# translation of pykota.po to Spanish # PyKota # # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng # # (c) 2003, 2004, 2005 Jerome Alet # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # $Id$ # Sergio González González , 2005. # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pykota\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-23 20:05+0100\n" "Last-Translator: Sergio González González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" msgid "PyKota Data Dumper" msgstr "Volcado de datos de PyKota" msgid "Dump" msgstr "Volcado" msgid "Please click on the above button" msgstr "Pulse sobre el botón de arriba, por favor" msgid "Data Type" msgstr "Tipo de datos" msgid "Output Format" msgstr "Formato de salida" msgid "Filter" msgstr "Filtro" msgid "PyKota Reports" msgstr "Informes de PyKota" msgid "Report" msgstr "Informe" msgid "Printer" msgstr "Impresora" msgid "User / Group names mask" msgstr "Máscara para el nombre de Usuario / Grupo" msgid "Groups report" msgstr "Informes de los grupos" msgid "History" msgstr "Historial" msgid "Empty" msgstr "Vacío" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgid "Action" msgstr "Acción" msgid "User" msgstr "Usuario" msgid "Hostname" msgstr "Hostname" msgid "JobId" msgstr "IdTrabajo" msgid "JobSize" msgstr "TamañoTrabajo" msgid "JobPrice" msgstr "PrecioTrabajo" msgid "Copies" msgstr "Copias" msgid "JobBytes" msgstr "BytesTrabajo" msgid "PageCounter" msgstr "ContadorPáginas" msgid "Title" msgstr "Título" msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" msgid "Options" msgstr "Opciones" msgid "MD5Sum" msgstr "SumaMD5" msgid "BillingCode" msgstr "CódigoDeFacturación" msgid "Pages" msgstr "Páginas" msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #, python-format msgid "Unsupported accounter backend %s" msgstr "Backend de contabilidad %s no soportado" #, python-format msgid "Configuration file %s not found." msgstr "Archivo de configuración %s no encontrado." #, python-format msgid "Option %s not found in section global of %s" msgstr "Opción %s no encontrada en la sección global de %s" #, python-format msgid "Option %s not found in section %s of %s" msgstr "Opción %s no encontrada en la sección %s de %s" #, python-format msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." msgstr "La opción ldaptls está establecida, pero el certificado %s no se puede leer." #, python-format msgid "Option logger only supports values in %s" msgstr "La opción «logger» sólo soporta los valores %s" #, python-format msgid "Invalid accounter %s for printer %s" msgstr "Contador de páginas %s inválido para la impresora %s" #, python-format msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" msgstr "La opción «accounter», en la sección %s, sólo soporta los valores %s" #, python-format msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" msgstr "La opción «enforcement», en la sección %s, sólo soporta los valores %s" #, python-format msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" msgstr "La opción «onaccountererror», en la sección %s, sólo soporta los valores %s" #, python-format msgid "Invalid policy %s for printer %s" msgstr "Política %s inválida para la impresora %s" #, python-format msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" msgstr "La opción «policy», en la sección %s, sólo soporta los valores %s" #, python-format msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" msgstr "Opción «mailto %s» inválida para la impresora %s" #, python-format msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" msgstr "La opción «mailto», en la sección %s, sólo soporta los valores %s" #, python-format msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" msgstr "Contador de máximas denegaciones de banners %s inválido" #, python-format msgid "Invalid grace delay %s" msgstr "Tiempo de gracia %s inválido" #, python-format msgid "Invalid poor man's threshold %s" msgstr "Umbral %s para la opción «poor man» inválido" msgid "" "Your Print Quota account balance is Low.\n" "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." msgstr "" "El saldo de la cuota de impresión de su cuenta es bajo.\n" "En breve no podrá volver a imprimir.\n" "Por favor, contacte con el Administrador de Cuotas de Impresión para " "resolver el problema." #, python-format msgid "" "You are not allowed to print anymore because\n" "your Print Quota is exceeded on printer %s." msgstr "" "No puede imprimir porque su cuota de impresión\n" "se ha excedido en la impresora %s." #, python-format msgid "" "You will soon be forbidden to print anymore because\n" "your Print Quota is almost reached on printer %s." msgstr "" "Pronto le será prohibida la impresión, debido a que\n" "su cuota de acerca al límite en la impresora %s." #, python-format msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" msgstr "La opción accountbanner, en la sección %s, sólo soporta los valores %s" #, python-format msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" msgstr "La opción trustjobsize para la impresora %s es incorrecta" msgid "Users" msgstr "Usuarios" msgid "Groups" msgstr "Grupos" msgid "Printers" msgstr "Impresoras" msgid "Users Print Quotas" msgstr "Cuotas de impresión de los usuarios" msgid "Users Groups Print Quotas" msgstr "Cuotas de impresión de los grupos de usuarios" msgid "History of Payments" msgstr "Historial de pagos" msgid "Printers Groups Membership" msgstr "Miembros del grupo de impresión" msgid "Users Groups Membership" msgstr "Miembros del grupo de usuarios" msgid "Comma Separated Values" msgstr "Valores separados por comas" msgid "Semicolon Separated Values" msgstr "Valores separados por puntos y coma" msgid "Tabulation Separated Values" msgstr "Valores separados por tabulación" msgid "eXtensible Markup Language" msgstr "Lenguaje de Marcado eXtensible" msgid "CUPS' page_log" msgstr "page_log de CUPS" msgid "You're not allowed to use this command." msgstr "No tiene permiso para utilizar esta orden." #, python-format msgid "Invalid value [%s] for --filter command line option, see help." msgstr "Valor [%s] inválido para la opción de la línea de comandos --filter, ver ayuda." #, python-format msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." msgstr "Modificador [%s] inválido para la opción --data, vea la ayuda." #, python-format msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." msgstr "Modificador [%s] inválido para la opción --format, vea la ayuda." msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." msgstr "" "La salida XML está deshabilitada debido a que el módulo jaxml no está " "disponible." msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" msgstr "El volcado de datos de PyKota ha fallado : I/O error" #, python-format msgid "Unsupported logging subsystem %s" msgstr "Subsistema de registro de logs %s no soportado" #, python-format msgid "Report for %s quota on printer %s" msgstr "Informe para la cuota %s en la impresora %s" #, python-format msgid "Pages grace time: %i days" msgstr "Tiempo de gracia para páginas: %i día(s) " #, python-format msgid "Price per job: %.3f" msgstr "Precio por trabajo: %.3f" #, python-format msgid "Price per page: %.3f" msgstr "Precio por página: %.3f" msgid "" "Group overcharge used soft hard balance grace " "total paid warn" msgstr "" "Grupo recarga utilizado blando duro balance de gracia " "total aviso de pago" msgid "" "User overcharge used soft hard balance grace " "total paid warn" msgstr "" "Usuario recarga utilizado blando duro balance de gracia " "total aviso de pago" msgid "unknown" msgstr "Desconocido" #, python-format msgid "Real : %s" msgstr "Real : %s" #, python-format msgid "Total : %9i" msgstr "Total : %9i" msgid "N/A" msgstr "N/A" #, python-format msgid "Unsupported reporter backend %s" msgstr "«Reporter backend» %s no soportado" #, python-format msgid "Unsupported quota storage backend %s" msgstr "Backend %s de almacenamiento de cuota no soportado" #, python-format msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" msgstr "Extraño problema con uid(%s) : %s" #, python-format msgid "Running as user '%s'." msgstr "Ejecutándose como usuario '%s'." msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." msgstr "No hay ningún usuario denominado 'pykota'. No se disminuyen los privilegios." #, python-format msgid "Impossible to drop priviledges : %s" msgstr "Imposible disminuir los privilegios : %s" msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." msgstr "Privilegios disminuidos. Ejecutándose ahora como usuario 'pykota'." #, python-format msgid "Impossible to regain priviledges : %s" msgstr "Imposible recuperar los privilegios : %s" msgid "Regained priviledges. Now running as root." msgstr "Privilegios recuperados. Ejecutándose ahora como root." #, python-format msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" msgstr "Imposible conectar con el servidor SMTP: %s" #, python-format msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" msgstr "Imposible enviar un correo electrónico a %s, error %s : %s" #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please contact your system administrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgstr "" "\n" "\n" "Entre en contacto con su administrador de sistema, por favor :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" #, python-format msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" msgstr "" "Imposible encontrar al usuario %s en la impresora %s, se aplica la política " "por defecto (%s)" #, python-format msgid "" "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " "printer %s" msgstr "" "No se ha encontrado el saldo del usuario %s, aplicando la política por " "defecto (%s) para la impresora %s" #, python-format msgid "User %s will not be charged for printing." msgstr "No se cambiará al usuario %s para imprimir." #, python-format msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" msgstr "Cuota de impresión excedida para el grupo %s en la impresora %s" msgid "Print Quota" msgstr "Cuota de impresión" msgid "Print Quota Exceeded" msgstr "Cuota de Impresión Excedida" #, python-format msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" msgstr "Cuota de impresión baja para el grupo %s en la impresora %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" msgstr "Cuota de impresión excedida para el usuario %s en la impresora %s" #, python-format msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" msgstr "Cuota de impresión baja para el usuario %s en la impresora %s" msgid "Print Quota Low" msgstr "Cuota de Impresión Baja" #, python-format msgid "Printing system %s, args=%s" msgstr "Sistema de impresión %s, args=%s" #, python-format msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" msgstr "" "No se ha podido calcular el tamaño del trabajo con el analizador PDL " "genérico : %s" #, python-format msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." msgstr "Señal SIGTERM recibida, trabajo %s cancelado." msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" msgstr "Hostname de la impresora no definido, ajustándolo a «localhost»" #, python-format msgid "Printing system unknown, args=%s" msgstr "Sistema de impresión desconocido, args=%s" #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" "s) for printer %s" msgstr "" "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la política " "externa (%s) para la impresora %s" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la política externa " "(%s) para la impresora %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "external policy (%s) for printer %s" msgstr "" "El usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, " "aplicando la política externa (%s) para la impresora %s" #, python-format msgid "" "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " "check PyKota's configuration files." msgstr "" "La política externa %s para la impresora %s ha producido un error. Trabajo " "rechazado. Por favor, revise los archivos de configuración de PyKota." #, python-format msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" msgstr "" "Impresora %s no registrada en el sistema PyKota, aplicando la política por " "defecto (%s)" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Usuario %s no registrado en el sistema PyKota, aplicando la política por " "defecto (%s) para la impresora %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "default policy (%s)" msgstr "" "el usuario %s no posee cuota en la impresora %s bajo el sistema PyKota, " "aplicando la política por defecto (%s)" #, python-format msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" msgstr "" "La impresora %s no se ha registrado todavía en el sistema PyKota, se va a " "rechazar el trabajo" #, python-format msgid "" "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " "printer %s" msgstr "" "El usuario %s no se ha registrado todavía en el sistema PyKota, el trabajo " "se va a rechazar en la impresora %s" #, python-format msgid "" "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " "will be rejected" msgstr "" "El usuario %s no tiene todavía cuota en la impresora %s bajo el sistema " "PyKota, se va a rechazar el trabajo" #, python-format msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" msgstr "Errores de red mientras se hacían peticiones en la impresora %s : %s" #, python-format msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" msgstr "Error de descodificación del mensaje SNMP para la impresora %s : %s" #, python-format msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" msgstr "" "Se han encontrado problemas mientras se hacían peticiones SNMP en la " "impresora %s : %s" #, python-format msgid "Waiting for printer %s to be printing..." msgstr "Esperando a que la impresora %s imprima..." #, python-format msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." msgstr "Esperando al estado inactivo de la impresora %s para estabilizar..." #, python-format msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" msgstr "Problema durante la conexión a %s:%s : %s" #, python-format msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" msgstr "Problema mientras se enviaba la petición PJL a %s:%s : %s" #, python-format msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." msgstr "" "Ha ocurrido un problema mientras se estaba leyendo el contador de páginas " "interno de la impresora %s." #, python-format msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." msgstr "" "Recuperando el contador de páginas de la impresora %s desde la base de datos " "en su lugar." #, python-format msgid "" "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " "printing." msgstr "" "No se ha podido recuperar el contador de páginas interno de la impresora %s " "bien antes bien después de imprimir." #, python-format msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." msgstr "Tamaño del trabajo forzado a 1 página para la impresora %s." #, python-format msgid "No previous job in database for printer %s." msgstr "No hay trabajos previos en la base de datos para la impresora %s." #, python-format msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." msgstr "Valor inconsistente para el contador de páginas interno de la impresora %s." msgid "" "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" msgstr "" "Se ha preguntado al contador SNMP interno, pero Python-SNMP no está " "disponible. Descárguelo desde http://pysnmp.sourceforge.net" #, python-format msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" msgstr "Dirección desconocida en HARDWARE(%s) para la impresora %s" #, python-format msgid "Launching HARDWARE(%s)..." msgstr "Arrancando HARDWARE(%s)..." #, python-format msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" msgstr "Se ha enviado la señal SIGTERM al contador de páginas hardware %s (pid: %s)" #, python-format msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." msgstr "Línea [%s] saltada en la salida del contador. Intentándolo de nuevo..." #, python-format msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" msgstr "Contador por hardware %s cuyo código de salida es %s" #, python-format msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" msgstr "Imposible consultar la impresora %s vía HARDWARE(%s)" #, python-format msgid "" "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " "counter (%s) on printer %s." msgstr "" "Etapa de petición SNMP interrumpida. Utilizando el último valor visto en el " "contador interno de páginas (%s) en la impresora %s." #, python-format msgid "" "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " "counter (%s) on printer %s." msgstr "" "Etapa de petición PJL interrumpida. Utilizando el último valor visto en el " "contador interno de páginas (%s) en la impresora %s." #, python-format msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." msgstr "Arrancando SOFTWARE(%s)..." #, python-format msgid "Unable to compute job size with accounter %s" msgstr "Imposible calcular el tamaño del trabajo con el contador %s" #, python-format msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" msgstr "" "Ha ocurrido un problema mientras se estaba esperado a que terminase el " "contador software con pid %s: %s" #, python-format msgid "Software accounter %s exit code is %s" msgstr "Código de salida %s para el contador por software %s" msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." msgstr "" "Los totales pueden ser erróneos si algunos usuarios son miembros de varios " "grupos." #, python-format msgid "" "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" msgstr "" "La base de búsqueda %s parece no existir. Probablemente se deba a una mala " "configuración. Por favor, verifique el archivo /etc/pykota/pykota.conf : %s" #, python-format msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." msgstr "La búsqueda por %s(%s) desde %s(scope=%s) no ha devuelto ninguna respuesta." #, python-format msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problema al añadir la entrada LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" msgstr "Problema al borrar la entrada LDAP (%s)" #, python-format msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problema al modificar la entrada LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "" "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " "entries manually ?" msgstr "" "No se ha encontrado el objeto pykotaAccountBalance para el usuario %s. ¿Ha " "creado las entradas LDAP manualmente?" #, python-format msgid "" "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " "pykotaAccount objectClass" msgstr "" "No se ha podido encontrar una entrada objectClass %s existente con %s=%s " "para anexionar el objectClass pykotaAccount" #, python-format msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" msgstr "" "No se ha podido encontrar una entrada existente para anexionar el " "objectClass pykotaGroup %s" #, python-format msgid "" "autopykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" "\n" "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" " OF AN external policy IN pykota.conf\n" " \n" " autopykota { -i | --initbalance value } \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" " If the user already exists, actual balance is left\n" " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" " \n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" "autopykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "Herramienta que automatiza la creación de cuentas de usuario y el \n" "establecimiento inicial del saldo.\n" "\n" "¡NO DEBE USAR ESTA HERRAMIENTA SI QUIERE HACER USO DEL LÍMITE POR CUOTA\n" " DE PÁGINA!