'aide." msgid "Printer %s not registered in the PyKota system" msgstr "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota" msgid "Quota not found for object %s on printer %s." msgstr "Quota non trouvé pour l'objet %s sur l'imprimante %s." msgid "Invalid user name %s" msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide" msgid "Both hard and soft limits must be set ! Aborting." msgstr "Les limites dures et souples doivent être positionnées ! Abandon." msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." msgstr "Limite dure indéfinie, positionnée à la limite souple (%s) sur l'imprimante %s." msgid "Invalid hardlimit value %s." msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." msgid "Group used soft hard grace total" msgstr "Groupe used soft hard grace total" msgid "There's no printer matching %s" msgstr "Aucune imprimante ne correspond à %s" msgid "*** Report for %s quota on printer %s" msgstr "*** Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" msgid "Error in page count value %i for user %s on printer %s" msgstr "Erreur dans la valeur %i du nombre de page pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" msgid "Invalid group name %s" msgstr "Nom de groupe %s invalide" msgid "User used soft hard grace total" msgstr "Utilisateur used soft hard grace total" msgid "Invalid printer name %s" msgstr "Nom d'imprimante %s invalide" msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s" msgstr "L'option requester pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" msgid "Print Quota Exceeded" msgstr "Dépassement de Quota d'Impression" msgid "Print Quota" msgstr "Quota d'Impression" msgid "Requester not implemented yet." msgstr "Requester non encore implémenté." msgid "Option %s not found in section %s of %s" msgstr "Option %s non trouvée dans la section %s de %s" msgid "" "You will soon be forbidden to print anymore because\n" "your Print Quota is almost reached on printer %s." msgstr "" "Vous n'aurez bientôt plus le droit d'imprimer car\n" "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." msgid "" "\n" "\n" "Please contact your system administrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgstr "" "\n" "\n" "Merci de contacter votre administrateur système :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgid "Invalid grace delay %s" msgstr "Délai de grâce %s invalide" msgid "Option logger only supports values in %s" msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" msgid "Option %s not found in section global of %s" msgstr "Option %s non trouvée dans la section global de %s" msgid "Option method only supports values in %s" msgstr "L'option method supporte seulement les valeurs %s" msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par défaut (%s) appliquée" msgid "Group quotas are currently not implemented." msgstr "Les quota de groupes ne sont pas encore implémentés." msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s" msgstr "Adresse d'imprimante inconnue dans SNMP(%s, %s) pour l'imprimante %s" msgid "Print Quota soft limit exceeded for user %s on printer %s" msgstr "Limite souple de Quota d'Impression dépassée pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" msgid "Unsupported logging subsystem %s" msgstr "Système de log %s non supporté" msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)" msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s par SNMP(%s, %s)" msgid "Unsupported requester backend %s" msgstr "Backend requester %s non supporté" msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" msgid "Unsupported quota storage backend %s" msgstr "Backend de stockage de quota %s non supporté" msgid "" "You are not allowed to print anymore because\n" "your Print Quota is exceeded on printer %s." msgstr "" "Vous n'êtes plus autorisé à imprimer car\n" "votre Quota d'Impression est dépassé sur l'imprimante %s." msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" msgstr "Dépassement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" msgid "Invalid requester %s for printer %s" msgstr "Requester %s invalide pour l'imprimante %s" msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s" msgstr "Adresse inconnue dans EXTERNAL(%s) pour l'imprimante %s" msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)" msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via EXTERNAL(%s)" msgid "Total : %9i" msgstr "Total : %9i" msgid "Real : %s" msgstr "Réèl : %s" msgid "You have to pass user names on the command line" msgstr "Vous devez passer des noms d'utilisateur sur la ligne de commande" msgid "unknown" msgstr "inconnu" msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" msgid "Configuration file %s not found." msgstr "Fichier de configuration %s non trouvé." msgid "User %s not registered in the PyKota system" msgstr "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota"