# PyKota # # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng # # (c) 2003, 2004, 2005, 2006 Jerome Alet # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # $Id$ # # PyKota french translation file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PyKota v1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-30 22:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-26 11:23:00+0100\n" "Last-Translator: Jerome Alet \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, python-format msgid "" "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" "\n" "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" " OF AN external policy IN pykota.conf\n" " \n" " autopykota { -i | --initbalance value } \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" " If the user already exists, actual balance is left\n" " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" msgstr "" "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Un outil pour automatiser la création des comptes et l'initialisation\n" "du solde.\n" "\n" "CET OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ SI VOUS LIMITEZ VOS UTILISATEURS PAR\n" "QUOTA !\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " CET OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ DEPUIS LA LIGNE DE COMMANDE MAIS\n" " SEULEMENT DANS UNE external policy DANS pykota.conf\n" " \n" " autopykota { -i | --initbalance valeur } \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version d'autopykota et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -i | --initbalance b Positionne le solde initial de l'utilisateur à b.\n" " Si l'utilisateur existe déjà, le solde actuel reste\n" " inchangé. Si non indiqué, la valeur par défaut est " "0.\n" #, python-format msgid "" "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "A Print Quota editor for PyKota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" " \n" " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -a | --add Adds users or groups print quota entries if\n" " they don't exist in database.\n" " \n" " -d | --delete Deletes users or groups print quota entries.\n" " Users or groups are never deleted, you have\n" " to use the pkusers command to delete them.\n" " The history will be purge from all matching\n" " jobs, unless -g | --groups is used.\n" " \n" " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers. \n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" " -g | --groups Edit groups print quota entries instead of \n" " users print quota entries.\n" " \n" " -L | --list Lists users or groups print quota entries.\n" " \n" " -n | --noquota Sets both soft and hard limits to None for users\n" " or groups print quota entries.\n" " \n" " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" " or group to zero on the specified printers. \n" " The life time page counter is kept unchanged.\n" " \n" " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" " for the user or group to zero on the specified \n" " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" " \n" " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" " edpykota to not modify existing print quota entries.\n" " \n" " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " "pages. \n" " \n" " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" " \n" " -I | --increase v Increase existing Soft and Hard limits by the value\n" " of v. You can prefix v with + or -, if no sign is\n" " used, + is assumed.\n" "\n" " -U | --used u Sets the page counters for the user u pages on\n" " the selected printers. Doesn't work for groups, " "since\n" " their page counters are the sum of all their " "members'\n" " page counters.\n" " Useful for migrating users from a different system\n" " where they have already used some pages. Actual\n" " and Life Time page counters may be increased or " "decreased\n" " if u is prefixed with + or -.\n" " WARNING : BOTH page counters are modified in all " "cases,\n" " so be careful.\n" " NB : if u equals '0', then the action taken is\n" " the same as if --hardreset was used.\n" "\n" " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" " if the --add option is not set.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ edpykota --add john paul george ringo\n" " \n" " This will create print quota entries for users john, paul, george\n" " and ringo on all printers. These print quota entries will have no\n" " limit set.\n" " \n" " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" " \n" " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. Both user jerome and\n" " printer lp have been previously created with the pkusers and pkprinters\n" " commands, respectively.\n" "\n" " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" " \n" " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" " \n" " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" " \n" " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" " You can also reset the life time page counters by using the\n" " --hardreset | -R command line option.\n" " \n" " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" " \n" " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" " \n" " $ edpykota --delete --printer \"HP*,XER*\" jerome rachel\n" " \n" " This will delete users jerome and rachel's print quota\n" " entries on all printers which name begin with 'HP' or\n" " 'XER'. The jobs printed by these users on these printers\n" " will be deleted from the history.\n" msgstr "" "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Un éditeur de quotas pour PyKota.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " edpykota [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" " \n" " edpykota [options] groupe1 groupe2 ... groupeN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version d'edpykota et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" "\n" " -a | --add Ajoute des entrées de quota d'impression de groupes\n" " ou d'utilisateurs si elles n'existent pas déjà dans\n" " la base de données.\n" " \n" " -d | --delete Efface des entrées de quota d'impression de groupes\n" " ou d'utilisateurs.\n" " Les utilisateurs ou les groupes eux-mêmes ne sont\n" " jamais effacés, vous devez utiliser la commande\n" " pkusers pour les effacer.\n" " L'historique sera purgé de tous les travaux qui\n" " correspondent sauf si -g | --groups est utilisé.\n" "\n" " -P | --printer p Edite les quotas seulement sur l'imprimante P. En " "fait\n" " P peut contenir des caractères jokers pour ne " "prendre\n" " en compte que certaines imprimantes. La valeur par\n" " défaut est * qui signifie toutes les imprimantes.\n" " Vous pouvez spécifier plusieurs noms ou jokers,\n" " en les séparant avec des virgules.\n" "\n" " -g | --groups Edite les entrées de quotas de groupes au lieu de\n" " celles des utilisateurs.\n" "\n" " -L | --list Liste les entrées de quotas d'impression de groupes\n" " ou d'utilisateurs.\n" "\n" " -n | --noquota Positionne à la fois les limites souples et dures\n" " à None pour les entrées de groupes ou " "d'utilisateurs.\n" "\n" " -r | --reset Remet à zéro le compteur de pages actuel de\n" " l'utilisateur ou du groupe sur les imprimantes\n" " spécifiées. Le compteur 'éternel' reste inchangé.\n" "\n" " -R | --hardreset Remet à zéro les compteurs de pages actuels et\n" " 'éternel' pour l'utilisateur ou le groupe sur les\n" " imprimantes spécifiées. C'est un raccourci pour\n" " '--used 0'.\n" "\n" " -s | --skipexisting Combiné avec l'option --add ci-dessus, indique à\n" " edpykota de ne pas modifier les entrées de quota\n" " d'impression déjà existantes.\n" "\n" " -S | --softlimit ls Positionne la limite souple à ls pages.\n" "\n" " -H | --hardlimit ld Positionne la limite dure à ld pages.\n" "\n" " -I | --increase v Incrémente les limites souples et dures existantes\n" " de la valeur de v. Vous pouvez préfixer v avec + ou " "-,\n" " Si aucun signe n'est présent, + est utilisé.\n" "\n" " -U | --used u Positionne les compteurs de pages à u pages pour\n" " l'utilisateur sur les imprimantes spécifiées. Ne\n" " fonctionne pas pour les groupes car leurs compteurs\n" " de pages sont la somme des compteurs de pages de " "tous\n" " leurs membres.\n" " Utile pour migrer des utilisateurs depuis un " "logiciel\n" " différent dans lequel ils ont déjà imprimé quelques\n" " pages. Les compteurs actuel et 'éternel' peuvent " "être\n" " incrémentés ou décrémentés si u est précédé d'un " "signe\n" " + ou -.\n" " ATTENTION : les deux compteurs de pages sont " "modifiés\n" " dans tous les cas, donc prenez vos précautions.\n" " NB : si u est égal à '0', alors l'action effectuée " "est\n" " la même que si --hardreset était utilisé.\n" "\n" " utilisateur1 à utilisateurN et groupe1 à groupeN peuvent contenir des\n" " jokers si l'option --add n'est pas utilisée.\n" "\n" "exemples :\n" "\n" " $ edpykota --add john paul george ringo\n" "\n" " Ceci va créer des entrées de quota d'impression pour les utilisateurs\n" " john, paul, george et ringo sur toutes les imprimantes. Aucune limite\n" " ne sera positionnée pour ces entrées.\n" "\n" " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" "\n" " Ceci va positionner le quota d'impression de jerome à une limite souple\n" " de 50 pages, et une limite dure de 60 pages sur l'imprimante lp. A la " "fois\n" " l'utilisateur jerome et l'imprimante lp devront avoir été créés " "auparavant\n" " avec les commandes pkusers et pkprinters, respectivement.\n" "\n" " $ edpykota -g -S 500 -H 550 finance technique\n" "\n" " Ceci va positionner la limite souple à 500 pages et la limite dure à 550\n" " pages pour les groupes finance et technique sur toutes les imprimantes.\n" "\n" " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" "\n" " Ceci va remettre à zéro le compteur de pages actuel sur toutes les\n" " imprimantes pour l'utilisateur jerome et pour tous les utilisateurs dont\n" " le nom commence par 'jo'.\n" " Leur compteur de pages 'éternel' sur chaque imprimante sera préservé.\n" " Vous pouvez aussi remettre à zéro le compteur de pages 'éternel' en\n" " utilisant l'option de ligne de commande --hardreset | -R.\n" "\n" " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" "\n" " Ceci va indiquer à PyKota de ne pas limiter jerome lorsqu'il imprime\n" " sur l'imprimante hpcolor. Tous ses travaux seront autorisés sur cette\n" " imprimante, mais un décompte sera quand même effectué.\n" " Les quotas d'impressions de jerome sur les autres imprimantes ne sont\n" " pas modifiés.\n" "\n" " $ edpykota --delete --printer \"HP*,XER*\" jerome rachel\n" "\n" " Ceci va effacer toutes les entrées de quotas d'impression des " "utilisateurs\n" " jerome et rachel sur toutes les imprimantes dont le nom commence par 'HP'\n" " ou 'XER'. Les travaux imprimés par ces utilisateurs sur ces imprimantes\n" " seront effacés de l'historique.\n" #, python-format msgid "You can't set negative limits for %s" msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer de limites négatives pour %s" msgid "Extracting datas" msgstr "Extraction des données" #, python-format msgid "Page counter : %s" msgstr "Compteur de pages : %s" #, python-format msgid "Lifetime page counter : %s" msgstr "Compteur de pages éternel : %s" #, python-format msgid "Soft limit : %s" msgstr "Limite souple : %s" #, python-format msgid "Hard limit : %s" msgstr "Limite dure : %s" #, python-format msgid "Date limit : %s" msgstr "Date limite : %s" #, python-format msgid "Maximum job size : %s" msgstr "Taille maximale : %s" #, python-format msgid "%s pages" msgstr "%s pages" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitée" #, python-format msgid "Warning banners printed : %s" msgstr "Bannières d'avertissement imprimées : %s" msgid "Deletion" msgstr "Suppression" #, python-format msgid "Invalid used value %s." msgstr "Valeur %s invalide pour le nombre de pages utilisées." #, python-format msgid "Invalid increase value %s." msgstr "Valeur d'incrément %s invalide." #, python-format msgid "Invalid softlimit value %s." msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." #, python-format msgid "Invalid hardlimit value %s." msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." #, python-format msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." msgstr "" "Limite dure %i est inférieure à la limite souple %i, les valeurs seront " "échangées. " #, python-format msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s)." msgstr "" "Valeur de limite dure non définie, positionnées à la limite souple (%s)." #, python-format msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s)." msgstr "" "Valeur de limite souple non définie, positionnées à la limite dure (%s)." msgid "Creation" msgstr "Création" #, python-format msgid "" "Impossible to create print quota entries if the user or group object '%s' " "doesn't already exist. Please use pkusers to create it first." msgstr "" "Impossible de créer des entrées de quota d'impression si l'utilisateur ou le " "groupe '%s' n'existe pas déjà. Veuillez utiliser pkusers pour le créer au " "préalable." msgid "Modification" msgstr "Modification" msgid "incompatible options, see help." msgstr "options incompatibles, voir l'aide." msgid "You have to pass user or group names on the command line" msgstr "" "Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de " "commande" #, python-format msgid "" "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Generates banners.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkbanner [options] [more info]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" " be drawn at the center top of the page. The default\n" " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" " \n" " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" " to name a few. The default size is A4.\n" " \n" " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" " used to save toner. The default value is 0, which\n" " means that no toner saving will be done.\n" " \n" " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" " the banner page. The default url is :\n" " http://www.pykota.com/\n" " \n" "examples : \n" "\n" " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" " \n" " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" " \n" " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" " to your printer.\n" " \n" " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" " in PyKota.\n" msgstr "" "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Génère des bannières.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " pkbanner [options] [plus d'info]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche le numéro de version de pkbanner et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -l | --logo img Utilise l'image img comme logo pour la bannière.\n" " Le logo sera dessiné en haut et au centre de la " "page.\n" " Le logo par défaut est\n" " /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" " \n" " -p | --pagesize sz Positionne la taille de la page à sz. La plupart des\n" " tailles sont reconnues, comme 'A4' ou 'Letter' par\n" " exemple. La taille par défaut est A4.\n" " \n" " -s | --savetoner s Positionne le facteur de luminosité du texte à s%%.\n" " Cela peut être utilisé pour économiser du toner. La\n" " valeur par défaut est 0, qui signifie qu'aucune\n" " économie de toner ne sera réalisée.\n" " \n" " -u | --url u Utilise u comme une url qui sera imprimée en base de\n" " la page bannière. L'url par défaut est :\n" " http://www.pykota.com/\n" " \n" "exemples :\n" "\n" " L'utilisation directe de pkbanner depuis la ligne de commande n'est pas\n" " conseillée, sauf pour effectuer des tests. Vous devriez plutôt utiliser\n" " pkbanner depuis les directives 'startingbanner' ou 'endingbanner' du\n" " fichier pykota.conf\n" " \n" " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" " \n" " Avec une telle configuration dans pykota.conf, tous les travaux\n" " d'impression seront précédés d'une bannière au format A4 sans logo,\n" " et la luminosité du texte sera accrue de 75%%. La sortie PostScript\n" " de cette commande sera directement envoyée à votre imprimante.\n" " \n" " Vous trouverez plus d'exemples dans le fichier de configuration exemple\n" " qui est inclus dans PyKota.\n" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" msgid "Username" msgstr "Utilisateur" msgid "More Info" msgstr "Plus d'info" msgid "Job" msgstr "Travail" msgid "Date" msgstr "Date" msgid "Allowed" msgstr "Autorisé" msgid "Denied" msgstr "Rejeté" msgid "Allowed with Warning" msgstr "Autorisé avec Avertissement" msgid "Problem" msgstr "Problème" msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" msgid "Result" msgstr "Résultat" msgid "Title" msgstr "Titre" msgid "Filename" msgstr "Fichier" #, python-format msgid "Pages printed so far on %s" msgstr "Pages déjà imprimées sur %s" msgid "Account balance" msgstr "Solde" msgid "Soft Limit" msgstr "Limite Souple" msgid "Hard Limit" msgstr "Limite Dure" msgid "Date Limit" msgstr "Date Limite" msgid "No Limit" msgstr "Aucune Limite" msgid "No Accounting" msgstr "Aucun Décompte" msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" msgid "Printing Mode" msgstr "Mode d'Impression" msgid "Allowed range is (0..99)" msgstr "L'intervalle permis est (0..99)" #, python-format msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'savetoner' : %s" #, python-format msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'pagesize', utilisation de A4." #, python-format msgid "" "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Email gateway for PyKota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkmail [options]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " \n" " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" " and will send the answer to the command's originator.\n" " \n" " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" " the following format :\n" " \n" " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" " \n" " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" " \n" " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" " the command in the subject.\n" " \n" " List of supported commands :\n" " \n" " report [username]\n" " \n" " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" " system user in the 'pykota' system group to ensure this user can\n" " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" " that you think at least twice before doing this though.\n" " \n" " Use at your own risk !\n" msgstr "" "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Passerelle courrier électronique pour PyKota.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " pkmail [options]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version de pkmail et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " \n" " Cette commande est faite pour être utilisée depuis la base de données\n" " d'alias de votre serveur de courrier électronique, en tant que pipe.\n" " Elle va accepter les commandes qui lui sont envoyées dans des messages\n" " et renverra sa réponse à l'expéditeur de la demande.\n" " \n" " Pour utiliser cette commande, créez un alias email dans /etc/aliases\n" " avec le format suivant :\n" " \n" " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" " \n" " Puis lancez la commande 'newaliases' pour régénérer la base de données\n" " d'alias.\n" " \n" " Vous pouvez maintenant envoyer vos demandes par email à l'adresse\n" " 'pykotacmd@yourdomain.com', avec la commande dans le champ sujet.\n" " \n" " Liste des commandes supportées :\n" " \n" " report [utilisateur]\n" " \n" " NB : Pour que pkmail fonctionne correctement, il se peut que vous ayez à\n" " mettre l'utilisateur 'mail' dans le groupe système 'pykota' afin " "d'assurer\n" " que cet utilisateur puisse lire le fichier /etc/pykota/pykotadmin.conf,\n" " et de relancer votre serveur de courrier électronique (par exemple\n" " /etc/init.d/exim restart). Cependant, il est fortement conseillé que vous\n" " réfléchissiez plutôt deux fois qu'une avant de faire ceci.\n" " \n" " Utilisez à vos risques et périls !\n" #, python-format msgid "" "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "A turn key tool for PyKota. When launched, this command will initialize\n" "PyKota's database with all existing print queues and some or all users.\n" "For now, no prices or limits are set, so printing is fully accounted\n" "for, but not limited. That's why you'll probably want to also use\n" "edpykota once the database has been initialized.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkturnkey [options] [printqueues names]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pkturnkey version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -c | --doconf Give hints about what to put into pykota.conf\n" " \n" " -d | --dousers Manages users accounts as well.\n" " \n" " -D | --dogroups Manages users groups as well.\n" " Implies -d | --dousers.\n" " \n" " -e | --emptygroups Includes empty groups.\n" " \n" " -f | --force Modifies the database instead of printing what\n" " it would do.\n" " \n" " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal " "to\n" " uid. You can pass an username there as well, and its\n" " uid will be used automatically.\n" " If not set, 0 will be used automatically.\n" " Implies -d | --dousers.\n" " \n" " -U | --uidmax uid Only adds users whose uid is lesser than or equal to\n" " uid. You can pass an username there as well, and its\n" " uid will be used automatically.\n" " If not set, a large value will be used " "automatically.\n" " Implies -d | --dousers.\n" "\n" " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal " "to\n" " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" " gid will be used automatically.\n" " If not set, 0 will be used automatically.\n" " Implies -D | --dogroups.\n" " \n" " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal " "to\n" " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" " gid will be used automatically.\n" " If not set, a large value will be used " "automatically.\n" " Implies -D | --dogroups.\n" "\n" "examples : \n" "\n" " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" "\n" " Will simulate the initialization of PyKota's database will all existing\n" " printers and print accounts for all users whose uid is greater than\n" " or equal to jerome's one. Won't manage any users group.\n" " \n" " To REALLY initialize the database instead of simulating it, please\n" " use the -f | --force command line switch.\n" " \n" " You can limit the initialization to only a subset of the existing\n" " printers, by passing their names at the end of the command line.\n" msgstr "" "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Un outil pour transformer PyKota en une solution clefs en main.\n" "Lorsqu'elle est lancée, cette commande va initialiser la base de données\n" "de PyKota avec toutes les files d'impressions et plusieurs ou tous les\n" "utilisateurs. Pour l'instant aucun quota n'est défini, aussi les " "impressions\n" "sont bien décomptées, mais non limitées. C'est pourquoi vous voudrez sans\n" "doute aussi utiliser edpykota une fois la base de données initialisée.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " pkturnkey [options] [noms des files d'impression]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche le numéro de version de pkturnkey et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -c | --doconf Donne des conseils sur quoi mettre dans pykota.conf\n" " \n" " -d | --dousers Gère aussi les comptes utilisateurs.\n" " \n" " -D | --dogroups Gère aussi les groupes d'utilisateurs.\n" " Implique -d | --dousers.\n" " \n" " -e | --emptygroups Inclure même les groupes vides.\n" " \n" " -f | --force Modifie la base de données plutôt que d'afficher ce\n" " qui serait fait.\n" " \n" " -u | --uidmin uid Ajoute seulement les utilisateurs dont l'uid est\n" " supérieur ou égal à la valeur de uid. Vous pouvez\n" " aussi indiquer un nom d'utilisateur, et sont uid " "sera\n" " utilisé automatiquement.\n" " Si non positionné, 0 sera utilisé automatiquement.\n" " Implique -d | --dousers.\n" " \n" " -U | --uidmax uid Ajoute seulement les utilisateurs dont l'uid est\n" " inférieur ou égal à la valeur de uid. Vous pouvez\n" " aussi indiquer un nom d'utilisateur, et sont uid " "sera\n" " utilisé automatiquement.\n" " Si non positionné, une grande valeur sera utilisée\n" " automatiquement.\n" " Implique -d | --dousers.\n" "\n" " -g | --gidmin gid Ajoute seulement les groupes dont le gid est\n" " supérieur ou égal à la valeur de gid. Vous pouvez\n" " aussi indiquer un nom de groupe, et sont gid sera\n" " utilisé automatiquement.\n" " Si non positionné, 0 sera utilisé automatiquement.\n" " Implique -D | --dogroups.\n" " \n" " -G | --gidmax gid Ajoute seulement les groupes dont le gid est\n" " inférieur ou égal à la valeur de gid. Vous pouvez\n" " aussi indiquer un nom de groupe, et sont gid sera\n" " utilisé automatiquement.\n" " Si non positionné, une grande valeur sera utilisée\n" " automatiquement.\n" " Implique -D | --dogroups.\n" "\n" "exemples : \n" "\n" " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" "\n" " Ceci va simuler l'initialisation de la base de données de PyKota avec\n" " toutes les files d'impression existantes et les comptes d'impression pour\n" " tous les utilisateurs ayant un uid supérieur ou égal à celui de jerome.\n" " Aucun groupe ne sera créé.\n" " \n" " Pour VRAIMENT initialiser la base de données plutôt que de le simuler,\n" " vous voudrez bien utiliser l'option de ligne de commande -f|--force.\n" " \n" " Vous pouvez limiter l'initialisation à un sous ensemble des files\n" " d'impression, en passant leurs noms à la fin de la ligne de commande.\n" #, python-format msgid "" "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " "restart CUPS." msgstr "" "L'imprimante %s n'est pas encore gérée par PyKota. Veuillez modifier " "printers.conf et relancer CUPS." msgid "You're not allowed to use this command." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à utiliser cette commande." msgid "Please be patient..." msgstr "Merci de patienter..." msgid "Don't worry, the database WILL NOT BE MODIFIED." msgstr "Aucune inquiétude, la base de données NE SERA PAS MODIFIEE." msgid "Please WORRY NOW, the database WILL BE MODIFIED." msgstr "Merci de vous INQUIETER MAINTENANT, la base de données SERA MODIFIEE." msgid "System users will have a print account as well !" msgstr "Les utilisateurs système auront également un compte d'impression !" #, python-format msgid "Unknown username %s : %s" msgstr "Utilisateur %s inconnu : %s" msgid "System groups will have a print account as well !" msgstr "Les groupes système auront également un compte d'impression !" #, python-format msgid "Unknown groupname %s : %s" msgstr "Groupe %s inconnu : %s" msgid "Simulation terminated." msgstr "Simulation terminée." msgid "Database initialized !" msgstr "Base de données initialisée !" msgid "The --uidmin or --uidmax command line option implies --dousers as well." msgstr "" "L'option de ligne de commande --uidmin ou --uidmax implique aussi --dousers." msgid "" "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." msgstr "" "L'option de ligne de commande --gidmin ou --gidmax implique aussi --dogroups." msgid "The --dogroups command line option implies --dousers as well." msgstr "L'option de ligne de commande --dogroups implique aussi --dousers." #, python-format msgid "" "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "An OSD quota monitor for PyKota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pykosd [options]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" " \n" " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" " Defaults to 3 seconds.\n" " \n" " -f | --font f Sets the font to use for " "display. \n" " Defaults to the Python OSD library's default.\n" " \n" " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" " Defaults to 0, which means loop forever.\n" " \n" " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" " \n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" " \n" " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" " iterations, the program will exit.\n" msgstr "" "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Un afficheur OSD de quota d'impression pour PyKota.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " pykosd [options]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version de pykosd et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -c | --color #rrggbb Fixe la couleur à utiliser pour l'affichage à un\n" " triplet hexadecimal, par exemple #FF0000 est 100%%\n" " de rouge.\n" " La valeur par défaut est 100%% de vert (#00FF00).\n" " \n" " -d | --duration d Fixe la durée de l'affichage en secondes. \n" " La valeur par défaut est de 3 secondes.\n" " \n" " -f | --font f Fixe la police de caractères à utiliser pour\n" " l'affichage.\n" " La valeur par défaut est celle de la librairie\n" " Python OSD.\n" " \n" " -l | --loop n Fixe le nombre de fois où l'information sera " "affichée.\n" " La valeur par défaut est 0, qui indique un nombre\n" " d'affichages infini.\n" " \n" " -s | --sleep s Fixe la durée en secondes de sommeil entre deux\n" " affichages. La valeur par défaut est 180 (3 " "minutes).\n" "\n" "\n" "exemples :\n" "\n" " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" " \n" " Lance pykosd. L'affichage sera rafraîchit toutes les 60 secondes,\n" " et persistera pendant 3 secondes (la valeur par défaut) à chaque fois.\n" " Après 5 itérations, le programme se terminera.\n" #, python-format msgid "Invalid duration option %s" msgstr "Option duration %s invalide" #, python-format msgid "Invalid loop option %s" msgstr "Option loop %s invalide" #, python-format msgid "Invalid sleep option %s" msgstr "Option sleep %s invalide" #, python-format msgid "Invalid color option %s" msgstr "Option color %s invalide" #, python-format msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas dans la base PyKota" #, python-format msgid "Pages used on %s : %s" msgstr "Pages utilisées sur %s : %s" #, python-format msgid "PyKota Units left : %.2f" msgstr "Unites PyKota restantes : %.2f" msgid "Printing denied." msgstr "Impression interdite." msgid "Printing not limited." msgstr "Impression illimitée." msgid "Printing not limited, no accounting." msgstr "Impression illimitée, aucun décompte." #, python-format msgid "" "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Generates print quota reports.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " repykota [options] \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" " the default.\n" " \n" " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" " \n" " -i | --ingroups g1[,g2...] Only lists users who are members of these\n" " groups. Reserved to PyKota Administrators.\n" " \n" " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers.\n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ repykota --printer lp\n" " \n" " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" "\n" " $ repykota \n" " \n" " This will print the quota status for all users on all printers.\n" " \n" " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" " \n" " This will print the quota status for user jerome and all users\n" " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" " \n" " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" " current user/group is reported.\n" msgstr "" "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Génère des rapports de quotas d'impression.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " repykota [options] \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version de repykota et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -u | --users Génère un rapport sur les quotas des utilisateurs,\n" " c'est la valeur par défaut.\n" " \n" " -g | --groups Génère un rapport sur les quotas de groupes plutôt\n" " que sur ceux des utilisateurs.\n" " \n" " -i | --ingroups g1[,g2...] Liste seulement les utilisateurs membres de " "ces\n" " groupes. Reservé aux Administrateurs PyKota\n" " \n" " -P | --printer p Renvoie les quotas pour cette imprimante seulement.\n" " En fait p peut contenir des caractères jokers pour\n" " sélectionner certaines imprimantes seulement.\n" " La valeur par défaut est *, qui signifie de vérifier\n" " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" " Vous pouvez préciser plusieurs noms ou jokers,\n" " en les séparant avec des virgules.\n" "\n" "exemples : \n" "\n" " $ repykota --printer lp\n" " \n" " Ceci va afficher un rapport de quotas pour tous les utilisateurs de\n" " l'imprimante lp.\n" "\n" " $ repykota \n" " \n" " Ceci va afficher un rapport pour tous les utilisateurs sur toutes les\n" " imprimantes.\n" " \n" " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" " \n" " Ceci va afficher un rapport pour l'utilisateur jerome et tous les\n" " utilisateurs dont le nom commence par \"jo\" sur toutes les imprimantes\n" " dont le nom commence par \"laser\" ou se termine par \"pson\".\n" " \n" " Si cette commande est lancée par un utilisateur qui n'est pas un\n" " administrateur PyKota, les arguments additionnels représentant des noms\n" " d'utilisateurs ou de groupes sont ignorés, et un rapport traitant " "seulement\n" " de l'utilisateur ou du groupe courant est généré.\n" msgid "Option --ingroups is reserved to PyKota Administrators." msgstr "L'option --ingroupes est réservée aux Administrateurs de PyKota." #, python-format msgid "There's no printer matching %s" msgstr "Aucune imprimante ne correspond à %s" #, python-format msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." msgstr "SIGTERM reçu, travail d'impression %s annulé." msgid "You are not allowed to print at this time." msgstr "Vous n'avez pas le droit d'imprimer pour l'instant." msgid "Print job cancelled." msgstr "Travail d'impression annulé." #, python-format msgid "Banner generator %s exit code is %s" msgstr "Le code de sortie du générateur de bannières %s est %s" msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." msgstr "" "La bannière ne sera pas imprimée : compteur maximum de bannières rejetées " "atteint." #, python-format msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" msgstr "" "Attention : taille calculée du travail d'impression (%s) != taille " "précalculée du travail d'impression (%s)" msgid "" "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" msgstr "" "La taille du travail d'impression sera utilisée quand même, en accord avec " "la directive 'trustjobsize'" #, python-format msgid "" "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " "directive's limit %s" msgstr "" "La taille du travail d'impression sera utilisée car elle est inférieure à la " "limite %s de la directive 'trustjobsize'" #, python-format msgid "" "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" msgstr "" "La taille du travail d'impression sera modifiée en accord avec la directive " "'trustjobsize' : %s" #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" "s) for printer %s" msgstr "" "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, action externe (%s) " "appliquée sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de " "l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "external policy (%s) for printer %s" msgstr "" "L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le système " "PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " "check PyKota's configuration files." msgstr "" "L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejeté. " "Merci de vérifier les fichiers de configuration de PyKota." #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" msgstr "" "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, application de " "l'action par défaut (%s) " #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de " "l'action par défaut (%s) sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "default policy (%s)" msgstr "" "Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le système PyKota, " "application de l'action par défaut (%s)" #, python-format msgid "" "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" msgstr "" "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistrée dans le système PyKota, le " "travail d'impression sera rejeté" #, python-format msgid "" "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " "printer %s" msgstr "" "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistré dans le système PyKota, le " "travail d'impression sera rejeté de l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " "will be rejected" msgstr "" "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le " "système PyKota, le travail d'impression sera rejeté" msgid "Job is a dupe" msgstr "Ce travail d'impression est un doublon" msgid "Printing is denied by configuration" msgstr "Impression interdite par la configuration" #, python-format msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." msgstr "" "Les travaux d'impression en double ne sont pas autorisés sur l'imprimante %s." msgid "Subprocess denied printing of a dupe" msgstr "Un sous-processus a interdit l'impression d'un travail en double" #, python-format msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." msgstr "" "Les travaux d'impression en double ne sont pas autorisés sur l'imprimante %s " "pour l'instant." msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" msgstr "Un sous-processus a autorisé l'impression d'un travail en double" #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Your system administrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgstr "" "\n" "\n" "Votre administrateur système :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" #, python-format msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s" msgid "Print Quota" msgstr "Quota d'Impression" #, python-format msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" msgstr "Impossible d'envoyer un message à %s, erreur %s : %s" msgid "Job contains no data. Printing is denied." msgstr "" "Le travail d'impression ne contient aucune donnée. L'impression est rejetée." msgid "Error in external policy script. Printing is denied." msgstr "Erreur dans le script de règle externe. Impression interdite." #, python-format msgid "" "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. " "Printing is denied." msgstr "" "Toujours pas d'entrée de quota d'impression pour l'utilisateur %s sur " "l'imprimante %s après la règle externe. Impression interdite." msgid "Printing is denied by printer policy." msgstr "Impression interdite par la règle de l'imprimante." msgid "Job allowed by printer policy. No accounting will be done." msgstr "" "Travail autorisé par la règle de cette imprimante. Aucun décompte ne sera " "effectué." #, python-format msgid "Invalid policy %s for printer %s" msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Precomputed job size (%s pages) too large for printer %s." msgstr "Taille précalculée (%s pages) trop grosse pour l'imprimante %s." #, python-format msgid "You are not allowed to print so many pages on printer %s at this time." msgstr "" "Vous n'avez pas le droit d'imprimer autant de pages sur l'imprimante %s pour " "l'instant." #, python-format msgid "User %s is not allowed to print at this time." msgstr "L'utilisateur %s n'a pas le droit d'imprimer pour l'instant." msgid "Your account settings forbid you to print at this time." msgstr "" "La configuration de votre compte vous interdit d'imprimer pour l'instant." #, python-format msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" msgstr "" "Dépassement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" msgid "Job denied, no accounting will be done." msgstr "Travail rejeté, aucun décompte ne sera effectué." msgid "Job cancelled, no accounting will be done." msgstr "Travail annulé, aucun décompte ne sera effectué." msgid "Job accounting begins." msgstr "Début du décompte pour le travail d'impression." msgid "Job denied, no accounting has been done." msgstr "Travail rejeté, aucun décompte n'a été effectué." msgid "Job cancelled, no accounting has been done." msgstr "Travail annulé, aucun décompte n'a été effectué." msgid "Job accounting ends." msgstr "Fin du décompte pour le travail d'impression." msgid "" "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting " "will be done." msgstr "" "Taille du travail forcée à 0 car le vrai backend CUPS a failli. Aucun " "décompte ne sera effectué." msgid "The real CUPS backend failed, but the job will be accounted for anyway." msgstr "" "Le vrai backend CUPS a failli, mais le travail sera décompté quand même." msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." msgstr "" "Taille du travail d'impression forcée à 0 car l'impression est rejetée." msgid "Job size forced to 0 because printing was cancelled." msgstr "Taille du travail forcée à 0 car l'impression a été annulée." #, python-format msgid "Job size : %i" msgstr "Taille du travail d'impression : %i" #, python-format msgid "User %s's quota on printer %s won't be modified" msgstr "Le quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s ne sera pas modifié" #, python-format msgid "Updating user %s's quota on printer %s" msgstr "Mise à jour du quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" msgid "Job added to history." msgstr "Travail d'impression ajouté à l'historique." #, python-format msgid "Billing code %s was updated." msgstr "Le code de facturation %s a été modifié." #, python-format msgid "Incorrect value for the 'onbackenderror' directive in section [%s]" msgstr "" "Valeur incorrecte pour la directive 'onbackenderror' dans la section [%s]" #, python-format msgid "The real backend produced an error, we will try again in %s seconds." msgstr "" "Le vrai backend a produit une erreur, nous réessaierons dans %s secondes." #, python-format msgid "Job %s interrupted by the administrator !" msgstr "Travail %s interrompu par l'administrateur !" #, python-format msgid "" "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "A billing codes Manager for PyKota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pkbcodes version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -a | --add Adds billing codes if they don't exist in PyKota's\n" " database. If they exist, they are modified\n" " unless -s|--skipexisting is also used.\n" "\n" " -d | --delete Deletes billing codes from PyKota's database.\n" " NB : the history entries with this billing code\n" " are not deleted, voluntarily.\n" "\n" " -D | --description d Adds a textual description to billing codes.\n" "\n" " -l | --list List informations about the billing codes.\n" "\n" " -r | --reset Resets the billing codes' balance and page counters\n" " to 0.\n" "\n" " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" " pkbcodes to not modify existing billing codes.\n" "\n" " code1 through codeN can contain wildcards if the --add option\n" " is not set.\n" "\n" "examples : \n" "\n" " $ pkbcodes --add -D \"My project\" myproj\n" "\n" " Will create the myproj billing code with \"My project\"\n" " as the description.\n" "\n" " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" "\n" " This will completely delete all the billing codes, but without\n" " removing any matching job from the history. USE WITH CARE ANYWAY !\n" " \n" " $ pkbcodes --list \"my*\"\n" " \n" " This will list all billing codes which name begins with 'my'.\n" msgstr "" "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Un gestionnaire de codes de facturation pour PyKota.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche le numéro de version de pkbcodes et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -a | --add Ajoute les codes de facturations s'ils n'existent " "pas\n" " déjà dans la base de données de PyKota.\n" " S'ils existent déjà, ils sont modifiés sauf si vous\n" " utilisez aussi -s|--skipexisting.\n" "\n" " -d | --delete Efface les codes de facturation de la base de " "données\n" " de PyKota.\n" " NB : les entrées de l'historique correspondant à ces\n" " codes de facturation ne sont volontairement pas\n" " effacées.\n" "\n" " -D | --description d Ajoute un texte descriptif à un code de facturation.\n" "\n" " -l | --list Liste les informations sur les codes de facturation.\n" "\n" " -r | --reset Réinitialise à 0 le solde et le compteur de pages " "des\n" " codes de facturation.\n" "\n" " -s | --skipexisting Combiné à l'option --add ci-dessus, indique à " "pkbcodes\n" " de ne pas modifier les codes de facturation " "existants.\n" "\n" " Les codes de facturation peuvent contenir des caractères jokers si " "l'option\n" " --add n'est pas utilisée.\n" "\n" "exemples : \n" "\n" " $ pkbcodes --add -D \"Mon projet\" monproj\n" "\n" " Va créer le code de facturation monproj avec \"Mon projet\"\n" " comme descriptif.\n" "\n" " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" "\n" " Ceci va complètement effacer tous les codes de facturation, mais sans\n" " effacer aucune entrée de l'historique. UTILISEZ QUAND MEME AVEC " "PARCIMONIE !\n" " \n" " $ pkbcodes --list \"mo*\"\n" " \n" " Ceci va lister tous les codes de facturation dont le nom commence par " "'mo'.\n" #, python-format msgid "There's no billingcode matching %s" msgstr "Aucun code de facturation correspondant à %s" msgid "pages" msgstr "pages" msgid "and" msgstr "et" msgid "credits" msgstr "crédits" #, python-format msgid "Billing code [%s] already exists, skipping." msgstr "Le code de facturation [%s] existe déjà et sera ignoré." #, python-format msgid "Billing code [%s] already exists, will be modified." msgstr "Le code de facturation [%s] existe déjà et sera modifié." msgid "You have to pass billing codes on the command line" msgstr "Vous devez indiquer des codes de facturation sur la ligne de commande" #, python-format msgid "" "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon " "application.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pknotify [options] [arguments]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pknotify's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -d | --destination h[:p] Sets the destination hostname and optional\n" " port onto which contact the remote PyKotIcon\n" " application. This option is mandatory.\n" " When not specified, the port defaults to 7654.\n" " \n" " -a | --ask Tells pknotify to ask something to the end\n" " user. Then pknotify will output the result.\n" " \n" " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and " "a\n" " 'password' are asked to the end user, then\n" " pknotify will try to authenticate the user\n" " through PAM. If authentified, this program\n" " will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" " "will\n" " be printed. If the user is authenticated, then\n" " \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" " \n" " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a " "confirmation \n" " or abortion.\n" " \n" " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify " "loop \n" " up to N times if the password is incorrect.\n" " After having reached the limit, \"DENY\" will\n" " be printed, which effectively rejects the job.\n" " The default value of N is 1, meaning the job\n" " is denied after the first unsuccessful try.\n" " \n" " -n | --notify Tells pknotify to send an informational " "message\n" " to the end user.\n" " \n" " -q | --quit Tells pknotify to send a message asking the\n" " PyKotIcon application to exit. This option can\n" " be combined with the other ones to make " "PyKotIcon\n" " exit after having sent the answer from the " "dialog.\n" " \n" " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer " "if\n" " it comes past T seconds after the dialog box " "being\n" " opened. The default value is 0 seconds, which \n" " tells pknotify to wait indefinitely.\n" " Use this option to avoid having an user who\n" " leaved his computer stall a whole print queue.\n" " \n" " You MUST specify either --ask, --confirm, --notify or --quit.\n" "\n" " arguments : \n" " \n" " -a | --ask : Several arguments are accepted, of the form\n" " \"label:varname:defaultvalue\". The result will\n" " be printed to stdout in the following format :\n" " VAR1NAME=VAR1VALUE\n" " VAR2NAME=VAR2VALUE\n" " ...\n" " If the dialog was cancelled, nothing will be\n" " printed. If one of the varname is 'password'\n" " then this field is asked as a password (you won't\n" " see what you type in), and is NOT printed. Although\n" " it is not printed, it will be used to check if\n" " authentication is valid if you specify --checkauth.\n" " \n" " -c | --confirm : A single argument is expected, representing the\n" " message to display. If the dialog is confirmed\n" " then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" " \n" " -n | --notify : A single argument is expected, representing " "the \n" " message to display. In this case pknotify will\n" " always print OK.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " pknotify -d client:7654 --confirm \"This job costs :\n" "10 credits !\"\n" " \n" " Would display the cost of a print job and asks for confirmation.\n" " \n" " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:" "password:\"\n" " \n" " Asks an username and password, and checks if they are valid. \n" " NB : The PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME environment variable is\n" " only set if you launch pknotify from cupspykota through a directive\n" " in ~pykota/pykota.conf\n" " \n" " The TCP port you'll use must be reachable on the client from the\n" " print server.\n" msgstr "" "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Notifie ou pose des questions aux utilisateurs finaux qui ont lancé " "l'application PyKotIcon.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " pknotify [options] [arguments]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche le numéro de version de pknotify et " "quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -d | --destination h[:p] Indique l'hôte destination et le port optionel\n" " sur lesquels contacter l'application distante\n" " PyKotIcon. Cette option est obligatoire.\n" " S'il n'est pas spécifié, le port par défaut\n" " est 7654.\n" " \n" " -a | --ask Indique à pknotify de demander quelque chose à\n" " l'utilisateur distant. Ensuite pknotify va\n" " afficher le résultat.\n" "\n" " -C | --checkauth Quand --ask est utilisé et qu'à la fois un\n" " champ 'username' et un champ 'password' sont\n" " demandés à l'utilisateur final, alors pkotify\n" " tentera d'authentifier l'utilisateur avec\n" " PAM. Si l'authentification réussit, ce " "programme\n" " affichera \"AUTH=YES\", sinon \"AUTH=NO\".\n" " Si un champ manque, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" sera\n" " affiché. Si l'utilisateur est authentifié, " "alors\n" " \"USERNAME=xxxx\" sera également affiché.\n" " \n" " -c | --confirm Indique à pknotify de demander si " "l'utilisateur\n" " veut confirmer ou annuler.\n" " \n" " -D | --denyafter N Avec l'option --checkauth ci-dessus, indique à\n" " pknotify de faire jusqu'à N tentatives tant " "que\n" " le mot de passe est incorrect.\n" " Après avoir atteint la limite, \"DENY\" sera\n" " affiché, ce qui rejettera en fait le travail.\n" " La valeur par défaut de N est 1, qui indique\n" " que le travail sera rejeté dès la première\n" " tentative infructueuse.\n" "\n" " -n | --notify Indique à pknotify d'envoyer un message\n" " d'information à l'utilisateur final.\n" " \n" " -q | --quit Indique à pknotify d'envoyer un message " "demandant\n" " à l'application PyKotIcon de quitter. Cette " "option\n" " peut être combinée avec les autres pour faire " "en\n" " sort que PyKotIcon quitte après avoir renvoyé " "la\n" " réponse de la boite de dialogue.\n" " \n" " -t | --timeout T Indique à pknotify d'ignorer la réponse venant " "de\n" " l'utilisateur s'il a mis plus de T secondes à\n" " répondre après que la boite de dialogue ait " "été\n" " ouverte. La valeur par défaut est 0 seconde, " "qui\n" " indique à pknotify d'attendre indéfiniment.\n" " Utilisez cette option pour éviter qu'un\n" " utilisateur qui a quitté son ordinateur ne\n" " bloque inutilement la file d'impression.\n" " \n" " Vous DEVEZ spécifier soit --ask, --confirm, --notify ou --quit.\n" "\n" " arguments : \n" " \n" " -a | --ask : Plusieurs arguments sont acceptés, de la forme\n" " \"label:varname:defaultvalue\". Le résultat sera\n" " envoyé sur stdout dans le format suivant :\n" " NOMVARIABLE1=VALEURVARIABLE1\n" " NOMVARIABLE2=VALEURVARIABLE2\n" " ...\n" " Si le dialogue à été annulé, rien ne sera affiché.\n" " Si l'un des noms de variables est 'password'\n" " alors ce champ sera saisi comme un mot de passe (vous ne\n" " verrez pas ce que vous tapez), et il NE SERA PAS affiché.\n" " Bien qu'il ne soit pas affiché, il sera utilisé pour\n" " vérifier si l'authentification est valide si vous avez\n" " utilisé --checkauth.\n" " \n" " -c | --confirm : Un unique argument est attendu, qui représente le\n" " message à afficher. Si le dialogue est confirmé\n" " alors pknotify affichera OK, sinon CANCEL.\n" " \n" " -n | --notify : Un unique argument est attendu, qui représente le\n" " message à afficher. Dans ce cas pknotify affichera\n" " toujours OK.\n" " \n" "exemples : \n" "\n" " pknotify -d client:7654 --confirm \"Ce job coûte :\n" "10 crédits !\"\n" " \n" " Affichera le coût du travail et demandera une confirmation.\n" " \n" " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" " --checkauth --ask \"Votre nom:username:\" \"Votre mot de passe:" "password:\"\n" " \n" " Demandera un nom d'utilisateur et un mot de passe, et vérifiera s'ils " "sont\n" " valides.\n" " NB : La variable d'environnement PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME est\n" " seulement positionnée lorsque vous lancez pknotify depuis cupspykota\n" " grâce à une directive de ~pykota/pykota.conf\n" " \n" " Le port TCP que vous utiliserez doit être ouvert sur le client et " "joignable\n" " depuis le serveur d'impression.\n" msgid "You MUST install PyPAM for this functionnality to work !" msgstr "Vous DEVEZ installer PyPAM pour que cette fonctionnalité marche !" #, python-format msgid "Authentication error for user %s : %s" msgstr "Erreur d'authentification pour l'utilisateur %s : %s" #, python-format msgid "Internal error : can't authenticate user %s" msgstr "Erreur interne : ne peut authentifier l'utilisateur %s" #, python-format msgid "Password correct for user %s" msgstr "Mot de passe correct pour l'utilisateur %s" #, python-format msgid "" "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be " "cancelled." msgstr "" "L'utilisateur final à %s:%s n'a pas répondu dans les %i secondes. Le travail " "d'impression sera annulé." msgid "Connection error" msgstr "Erreur de connexion" msgid "some options are mandatory, see help." msgstr "certaines options sont obligatoires, voir l'aide." msgid "some options require arguments, see help." msgstr "certaines options nécessitent un argument, voir l'aide." #, python-format msgid "" "pkusers v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "An Users and Groups Manager for PyKota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkusers [options] user1 user2 user3 ... userN\n" " \n" "or : \n" "\n" " pkusers --groups [options] group1 group2 group3 ... groupN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pkusers's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -a | --add Adds users if they don't exist on the database.\n" " If they exist, they are modified unless\n" " -s|--skipexisting is also used.\n" " \n" " -d | --delete Deletes users from the quota storage.\n" " \n" " -D | --description d Adds a textual description to users or groups.\n" " \n" " -g | --groups Edit users groups instead of users.\n" " \n" " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" " when computing the cost of a print job. Positive or \n" " negative floating point values are allowed,\n" " this allows you to do some really creative\n" " things like giving money to an user whenever\n" " he prints. The number of pages in a print job\n" " is not modified by this coefficient, only the\n" " cost of the job for a particular user.\n" " Only users have such a coefficient.\n" " \n" " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" " listed, separated by commas. The groups\n" " must already exist in the Quota Storage.\n" " \n" " -L | --list Lists users or groups.\n" " \n" " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " "printing \n" " by its account balance or by its page quota.\n" " The default value is 'quota'. Allowed values\n" " are 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint' \n" " and 'nochange' :\n" " \n" " - quota : limit by number of pages per printer.\n" " - balance : limit by number of credits in account.\n" " - noquota : no limit, accounting still done.\n" " - nochange : no limit, accounting not done. \n" " - noprint : printing is denied. \n" " NB : nochange and noprint are not supported for " "groups.\n" " \n" " -b | --balance b Sets the user's account balance to " "b. \n" " Account balance may be increase or decreased\n" " if b is prefixed with + or -.\n" " WARNING : when decreasing account balance,\n" " the total paid so far by the user is decreased\n" " too.\n" " Groups don't have a real balance, but the\n" " sum of their users' account balance.\n" " \n" " -C | --comment txt Defines some informational text to be associated\n" " with a change to an user's account balance.\n" " Only meaningful if -b | --balance is also used.\n" " \n" " \n" " -r | --remove In combination with the --ingroups option " "above, \n" " remove users from the specified users groups.\n" " \n" " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" " pkusers to not modify existing users.\n" " \n" " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" " if the --add option is not set.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ pkusers --add john paul george ringo/ringo@example.com\n" " \n" " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" " database. User ringo's email address will also be set to \n" " 'ringo@example.com'\n" " \n" " $ pkusers --ingroups coders,it jerome\n" " \n" " User jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" " already exist in the quota database.\n" " \n" " $ pkusers --limitby balance jerome\n" " \n" " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" " when printing.\n" " \n" " $ pkusers --balance +10.0 --comment \"He paid with his blood !\" jerome\n" " \n" " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" " own currency). You can decrease the account balance with a\n" " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" " A comment will be stored for this balance change.\n" " \n" " $ pkusers --delete jerome rachel\n" " \n" " This will completely delete jerome and rachel from the quota\n" " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" " \n" " $ pkusers --overcharge 2.5 poorstudent\n" " \n" " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" " \n" " $ pkusers --overcharge -1 jerome\n" " \n" " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" " \n" " $ pkusers --overcharge 0 boss\n" " \n" " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" " his account.\n" msgstr "" "pkusers v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Un gestionnaire d'utilisateurs et de groupes pour PyKota.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " pkusers [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" "\n" "ou :\n" "\n" " pkusers --groups [options] groupe1 groupe2 ... groupeN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche le numéro de version de pkusers et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" "\n" " -a | --add Ajoute des utilisateurs s'ils n'existent pas déjà\n" " dans la base de données. S'ils existent, ils sont\n" " modifiés sauf si -s|--skipexisting est aussi " "utilisé.\n" "\n" " -d | --delete Efface des utilisateurs de la base de données.\n" "\n" " -D | --description d Ajoute une description textuelle aux utilisateurs.\n" "\n" " -g | --groups Modifie des groupes d'utilisateurs plutôt que des\n" " utilisateurs.\n" "\n" " -o | --overcharge f Positionne le coefficient de surtaxe appliqué à\n" " l'utilisateur lors du calcul du coût d'un travail\n" " d'impression. Des valeurs flottantes positives ou\n" " negatives sont permises, ceci permet de faire des\n" " choses vraiment créatives comme par exemple donner\n" " de l'argent à un utilisateur chaque fois qu'il " "imprime.\n" " Le nombre de pages d'un travail d'impression n'est\n" " pas modifié par ce coefficient, seul le coût du " "travail\n" " pour un utilisateur particulier l'est.\n" " Seuls les utilisateurs ont un tel coefficient.\n" "\n" " -i | --ingroups g1[,g2...] Met les utilisateurs dans chacun des groupes\n" " listés, separés par des virgules. Les groupes\n" " doivent déjà exister dans la base de données.\n" "\n" " -L | --list Liste les utilisateurs ou les groupes.\n" "\n" " -l | --limitby l Choisit si l'utilisateur/groupe est is limité par\n" " le solde de son compte ou par un quota de pages.\n" " La valeur par défaut est 'quota'. Les valeurs " "possibles\n" " sont 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint'\n" " et 'nochange' :\n" "\n" " - quota : limite en nombre de pages par " "imprimante.\n" " - balance : limite en nombre de crédits sur le " "compte.\n" " - noquota : aucune limite, mais décompte effectué.\n" " - nochange : aucune limite, aucun décompte. \n" " - noprint : impression interdite.\n" " NB : nochange et noprint ne sont pas supportés pour\n" " les groupes.\n" "\n" " -b | --balance b Positionne le solde de l'utilisateur à b.\n" " Le solde peut être incrémenté ou décrémenté si b\n" " est précédé d'un signe + ou -.\n" " ATTENTION : en décrémentant le solde, le total payé\n" " par l'utilisateur est également décrémenté.\n" " Les groupes n'ont pas un véritable solde, mais la " "somme\n" " des soldes de tous leurs membres.\n" "\n" " -C | --comment txt Définit un texte d'information qui sera associé\n" " avec le changement de valeur du solde de " "l'utilisateur.\n" " Seulement pris en compte si -b | --balance est " "utilisé.\n" "\n" " -r | --remove Combiné avec l'option --ingroups ci-dessus, enlève\n" " les utilisateurs des groupes spécifiés.\n" "\n" " -s | --skipexisting Combiné avec l'option --add ci-dessus, indique à " "pkusers\n" " de ne pas modifier les utilisateurs existants.\n" "\n" " utilisateur1 à utilisateurN et groupe1 à groupeN peuvent contenir des " "jokers\n" " si l'option --add n'est pas utilisée.\n" "\n" "exemples :\n" "\n" " $ pkusers --add john paul george ringo/ringo@example.com\n" "\n" " Ceci va ajouter les utilisateurs john, paul, george et ringo à la base\n" " de données. L'adresse email de ringo sera positionnée à 'ringo@example." "com'\n" "\n" " $ pkusers --ingroups coders,it jerome\n" "\n" " L'utilisateur jerome sera placé dan les groupes \"coders\" et \"it\" quit\n" " doivent exister dans la base de données.\n" "\n" " $ pkusers --limitby balance jerome\n" "\n" " Ceci va indiquer à PyKota que jerome doit être limité par le solde de son\n" " compte lorsqu'il imprime.\n" "\n" " $ pkusers --balance +10.0 --comment \"Il a payé avec son sang !\" jerome\n" "\n" " Ceci va incrémenter le solde de jerome de 10.0 (dans votre propre " "monnaie)\n" " Vous pouvez décrémenter le solde en précédant la valeur du signe -,\n" " et le positionner à une valeur fixée sans aucun préfixe.\n" " Un commentaire sera stocké pour le changement de la valeur du solde.\n" "\n" " $ pkusers --delete jerome rachel\n" "\n" " Ceci va complètement effacer les utilisateurs jerome et rachel de la base\n" " de données. Tous leurs quotas et travaux d'impression seront aussi " "effacés.\n" "\n" " $ pkusers --overcharge 2.5 pauvreetudiant\n" "\n" " Ceci va surtaxer l'utilisateur pauvreetudiant par un facteur de 2.5.\n" "\n" " $ pkusers --overcharge -1 jerome\n" "\n" " L'utilisateur jerome va gagner de l'argent chaque fois qu'il imprimera.\n" "\n" " $ pkusers --overcharge 0 patron\n" "\n" " L'utilisateur patron peut imprimer à volonté, cela ne lui coûtera rien\n" " car le coût de chaque job sera multiplié par 0 avant de modifier le solde\n" " de son compte.\n" #, python-format msgid "There's no %s matching %s" msgstr "Il n'y a aucun %s correspondant à %s" #, python-format msgid "Limited by : %s" msgstr "Limité par : %s" #, python-format msgid "Account balance : %.2f" msgstr "Solde du compte : %.2f" #, python-format msgid "Total paid so far : %.2f" msgstr "Total versé : %.2f" #, python-format msgid "Overcharging factor : %.2f" msgstr "Facteur de surtaxe : %.2f" #, python-format msgid "Group balance : %.2f" msgstr "Solde du groupe : %.2f" #, python-format msgid "Invalid limitby value %s" msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide" #, python-format msgid "Invalid overcharge value %s" msgstr "Valeur %s invalide pour la surtaxe" #, python-format msgid "Invalid balance value %s" msgstr "Valeur %s du solde invalide" #, python-format msgid "There's no users group matching %s" msgstr "Il n'y a aucun groupe d'utilisateurs correspondant à %s" #, python-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Adresse électronique %s invalide" #, python-format msgid "Unknown group %s" msgstr "Groupe %s inconnu" #, python-format msgid "Unknown user %s" msgstr "Utilisateur %s inconnu" #, python-format msgid "%s %s already exists, skipping." msgstr "%s %s existe déjà, ne sera pas modifié." #, python-format msgid "%s %s already exists, will be modified." msgstr "%s %s existe déjà, sera modifié." #, python-format msgid "Invalid name %s" msgstr "Nom invalide %s" msgid "You have to pass user groups names on the command line" msgstr "" "Vous devez passer des noms de groupes d'utilisateurs sur la ligne de commande" #, python-format msgid "" "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Gives print quotes to users.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pykotme [options] [files]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers.\n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" " \n" " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" " which would be sent to the apple printer.\n" " \n" " $ pykotme --printer apple,hplaser myfile.csv\n" " \n" " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" " use in a spreadsheet.\n" " \n" " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" " \n" " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" " \n" " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" " \n" " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" " \n" " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" " \n" " Dumps all jobs printed between March 1st 2005 at midnight and\n" " July 30th 2005 at 23 hours 46 minutes and 15 secondes included.\n" msgstr "" "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Exporte le contenu de la base de données de PyKota.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " dumpykota [options] [exprfiltre]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version de dumpykota et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -d | --data type Exporte les données de type 'type'.\n" " Les types autorisés sont :\n" " \n" " - history : exporte l'historique des travaux.\n" " - users : exporte les utilisateurs.\n" " - groups : exporte les groupes d'utilisateurs.\n" " - printers : exporte les imprimantes.\n" " - upquotas : exporte les quotas des utilisateurs.\n" " - gpquotas : exporte les quotas des groupes.\n" " - payments : exporte l'historique des paiements.\n" " - pmembers : exporte les membres des groupes\n" " d'imprimantes.\n" " - umembers : exporte les membres des groupes\n" " d'utilisateurs.\n" " - billingcodes : exporte les codes de facturation.\n" " - all : exporte toutes les données de PyKota.\n" " le format de sortie est toujours XML\n" " dans ce cas.\n" " \n" " NB : l'option de ligne de commande -d | --data est\n" " OBLIGATOIRE.\n" " \n" " -f | --format fmt Exporte les données dans le format 'fmt' spécifié.\n" " Si non précisé, le format sera csv (champs séparés\n" " par des virgules).\n" " Toutes les données sont exportées entre double " "quotes.\n" " Les formats autorisés sont :\n" " \n" " - csv : données séparées par des virgules\n" " - ssv : données séparées par des point-virgules\n" " - tsv : données séparés par des tabulations\n" " - xml : données exportées au format XML\n" " - cups : données exportées au format page_log\n" " de CUPS : DISPONIBLE SEULEMENT\n" " AVEC --data history\n" " \n" " -o | --output nomf Toutes les données seront exportées vers un fichier\n" " plutôt que vers la sortie standard. Le nom spécial " "'-'\n" " est la valeur par défaut indiquant la sortie " "standard.\n" " ATTENTION : les fichiers existants sont tronqués !\n" "\n" " -s | --sum Effectue la somme des données sélectionnées.\n" " DISPONIBLE SEULEMENT AVEC --data history ou " "payments\n" "\n" " Utilisez les expressions de filtrage pour extraire seulement certaines \n" " parties des données. Les filtres autorisés sont de la forme :\n" " \n" " clé=valeur\n" " \n" " Les clés autorisées pour l'instant sont : \n" " \n" " username Nom de l'utilisateur\n" " groupname Nom du groupe d'utilisateurs\n" " printername Nom de l'imprimante\n" " pgroupname Nom du groupe d'imprimantes\n" " hostname Nom d'hôte de la machine cliente\n" " billingcode Code de facturation du travail d'impression\n" " start Date du travail d'impression\n" " end Date du travail d'impression\n" " \n" " Contrairement aux autres outils d'administration de PyKota, les " "caractères\n" " jokers ne sont pas expansés, aussi vous ne pouvez pas les utiliser.\n" " \n" " NB : toutes les clés ne sont pas autorisées pour chaque type de données, \n" " aussi le résultat peut être vide si vous utilisez une clé indisponible \n" " pour un type de données particulier.\n" " \n" "Exemples :\n" "\n" " $ dumpykota --data history --format csv >monfichier.csv\n" " \n" " Ceci va exporter l'historique dans un fichier à champs séparés par des\n" " virgules, par exemple pour réimportation dans un tableur.\n" " \n" " $ dumpykota --data users --format xml -o util.xml\n" " \n" " Exporte toutes les données des utilisateurs dans le fichier util.xml\n" " \n" " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" " \n" " Exporte l'historique des travaux de l'utilisateur jerome sur l'imprimante\n" " HP2100 seulement.\n" " \n" " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" " \n" " Exporte tous les travaux imprimés entre le 1er Mars 2005 à minuit et\n" " le 30 Juillet 2005 à 23 heures 46 minutes et 15 secondes inclus.\n" msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." msgstr "" "L'option de ligne de commande -d | --data est obligatoire, voir l'aide." #, python-format msgid "" "pkinvoice v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "An invoice generator for PyKota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkinvoice [options] user1 user2 ... userN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pkinvoice's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -l | --logo img Use the image as the invoice's logo. The logo will\n" " be drawn at the center top of the page. The default\n" " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" " \n" " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" " to name a few. The default size is A4.\n" " \n" " -n | --number N Sets the number of the first invoice. This number\n" " will automatically be incremented for each invoice.\n" " \n" " -o | --output f.pdf Defines the name of the invoice file which will\n" " be generated as a PDF document. If not set or\n" " set to '-', the PDF document is sent to standard\n" " output. \n" " \n" " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the " "invoice. \n" " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" " to your native language if it is supported by " "PyKota.\n" " \n" " -V | --vat p Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" " exposed. The default is 0.0, meaning no VAT\n" " information will be included.\n" " \n" " -s | --start date Sets the starting date for the print jobs invoiced.\n" " \n" " -e | --end date Sets the ending date for the print jobs invoiced.\n" " \n" " user1 through userN can use wildcards if needed. If no user argument is\n" " used, a wildcard of '*' is assumed, meaning include all users.\n" " \n" " Dates formating with --start and --end :\n" " \n" " YYYY : year boundaries\n" " YYYYMM : month boundaries\n" " YYYYMMDD : day boundaries\n" " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" "15)\n" " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" "\n" " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " "first\n" " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" " a question which remains to be answered :-)\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ pkinvoice --unit EURO --output invoices.pdf --start=now-30\n" " \n" " Will generate a PDF document containing invoices for all users\n" " who have spent some credits last month. Invoices will be done in\n" " EURO. No VAT information will be included.\n" msgstr "" "pkinvoice v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Un générateur de factures pour PyKota.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " pkinvoice [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version de pkinvoice et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -l | --logo img Utilise cette image comme logo sur la facture. Le " "logo\n" " sera dessiné au centre et en haut de la page. Le " "logo\n" " par défaut est /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" " \n" " -p | --pagesize sz Positionne la taille de page à sz. La plupart des\n" " tailles standard sont reconnues, comme 'A4' ou " "'Letter'\n" " par exemple. La taille par défaut est A4.\n" " \n" " -n | --number N Indique le numéro de la première facture. Ce numéro\n" " sera automatiquement incrémenté à chaque facture.\n" " \n" " -o | --output f.pdf Définit le nom du fichier PDF qui contiendra les\n" " factures. S'il n'est pas précisé ou positionné à '-'\n" " alors le document sera envoyé sur la sortie " "standard.\n" " \n" " -u | --unit u Définit le nom de l'unité à utiliser sur la facture.\n" " Le nom par défaut est 'Credits', ou sa traduction\n" " éventuelle dans votre langage préféré si PyKota\n" " le supporte.\n" " \n" " -V | --vat p Indique le taux de TVA applicable qui sera indiqué.\n" " La valeur par défaut est 0.0, qui fait qu'aucune\n" " information sur la TVA ne sera indiquée.\n" " \n" " -s | --start date Indique la date de début des travaux d'impression\n" " qui seront facturés.\n" " \n" " -e | --end date Indique la date de fin des travaux d'impression\n" " qui seront facturés.