\n" "\n" "uso desde la línea de comandos:\n" "\n" " NO HA DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA DESDE LA LÍNEA DE COMANDOS, ÚNICAMENTE\n" " COMO PARTE DE UNA «política externa» EN EL ARCHIVO pykota.conf\n" "\n" " autopykota { -i | --initbalance valor } \n" "\n" "opciones:\n" "\n" " -v | --version Muestra el número de versión de atopykota y\n" " luego sale.\n" " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" " \n" " -i | --initbalance b Establece el saldo inicial para la cuenta del\n" " usuario al valor «b». Si el usuario ya existe,\n" " se deja el saldo actual sin modificar. Si no se\n" " ha establecido, el valor por defecto es 0\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Por favor, envíe los errores por correo electrónico a: %s" #, python-format msgid "Banner generator %s exit code is %s" msgstr "El código de salida del generador de banners %s es %s" msgid "Job contains no data. Printing is denied." msgstr "El trabajo no contiene una fecha. Se deniega la impresión." msgid "Job is a duplicate. Printing is denied." msgstr "El trabajo es un duplicado. La impresión se ha denegado." msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." msgstr "El banner no se imprimirá : se ha alcanzado el máximo número de banners rechazados." msgid "Job accounting begins." msgstr "Ha comenzado la contabilización para el trabajo." msgid "Job accounting ends." msgstr "Ha terminado la contabilización para el trabajo." msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." msgstr "" "Se ha forzado el tamaño del trabajo a 0 debido a que la impresión está " "denegada." #, python-format msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" msgstr "Cuidado : tamaño del trabajo calculado (%s) != tamaño del trabajo precalculado (%s)" msgid "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" msgstr "El tamaño del trabajo se validará de todas formas, de acuerdo con la directiva 'trustjobsize'" #, python-format msgid "" "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " "directive's limit %s" msgstr "El tamaño del trabajo se validará porque es inferior al límite de la directiva 'trustjobsize' %s" #, python-format msgid "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" msgstr "El tamaño del trabajo se modificará de acuerdo con la directiva 'trustjobsize' : %s" #, python-format msgid "Job size : %i" msgstr "Tamaño del trabajo : %i" #, python-format msgid "Updating user %s's quota on printer %s" msgstr "Actualizada la cuota del usuario %s en la impresora %s" msgid "Job added to history." msgstr "Se ha añadido el trabajo al historial." #, python-format msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." msgstr "" "No se ha registrado dos veces el archivo número %s desde el objeto " "'polling', ignorado." #, python-format msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" msgstr "Se ha enviado la señal SIGTERM al backend real %s (pid: %s)" #, python-format msgid "CUPS backend %s died abnormally." msgstr "El backend de CUPS %s murió anormalmente." #, python-format msgid "" "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Dumps PyKota database's content.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " dumpykota [options] [filterexpr]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" " \n" " - history : dumps the jobs history.\n" " - users : dumps users.\n" " - groups : dumps user groups.\n" " - printers : dump printers.\n" " - upquotas : dump user quotas.\n" " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" " - payments : dumps user payments.\n" " - pmembers : dumps printer groups members.\n" " - umembers : dumps user groups members.\n" " \n" " NB : the -d | --data command line option \n" " is MANDATORY.\n" " \n" " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" " separated values). All data dumped is between double\n" " quotes. Allowed formats are :\n" " \n" " - csv : separate datas with commas\n" " - ssv : separate datas with semicolons\n" " - tsv : separate datas with tabs\n" " - xml : dump data as XML\n" " - cups : dump datas in CUPS' page_log format :\n" " ONLY AVAILABLE WITH --data history\n" " \n" " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" " to the standard output. The special '-' filename\n" " is the default value and means stdout.\n" " WARNING : existing files are truncated !\n" " \n" " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" " datas. Allowed filters are of the form :\n" " \n" " key=value\n" " \n" " Allowed keys for now are : \n" " \n" " username User's name\n" " groupname Users group's name\n" " printername Printer's name\n" " pgroupname Printers group's name\n" " \n" " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" " expanded, so you can't use them.\n" " \n" " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" " \n" "Examples :\n" "\n" " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" " \n" " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" " use in a spreadsheet.\n" " \n" " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" " \n" " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" " \n" " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" " \n" " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" " \n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Vuelca el contenido de la base de datos de PyKota.\n" "\n" "Uso desde la línea de comandos:\n" "\n" " dumpykota [opciones] [expresióndefiltrado]\n" "\n" "opciones:\n" "\n" " -v | --version Muestra el número de versión de dumpykota y\n" " luego sale.\n" " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" " \n" " -d | --data type Vuelca los datos 'type'. Los tipos permitidos son:\n" " \n" " - history : vuelca el historial de trabajos.\n" " - users : vuelca los usuarios.\n" " - groups : vuelca los grupos de usuarios.\n" " - printers : vuelca las impresoras.\n" " - upquotas : vuelca las cuotas de usuario.\n" " - gpquotas : vuelca las cuotas de los grupos\n" " de usuarios.\n" " - payments : vuelca los pagos de los usuarios.\n" " - pmembers : vuelca los miembros de los grupos\n" " de impresión.\n" " - umembers : vuelca los miembros de los grupos\n" " de usuarios.\n" " \n" " NB : la opción -d | --data de la línea de comandos\n" " es OBLIGATORIA.\n" " \n" " -f | --format fmt Vuelca los datos en el formato 'fmt'. Cuando no se\n" " especifique, el formato utilizado para el vuelco\n" " de los datos será csv (valores separados por comas).\n" " Todos los datos volcados están entre dobles comillas.\n" " Los formatos permitidos son:\n" " \n" " - csv : separa los datos con comas\n" " - ssv : separa los datos con puntos y coma\n" " - tsv : separa los datos con tabulaciones\n" " - xml : vuelca los datos como XML\n" " - cups : vuelca los datos en el formato page_log de CUPS:\n" " DISPONIBLE ÚNICAMENTE CON --data history\n" " \n" " -o | --output fname Se volcarán todos los datos a un fichero, en lugar de a la\n" " salida estándar. El nombre de fichero especial '-' es el\n" " valor por defecto y significa stdout.\n" " AVISO: ¡los ficheros existentes se truncarán!\n" " \n" " Utilice las expresiones de filtrado para extraer partes aisladas\n" " de los datos. Los filtros permitidos son de la forma:\n" " \n" " llave=valor\n" " \n" " Las llaves permitidas, por ahora, son:\n" " \n" " username Nombre del usuario\n" " groupname Nombre del grupo de usuarios\n" " printername Nombre de la impresora\n" " pgroupname Nombre del grupo de impresoras\n" " \n" " Al contrario que otras herramientas de administración de PyKota, los caracteres\n" " comodín no se expandirán, por lo que no puede utilizarlos.\n" " \n" " NB : no se permiten todas las llaves para todos los tipos de datos,\n" " por lo tanto, el resultado puede estar vacío si utiliza una llave\n" " que no esté disponible para un tipo particular de datos.\n" " \n" "Ejemplos:\n" "\n" " $ dumpykota --data history --format csv > mifichero.csv\n" " \n" " Esto vuelca el historial en un fichero con los valores separados\n" " por comas, para un posible uso en una hoja de cálculo.\n" " \n" " $ dumpykota --data users --format xml -o usuarios.xml\n" " \n" " Vuelca todos los datos de los usuarios al archivo usuarios.xml.\n" " \n" " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" " \n" " Vuelca únicamente el historial de trabajos para el usuario\n" " jerome en la impresora HP2100 únicamente.\n" " \n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Por favor, envíe los errores por correo electrónico a: %s" msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." msgstr "La opción -d | --data es obligatoria, vea la ayuda." #, python-format msgid "" "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "A Print Quota editor for PyKota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" " \n" " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" " exist on the Quota Storage Server.\n" " \n" " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" " Printers are never deleted.\n" " \n" " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" " for a particular printer. Job price is optional.\n" " If both are to be set, separate them with a comma.\n" " Floating point values are allowed.\n" " \n" " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" " when computing the cost of a print job. Positive or \n" " negative floating point values are allowed,\n" " this allows you to do some really creative\n" " things like giving money to an user whenever\n" " he prints. The number of pages in a print job\n" " is not modified by this coefficient, only the\n" " cost of the job for a particular user.\n" " Only users have a coefficient.\n" " \n" " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" " listed, separated by commas. The groups\n" " must already exist in the Quota Storage.\n" " \n" " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" " \n" " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers. \n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" " A printer group is just like a normal printer,\n" " only that it is usually unknown from the printing\n" " system. Create printer groups exactly the same\n" " way that you create printers, then add other \n" " printers to them with this option.\n" " Accounting is done on a printer and on all\n" " the printer groups it belongs to, quota checking\n" " is done on a printer and on all the printer groups\n" " it belongs to.\n" " \n" " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" " \n" " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" " print quotas\n" " \n" " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" " \n" " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" " or group to zero on the specified printers. \n" " The life time page counter is kept unchanged.\n" " \n" " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" " for the user or group to zero on the specified \n" " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" " \n" " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " "printing \n" " by its account balance or by its page quota.\n" " The default value is 'quota'. Allowed values\n" " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" " 'balance-then-quota'.\n" " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" " are not yet implemented.\n" " \n" " -b | --balance b Sets the user's account balance to " "b. \n" " Account balance may be increase or decreased\n" " if b is prefixed with + or -.\n" " WARNING : when decreasing account balance,\n" " the total paid so far by the user is decreased\n" " too.\n" " Groups don't have a real balance, but the\n" " sum of their users' account balance.\n" " \n" " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " "pages. \n" " \n" " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" "\n" " -U | --used usage Sets the pagecounters for the user to usage pages;\n" " useful for migrating users from a different system\n" " where they have already used some pages. Actual\n" " and Life Time page counters may be increased or " "decreased\n" " if usage is prefixed with + or -.\n" " WARNING : BOTH page counters are modified in all " "cases,\n" " so be careful.\n" " NB : if 'usage' equals '0', then the action taken is\n" " the same as if --hardreset was used.\n" "\n" " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" " if the --add option is not set.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" " \n" " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" " database, and set their print quotas to the same values than user \n" " jerome. User jerome must already exist.\n" " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" " \n" " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" " \n" " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " "done.\n" "\n" " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" " \n" " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" " already exist in the Quota Storage.\n" " \n" " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" " \n" " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" " \n" " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" " \n" " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" " You can also reset the life time page counters by using the\n" " --hardreset | -R command line option.\n" " \n" " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" " \n" " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" " \n" " $ edpykota --limitby balance jerome\n" " \n" " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" " when printing.\n" " \n" " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" " \n" " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" " own currency). You can decrease the account balance with a\n" " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" " \n" " $ edpykota --delete jerome rachel\n" " \n" " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" " \n" " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" " \n" " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" " will not be changed.\n" " \n" " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" " \n" " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" " \n" " $ edpykota --overcharge 2.5 poorstudent\n" " \n" " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" " \n" " $ edpykota --overcharge -1 jerome\n" " \n" " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" " \n" " $ edpykota --overcharge 0 boss\n" " \n" " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" " his account.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "A Print Quota editor for PyKota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" " \n" " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" " exist on the Quota Storage Server.\n" " \n" " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" " Printers are never deleted.\n" " \n" " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" " for a particular printer. Job price is optional.\n" " If both are to be set, separate them with a comma.\n" " Floating point values are allowed.\n" " \n" " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" " when computing the cost of a print job. Positive or \n" " negative floating point values are allowed,\n" " this allows you to do some really creative\n" " things like giving money to an user whenever\n" " he prints. The number of pages in a print job\n" " is not modified by this coefficient, only the\n" " cost of the job for a particular user.\n" " Only users have a coefficient.\n" " \n" " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" " listed, separated by commas. The groups\n" " must already exist in the Quota Storage.\n" " \n" " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" " \n" " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers. \n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" " A printer group is just like a normal printer,\n" " only that it is usually unknown from the printing\n" " system. Create printer groups exactly the same\n" " way that you create printers, then add other \n" " printers to them with this option.\n" " Accounting is done on a printer and on all\n" " the printer groups it belongs to, quota checking\n" " is done on a printer and on all the printer groups\n" " it belongs to.\n" " \n" " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" " \n" " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" " print quotas\n" " \n" " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" " \n" " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" " or group to zero on the specified printers. \n" " The life time page counter is kept unchanged.\n" " \n" " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" " for the user or group to zero on the specified \n" " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" " \n" " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " "printing \n" " by its account balance or by its page quota.\n" " The default value is 'quota'. Allowed values\n" " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" " 'balance-then-quota'.\n" " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" " are not yet implemented.\n" " \n" " -b | --balance b Sets the user's account balance to " "b. \n" " Account balance may be increase or decreased\n" " if b is prefixed with + or -.\n" " WARNING : when decreasing account balance,\n" " the total paid so far by the user is decreased\n" " too.\n" " Groups don't have a real balance, but the\n" " sum of their users' account balance.\n" " \n" " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " "pages. \n" " \n" " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" "\n" " -U | --used usage Sets the pagecounters for the user to usage pages;\n" " useful for migrating users from a different system\n" " where they have already used some pages. Actual\n" " and Life Time page counters may be increased or " "decreased\n" " if usage is prefixed with + or -.\n" " WARNING : BOTH page counters are modified in all " "cases,\n" " so be careful.\n" " NB : if 'usage' equals '0', then the action taken is\n" " the same as if --hardreset was used.\n" "\n" " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" " if the --add option is not set.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" " \n" " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" " database, and set their print quotas to the same values than user \n" " jerome. User jerome must already exist.\n" " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" " \n" " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" " \n" " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " "done.\n" "\n" " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" " \n" " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" " already exist in the Quota Storage.\n" " \n" " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" " \n" " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" " \n" " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" " \n" " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" " You can also reset the life time page counters by using the\n" " --hardreset | -R command line option.\n" " \n" " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" " \n" " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" " \n" " $ edpykota --limitby balance jerome\n" " \n" " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" " when printing.\n" " \n" " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" " \n" " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" " own currency). You can decrease the account balance with a\n" " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" " \n" " $ edpykota --delete jerome rachel\n" " \n" " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" " \n" " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" " \n" " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" " will not be changed.\n" " \n" " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" " \n" " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" " \n" " $ edpykota --overcharge 2.5 poorstudent\n" " \n" " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" " \n" " $ edpykota --overcharge -1 jerome\n" " \n" " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" " \n" " $ edpykota --overcharge 0 boss\n" " \n" " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" " his account.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Por favor, envíe los errores por correo electrónico a: %s" #, python-format msgid "Invalid used value %s." msgstr "Valor utilizado, %s, inválido." #, python-format msgid "Invalid softlimit value %s." msgstr "Valor %s incorrecto para el límite blando." #, python-format msgid "Invalid hardlimit value %s." msgstr "Valor %s incorrecto para el límite duro." #, python-format msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." msgstr "" "El límite duro %i es menor que el límite blando %i, los valores serán " "intercambiados." #, python-format msgid "Invalid overcharge value %s" msgstr "Valor de recarga, %s, inválido" #, python-format msgid "Invalid balance value %s" msgstr "Valor de saldo %s inválido" #, python-format msgid "Invalid charge amount value %s" msgstr "Valor %s inválido para el importe de carga" #, python-format msgid "Invalid limitby value %s" msgstr "Valor %s inválido para la opción «limitby»" #, python-format msgid "Impossible to add printer %s" msgstr "Imposible añadir la impresora %s" #, python-format msgid "Invalid printer name %s" msgstr "Nombre de impresora %s inválido" #, python-format msgid "There's no printer matching %s" msgstr "Impresora %s no encontrada" msgid "You have to pass user or group names on the command line" msgstr "Ha de proporcionar nombres de usuarios o grupos en la línea de comandos" #, python-format msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." msgstr "El objeto Prototipo %s no se ha encontrado en el Almacén de Cuotas." #, python-format msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." msgstr "" "El prototipo %s no se ha encontrado en el Almacén de Cuotas para la " "impresora %s." #, python-format msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." msgstr "Límite duro indefinido, ajustado al límite blando (%s) en la impresora %s." #, python-format msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." msgstr "Límite blando indefinido, ajustado al límite duro (%s) en la impresora %s." #, python-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Dirección de correo electrónico %s inválida" #, python-format msgid "Unknown group %s" msgstr "Grupo %s desconocido" #, python-format msgid "Unknown user %s" msgstr "Usuario %s desconocido" #, python-format msgid "Invalid group name %s" msgstr "Nombre de grupo %s inválido" #, python-format msgid "Invalid user name %s" msgstr "Nombre de usuario %s inválido" #, python-format msgid "Quota not found for object %s on printer %s." msgstr "Cuota no encontrada para el objeto %s en la impresora %s." #, python-format msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." msgstr "Grupo %s no encontrado en el Almacén de PyKota." msgid "incompatible options, see help." msgstr "opciones incompatibles, vea la ayuda." msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "" "Ya se ha realizado la contabilidad por software en el primer paso. " "Ignorándolo." msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "" "Ya se ha realizado la contabilidad por hardware en el primer paso. " "Ignorándolo." msgid "Job size and price now set in history." msgstr "El tamaño y precio del trabajo se ha establecido ahora en el historial." #, python-format msgid "" "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Generates print quota reports.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " repykota [options] \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" " the default.\n" " \n" " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" " \n" " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers.\n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ repykota --printer lp\n" " \n" " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" "\n" " $ repykota \n" " \n" " This will print the quota status for all users on all printers.\n" " \n" " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" " \n" " This will print the quota status for user jerome and all users\n" " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" " \n" " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" " current user/group is reported.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Genera informes sobre las cuotas de impresión.\n" "\n" "uso desde la línea de comandos:\n" "\n" " repykota [opciones] \n" "\n" "opciones:\n" "\n" " -v | --version Muestra el número de versión de repykota y\n" " luego sale.\n" " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" "\n" " -u | --users Genera un informe sobre las cuotas de los \n" " usuarios, este es el comportamiento por defecto.\n" "\n" " -g | --groups Genera un informe sobre las cuotas de los grupos\n" " en lugar de los usuarios.\n" "\n" " -P | --printer p Informa de las cuotas en esta impresora únicamente\n" " Actualmente «p» puede utilizar caracteres comodín\n" " para seleccionar sólo algunas impresoras. El valor\n" " por defecto es *, que significa todas las " "impresoras.\n" " Puede especificar varios nombres o comodines,\n" " separándolos por comas.\n" "\n" "ejemplos:\n" "\n" " $ repykota --printer lp\n" "\n" " Esto imprimirá el estado de la cuota para todos los usuarios que utilizan\n" " la impresora «lp».\n" "\n" " $ repykota \n" " \n" " Esto imprimirá el estado de la cuota para todos los usuarios en todas\n" " las impresoras.\n" "\n" " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" " \n" " Esto imprimirá el estado de la cuota para el usuario jerome y\n" " todos los usuarios cuyos nombres comiencen por «jo» en todas\n" " las impresoras cuyos nombres comiencen por «laser» o terminen con " "«pson».\n" "\n" " Si se ejecuta por un usuario que no es un administrador de PyKota,\n" " los parámetros adicionales que representen nombres de usuarios o grupos\n" " son ignorados, informándose únicamente del usuario/grupo actual.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Por favor, envíe los errores por correo electrónico a: %s" #, python-format msgid "" "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Sends mail to users over print quota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " warnpykota [options] [names]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" " default.\n" " \n" " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" " \n" " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers.\n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ warnpykota --printer lp\n" " \n" " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" " print quota.\n" "\n" " $ warnpykota \n" " \n" " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" " any printer.\n" "\n" " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" " \n" " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" " with \"laserjet\"\n" " \n" " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" " current user/group is reported.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Envía correos electrónicos a los usuarios que han sobrepasado su cuota\n" "\n" "uso desde la línea de comandos:\n" "\n" " warnpykota [opciones] [nombres]\n" "\n" "opciones:\n" "\n" " -v | --version Muestra el número de versión de warnpykota y\n" " luego sale.\n" " -h | --help Muestra este mensaje y luego sale.\n" "\n" " -u | --users Advierte a los usuarios que han sobrepasado sus\n" " cuotas de impresión, este es el valor por defecto.\n" "\n" " -g | --groups Advierte a los usuarios cuyas cuotas de grupo se\n" " hayan sobrepasado.\n" "\n" " -P | --printer p Verifica las cuotas en esta impresora únicamente.\n" " Actualmente «p» puede utilizar caracteres comodín\n" " para seleccionar solamente algunas impresoras.\n" " El valor por defecto es *, que significa todas\n" " las impresoras.\n" " Puede especificar varios nombres o comodines,\n" " separándolos por comas.\n" "\n" "ejemplos:\n" "\n" " $ warnpykota --printer lp\n" "\n" " Esto avisará a todos los usuarios de la impresora «lp» que hayan\n" " sobrepasado sus cuotas de impresión.\n" "\n" " $ warnpykota \n" "\n" " Esto avisará a todos los usuarios que hayan sobrepasado su cuota\n" " de impresión en cualquier impresora.\n" "\n" " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" "\n" " Esto avisará a todos los grupos de usuarios cuyos nombres comiencen con\n" " «dev» y que hayan sobrepasado sus cuotas de impresión en cualquier\n" " impresora cuyo nombre comience con «laserjet»\n" "\n" " Si se ejecuta por un usuario que no es un administrador de PyKota,\n" " los parámetros adicionales que representen nombres de usuarios o grupos\n" " son ignorados, informándose únicamente al usuario/grupo actual.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Por favor, envíe los errores por correo electrónico a: %s" #, python-format msgid "" "pkbanner v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Generates banners.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkbanner [options] \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" " be drawn at the center top of the page. The default\n" " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" " \n" " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" " to name a few. The default size is A4.\n" " \n" " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" " used to save toner. The default value is 0, which\n" " means that no toner saving will be done.\n" " \n" " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" " the banner page. The default url is :\n" " http://www.librelogiciel.com/software/\n" " \n" "examples : \n" "\n" " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" " \n" " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" " \n" " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" " to your printer.\n" " \n" " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" " in PyKota.\n" " \n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" "pkbanner v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Genera banners.\n" "\n" "Uso desde la línea de comandos:\n" "\n" " pkbanner [opciones] \n" "\n" "opciones:\n" "\n" " -v | --version Muestra el número de versión de pkbanner y sale.\n" " -h | --help Muestra este mensaje y sale.\n" " \n" " -l | --logo img Utiliza la imagen como el logotipo del banner. El\n" " logotipo se dibujará en la parte superior central de\n" " la página. El logotipo por defecto es\n" " /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" " \n" " -p | --pagesize sz Establece el tamaño de la página a sz. Reconoce los\n" " tamaños de página más conicidos, como 'A4' o 'Letter',\n" " por nombrar unos pocos. El tamaño por defecto es A4.\n" " \n" " -s | --savetoner s Establece el factor de luminosidad del texto a s%%.\n" " Se puede utilizar para ahorar toner. El valor por\n" " defecto es 0, lo que significa que no se va a\n" " ahorrar toner.\n" " \n" " -u | --url u Se utilizará u como la url que se escribirá en la\n" " parte inferior de la página del banner. La url por\n" " defecto es: http://www.librelogiciel.com/software/\n" " \n" "ejemplos:\n" "\n" " No se recomienda el uso de pkbanner desde la línea de comandos\n" " directamente, excepto para pruebas. Debería utilizar pkbanner\n" " en las directivas 'startingbanner' o 'endingbanner' del\n" " archivo de configuración pykota.conf\n" " \n" " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" " \n" " Si se establece esto en pykota.conf, a todos los trabajos\n" " de impresión le antecederá un banner en A4 sin logotipo,\n" " y la luminosidad del texto se incrementará en un 75%%.\n" " La salida PostScript se enviará directamente a su impresora.\n" " \n" " Encontrará más ejemplos en el archivo de configuración de ejemplo\n" " distribuído con PyKota.\n" " \n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Por favor, envíe los errores por correo electrónico a: %s" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" msgid "Job" msgstr "Trabajo" msgid "Allowed" msgstr "Permitido" msgid "Denied" msgstr "Denegado" msgid "Allowed with Warning" msgstr "Permitido con aviso" msgid "Result" msgstr "Resultado" #, python-format msgid "Pages printed so far on %s" msgstr "Las páginas impresas a partir de ahora en %s" msgid "Account balance" msgstr "Balance de la cuenta" msgid "Soft Limit" msgstr "Límite blando" msgid "Hard Limit" msgstr "Límite duro" msgid "Date Limit" msgstr "Fecha límite" msgid "Allowed range is (0..99)" msgstr "El rango permitido es (0..99)" #, python-format msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" msgstr "Opción 'savetoner' %s inválida : %s" #, python-format msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." msgstr "Opción 'pagesize' %s inválida, empleando el valor por defecto A4." #, python-format msgid "" "