\n" " \n" " utilisateur1 jusqu'à utilisateurN peuvent contenir des caractères jokers\n" " au besoin. Si aucun nom d'utilisateur n'est indiqué, c'est comme si un\n" " joker '*' était précisé, ce qui veut dire inclure tous les utilisateurs.\n" " \n" " Formatage des dates avec --start et --end :\n" " \n" " AAAA : limites d'année\n" " AAAAMM : limites de mois\n" " AAAAMMJJ : limites de jour\n" " AAAAMMJJhh : limites d'heures\n" " AAAAMMJJhhmm : limites de minutes\n" " AAAAMMJJhhmmss : limites de secondes\n" " yesterday[+-NbJours] : hier plus ou moins N jours (ex : yesterday-15)\n" " today[+-NbJours] : aujoud'hui plus ou moins N jours (ex : today-15)\n" " tomorrow[+-NbJours] : demain plus ou moins N jours (ex : tomorrow-15)\n" " now[+-NbJours] : maintenant plus ou moins N jours (ex : now-15)\n" "\n" " 'now' et 'today' ne sont pas exactement identiques car today représente\n" " la première ou la dernière seconde du jour selon qu'il soit utilisé avec\n" " une expression de type start= ou end=.\n" " L'utilité de pouvoir spécifier une date dans le future est une question\n" " qui reste ouverte :-)\n" "\n" "exemples :\n" "\n" " $ pkinvoice --unit EURO --output factures.pdf --start=now-30\n" " \n" " Génerera un document PDF contenant les factures de tous les utilisateurs\n" " qui ont dépensé des crédits durant le mois écoulé. Les factures seront en\n" " EURO. Aucune information de TVA ne sera incluse.\n" msgid "Invoice" msgstr "Facture" msgid "Since" msgstr "Depuis" msgid "Until" msgstr "Jusqu'au" msgid "Edited on" msgstr "Editée le" msgid "Number of pages printed" msgstr "Nombre de pages imprimées" msgid "Amount due" msgstr "Montant dû" msgid "Included VAT" msgstr "TVA incluse" msgid "Here's the invoice for your printouts" msgstr "Voici la facture pour vos impressions" #, python-format msgid "Incorrect value '%s' for the --vat command line option" msgstr "Valeur '%s' incorrecte pour l'option de ligne de commande --vat" #, python-format msgid "Incorrect value '%s' for the --number command line option" msgstr "Valeur '%s' incorrecte pour l'option de ligne de commande --number" msgid "Generating invoices" msgstr "Generation des factures" msgid "Credits" msgstr "Crédits" #, python-format msgid "" "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "A Printers Manager for PyKota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" " Storage Server. If they exist, they are modified\n" " unless -s|--skipexisting is also used.\n" " \n" " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" " \n" " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" " \n" " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" " Job price is optional.\n" " If both are to be set, separate them with a comma.\n" " Floating point and negative values are allowed.\n" " \n" " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" " A printer group is just like a normal printer,\n" " only that it is usually unknown from the printing\n" " system. Create printer groups exactly the same\n" " way that you create printers, then add other \n" " printers to them with this option.\n" " Accounting is done on a printer and on all\n" " the printer groups it belongs to, quota checking\n" " is done on a printer and on all the printer groups\n" " it belongs to.\n" " If the --remove option below is not used, the \n" " default action is to add printers to the specified\n" " printer groups.\n" " \n" " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" " printers groups it is a member of.\n" " \n" " -r | --remove In combination with the --groups option " "above, \n" " remove printers from the specified printers groups.\n" " \n" " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" " pkprinters to not modify existing printers.\n" " \n" " -m | --maxjobsize s Sets the maximum job size allowed on the printer\n" " to s pages.\n" " \n" " -p | --passthrough Activate passthrough mode for the printer. In this\n" " mode, users are allowed to print without any impact\n" " on their quota or account balance.\n" " \n" " -n | --nopassthrough Deactivate passthrough mode for the printer.\n" " Without -p or -n, printers are created in \n" " normal mode, i.e. no passthrough.\n" " \n" " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" " is not set.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " "hp8000\n" " \n" " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" " or whatever you want them to mean.\n" " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" " \n" " $ pkprinters --delete \"*\"\n" " \n" " This will completely delete all printers and associated quota " "information,\n" " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" " \n" " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" " \n" " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " "groups \n" " Laser and HP, which MUST already exist.\n" " \n" " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" " \n" " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" msgstr "" "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" "\n" "Un gestionnaire d'imprimantes pour PyKota.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " pkprinters [options] impr1 impr2 impr3 ... imprN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version de pkprinters et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -a | --add Ajoute les imprimantes si elles n'existent pas déjà\n" " dans la base de données. Si elles existent, alors\n" " elles sont modifiées sauf si l'option de ligne de\n" " commande -s|--skipexisting est aussi utilisée.\n" " \n" " -d | --delete Supprime les imprimantes de la base de données.\n" " \n" " -D | --description d Ajoute une description textuelle aux imprimantes.\n" " \n" " -c | --charge p[,j] Fixes les coûts par page et par travail.\n" " Le coût par travail d'impression est optionnel.\n" " Si les deux sont utilisés, séparez les nombres par\n" " une virgule.\n" " Les nombres négatifs ou avec décimales sont " "autorisés.\n" " \n" " -g | --groups pg1[,pg2...] Ajoute ou supprime les imprimantes des groupes\n" " pg1, pg2, etc... qui doivent déjà exister.\n" " Un groupe d'imprimantes est comme une imprimante\n" " normale mais est inconnu du système d'impression.\n" " On crée les groupes d'imprimantes de la même manière\n" " que l'on crée des imprimantes, et ensuite on leur\n" " ajoute des imprimantes avec cette option.\n" " Le décompte et la vérification sont effectués sur\n" " une imprimante et sur tous les groupes auxquels elle\n" " appartient.\n" " Si l'option --remove ci-dessous n'est pas utilisée,\n" " l'action par défaut est d'ajouter les imprimantes " "aux\n" " groupes d'imprimantes spécifiés.\n" " \n" " -l | --list Liste les informations sur les imprimantes et les\n" " groupes dont elles sont membres.\n" " \n" " -r | --remove Combinée avec l'option --groups ci-dessus, supprime\n" " les imprimantes des groupes spécifiés.\n" " \n" " -s | --skipexisting Combinée avec l'option --add ci-dessus, indique\n" " à pkprinters de ne pas modifier les imprimantes\n" " existantes.\n" " \n" " -m | --maxjobsize s Positionne la taille maximale autorisée d'un travail\n" " d'impression sur l'imprimante à s pages.\n" " \n" " -p | --passthrough Active le mode 'passthrough' pour l'imprimante. Dans\n" " ce mode, les utilisateurs peuvent imprimer sans " "impact\n" " sur leur quota ou sur le solde de leur compte.\n" " \n" " -n | --nopassthrough Désactive le mode 'passthrough' pour l'imprimante.\n" " Sans -p ou -n, les imprimantes sont créées en mode\n" " normal, c'est à dire non 'passthrough'.\n" " \n" " Les noms d'imprimantes peuvent contenir des caractères jokers si l'option\n" " --add n'est pas utilisée.\n" " \n" "exemples : \n" "\n" " $ pkprinters --add -D \"Imprimante HP\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " "hp8000\n" " \n" " Ceci va créer les trois imprimantes hp2100, hp2200 and hp8000.\n" " Leur coût par page sera fixé à 0.05 unité, et leur coût par travail sera\n" " fixé à 0.1 unité. Les unités sont dans votre propre monnaie,\n" " ou dans ce que vous voulez qu'elles signifient.\n" " Leurs descriptions seront positionnées à \"Imprimante HP\".\n" " Si l'une de ces imprimantes existe déjà, elle sera modifiée à moins que\n" " l'option -s|--skipexisting ne soit aussi utilisée.\n" " \n" " $ pkprinters --delete \"*\"\n" " \n" " Ceci va complètement effacer toutes les imprimantes, leurs informations\n" " de quota ainsi que leurs historiques des travaux. SOYEZ PRUDENTS !\n" " \n" " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" " \n" " Ceci ba mettre toutes les imprimantes dont le nom correspond à \"hp*\"\n" " dans les groupes Laser et HP, qui DOIVENT déjà exister.\n" " \n" " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" " \n" " Ceci va enlever l'imprimante hp2200 du groupe LexMark.\n" #, python-format msgid "Passthrough mode : %s" msgstr "Mode 'passthrough' : %s" msgid "ON" msgstr "ACTIF" msgid "OFF" msgstr "INACTIF" msgid "in" msgstr "dans" #, python-format msgid "Invalid charge amount value %s" msgstr "Montant à comptabiliser %s invalide" #, python-format msgid "Invalid maximum job size value %s" msgstr "Valeur %s invalide pour la taille maximale d'un travail d'impression" #, python-format msgid "Printer %s already exists, skipping." msgstr "L'imprimante %s existe déjà, ignorée." #, python-format msgid "Printer %s already exists, will be modified." msgstr "L'imprimante %s existe déjà, elle sera modifiée." #, python-format msgid "Invalid printer name %s" msgstr "Nom d'imprimante %s invalide" msgid "You have to pass printer groups names on the command line" msgstr "" "Vous devez passer des noms de groupes d'imprimantes sur la ligne de commande" msgid "You have to pass printer names on the command line" msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande" #, python-format msgid "Unsupported accounter backend %s" msgstr "Backend accounter %s non supporté" #, python-format msgid "" "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " "that your permissions are sufficient." msgstr "" "Le fichier de configuration %s ne peut pas être lu. Merci de vérifier que le " "fichier existe et que vos permissions sont suffisantes." #, python-format msgid "Configuration file %s not found." msgstr "Fichier de configuration %s non trouvé." #, python-format msgid "Option %s not found in section global of %s" msgstr "Option %s non trouvée dans la section global de %s" #, python-format msgid "Option %s not found in section %s of %s" msgstr "Option %s non trouvée dans la section %s de %s" #, python-format msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." msgstr "" "Option ldaptls positionnée, mais le certificat %s n'est pas disponible." #, python-format msgid "Option logger only supports values in %s" msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid preaccounter %s for printer %s" msgstr "Option 'preaccounter' %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option preaccounter in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option 'preaccounter' dans la section %s supporte seulement les valeurs " "dans %s" #, python-format msgid "Invalid accounter %s for printer %s" msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid unknown_billingcode directive %s for printer %s" msgstr "" "Le contenu %s de la directive unknown_billingcode pour l'imprimante %s est " "invalide" #, python-format msgid "Directive unknown_billingcode in section %s only supports values in %s" msgstr "" "La directive unknown_billingcode dans la section %s supporte seulement les " "valeurs comprises dans %s" #, python-format msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option enforcement pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "" "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', " "'nocharge', and 'retry:num:delay'" msgstr "" "L'option 'onbackenderror' dans la section %s supporte seulement les valeurs " "'charge', 'nocharge', et 'retry:num:délai'" #, python-format msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option onaccountererror pour l'imprimante %s supporte seulement les " "valeurs %s" #, python-format msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" msgstr "Compteur maximal de bannières refusées %s invalide" #, python-format msgid "Invalid grace delay %s" msgstr "Délai de grâce %s invalide" #, python-format msgid "Invalid poor man's threshold %s" msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide" #, python-format msgid "Invalid balancezero value %s" msgstr "Valeur %s invalide pour 'balancezero'" msgid "" "Your Print Quota account balance is Low.\n" "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." msgstr "" "Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n" "Bientôt vous ne serez plus autorisé(e) à imprimer.\n" "Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour résoudre ce " "problème." #, python-format msgid "" "You are not allowed to print anymore because\n" "your Print Quota is exceeded on printer %s." msgstr "" "Vous n'êtes plus autorisé à imprimer car\n" "votre Quota d'Impression est dépassé sur l'imprimante %s." #, python-format msgid "" "You will soon be forbidden to print anymore because\n" "your Print Quota is almost reached on printer %s." msgstr "" "Vous n'aurez bientôt plus le droit d'imprimer car\n" "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." #, python-format msgid "Incorrect value %s for the duplicatesdelay directive in section %s" msgstr "" "Valeur %s incorrecte pour la directive 'duplicatesdelay' dans la section %s" #, python-format msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option accountbanner dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" msgstr "L'option trustjobsize pour l'imprimante %s est incorrecte" msgid "History" msgstr "Historique des Impressions" msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" msgid "Groups" msgstr "Groupes" msgid "Printers" msgstr "Imprimantes" msgid "Users Print Quotas" msgstr "Quotas d'Impression Utilisateurs" msgid "Users Groups Print Quotas" msgstr "Quotas d'Impression de Groupes d'Utilisateurs" msgid "History of Payments" msgstr "Historique des Paiements" msgid "Printers Groups Membership" msgstr "Membres des Groupes d'Imprimantes" msgid "Users Groups Membership" msgstr "Membres des Groupes d'Utilisateurs" msgid "Billing Codes" msgstr "Codes de Facturation" msgid "All" msgstr "Tout" msgid "Comma Separated Values" msgstr "Valeurs séparées par des virgules" msgid "Semicolon Separated Values" msgstr "Valeurs séparées par des points virgules" msgid "Tabulation Separated Values" msgstr "Valeurs séparées par des tabulations" msgid "eXtensible Markup Language" msgstr "eXtensible Markup Language" msgid "CUPS' page_log" msgstr "page_log de CUPS" #, python-format msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." msgstr "" "Le modificateur [%s] pour l'option de ligne de commande --data est invalide, " "voir l'aide." msgid "" "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and " "filters." msgstr "" "Exporter toutes les données de PyKota force le format à XML et interdit --" "sum et les filtres." #, python-format msgid "Invalid filter value [%s], see help." msgstr "Valeur du filtre [%s] invalide, voir l'aide." #, python-format msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." msgstr "" "Le modificateur [%s] pour l'option de ligne de commande --format est " "invalide, voir l'aide." msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." msgstr "La sortie XML est désactivée car le module jaxml n'est pas disponible." #, python-format msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." msgstr "" "Le type de données [%s] est invalide pour l'option de ligne de commande --" "sum, voir l'aide." msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" msgstr "Erreur de l'exporteur de données de PyKota : erreur d'entrée/sortie" #, python-format msgid "Unsupported logging subsystem %s" msgstr "Système de log %s non supporté" #, python-format msgid "Report for %s quota on printer %s" msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Pages grace time: %i days" msgstr "Délai de grâce: %i jours" #, python-format msgid "Price per job: %.3f" msgstr "Prix par job: %.3f" #, python-format msgid "Price per page: %.3f" msgstr "Prix par page: %.3f" msgid "" "Group overcharge used soft hard balance grace " "total paid warn" msgstr "" "Groupe surtaxe util soft hard balance grace " "total payé warn" msgid "" "User overcharge used soft hard balance grace " "total paid warn" msgstr "" "Utilisateur surtaxe util soft hard balance grace " "total payé warn" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #, python-format msgid "Real : %s" msgstr "Réel : %s" #, python-format msgid "Total : %9i" msgstr "Total : %9i" msgid "N/A" msgstr "N/A" #, python-format msgid "Unsupported reporter backend %s" msgstr "backend reporter %s non supporté" #, python-format msgid "Unsupported quota storage backend %s" msgstr "Backend de stockage de quota %s non supporté" msgid "Done" msgstr "Terminé" msgid "Average speed" msgstr "Vitesse moyenne" msgid "entries per second" msgstr "entrées par seconde" #, python-format msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" msgstr "Problème étrange avec uid(%s) : %s" #, python-format msgid "Running as user '%s'." msgstr "Fonctionne en tant qu'utilisateur '%s'." msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." msgstr "Aucun utilisateur appelé 'pykota'. Pas de restriction des privilèges." #, python-format msgid "Impossible to drop priviledges : %s" msgstr "Impossible de restreindre les privilèges : %s" msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." msgstr "" "Privilèges restreints. Fonctionne maintenant en tant qu'utilisateur 'pykota'." #, python-format msgid "Impossible to regain priviledges : %s" msgstr "Impossible de récupérer les privilèges : %s" msgid "Regained priviledges. Now running as root." msgstr "Privilèges récupérés. Fonctionne maintenant en tant que root." msgid "Please report bugs to :" msgstr "Merci d'envoyer les rapports de bugs à :" #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please contact your system administrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgstr "" "\n" "\n" "Merci de contacter votre administrateur système :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" #, python-format msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" msgstr "" "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par " "défaut (%s) appliquée" #, python-format msgid "" "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " "printer %s" msgstr "" "Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par " "défaut (%s) appliquée sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "User %s will not be charged for printing." msgstr "L'utilisateur %s ne paiera pas ses impressions." #, python-format msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" msgstr "" "Dépassement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s" msgid "Print Quota Exceeded" msgstr "Dépassement de Quota d'Impression" #, python-format msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s" msgid "Print Quota Low" msgstr "Quota d'Impression Bas" #, python-format msgid "" "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" msgstr "" "La base de recherche %s semble être inexistante. Probablement une mauvaise " "configuration. Merci de vérifier /etc/pykota/pykota.conf : %s" #, python-format msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoyé aucun résultat." #, python-format msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problème durant l'ajout de l'entrée LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" msgstr "Problème durant la suppression de l'entrée LDAP (%s)" #, python-format msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problème durant la modification de l'entrée LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "" "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " "entries manually ?" msgstr "" "Aucun objet pykotaAccountBalance trouvé pour l'utilisateur %s. Avez vous " "créé des entrées LDAP manuellement ?" msgid "Hidden because of privacy concerns" msgstr "Caché par respect de la vie privée" #, python-format msgid "" "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " "pykotaAccount objectClass" msgstr "" "Impossible de trouver une entrée existante ayant pour objectClass %s avec %s=" "%s à laquelle attacher une objectClass pykotaAccount" #, python-format msgid "%s. A new entry will be created instead." msgstr "%s. Une nouvelle entrée sera créée à la place." #, python-format msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" msgstr "" "Impossible de trouver une entrée existante à laquelle attacher l'objectClass " "pykotaGroup %s" #, python-format msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." msgstr "" "Un problème est survenu durant la lecture du compteur de pages internes de " "l'imprimante %s." #, python-format msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." msgstr "" "Récupération du compteur de pages de l'imprimante %s depuis la base de " "données." #, python-format msgid "" "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " "printing." msgstr "" "Impossible de récupérer le compteur de page internes de l'imprimante avant " "ou après l'impression." #, python-format msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." msgstr "Taille du travail forcé à 1 page pour l'imprimante %s." #, python-format msgid "No previous job in database for printer %s." msgstr "Aucun travail précédent pour l'imprimante %s dans la base de données." #, python-format msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." msgstr "Valeurs bizarres pour le compteur de pages interne de l'imprimante %s." #, python-format msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Launching HARDWARE(%s)..." msgstr "Exécution de HARDWARE(%s)..." #, python-format msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" msgstr "SIGTERM a été envoyé au compteur hardware %s (pid: %s)" #, python-format msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." msgstr "Ligne [%s] ignoré dans la sortie du compteur. Réessayer..." #, python-format msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" msgstr "Le code de sortie du compteur hardware %s est %s" #, python-format msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)" #, python-format msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" msgstr "Problème durant la connexion à %s:%s : %s" #, python-format msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" msgstr "Problème lors de l'envoi des requêtes PJL à %s:%s : %s" #, python-format msgid "Problem while receiving PJL answer from %s:%s : %s" msgstr "Problème lors de la réception de la réponse PJL depuis %s:%s : %s" #, python-format msgid "Waiting for printer %s to be printing..." msgstr "En attente que l'imprimante %s soit en train d'imprimer..." #, python-format msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." msgstr "En attente que l'état disponible de l'imprimante %s se stabilise..." #, python-format msgid "" "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " "counter (%s) on printer %s." msgstr "" "Interrogation PJL interrompue. Utilisation de la dernière valeur connue du " "compteur (%s) sur l'imprimante %s." #, python-format msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" msgstr "Erreur réseau durant les requêtes SNMP sur l'imprimante %s : %s" #, python-format msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" msgstr "Erreur de décodage de message SNMP pour l'imprimante %s : %s" #, python-format msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" msgstr "Problème rencontré durant les requêtes SNMP sur l'imprimante %s : %s" #, python-format msgid "" "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " "counter (%s) on printer %s." msgstr "" "Interrogation SNMP interrompue. Utilisation de la dernière valeur connue du " "compteur (%s) sur l'imprimante %s." #, python-format msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" msgstr "" "Impossible de pré-calculer la taille du travail d'impression avec " "l'analyzeur générique de PDL : %s" #, python-format msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." msgstr "Exécution de SOFTWARE(%s)..." #, python-format msgid "Unable to compute job size with accounter %s" msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s" #, python-format msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" msgstr "" "Problème détecté en attendant que le compteur software pid %s se termine : %s" #, python-format msgid "Software accounter %s exit code is %s" msgstr "Le code de sortie du compteur software %s est %s" msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." msgstr "" "Les totaux peuvent être faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes."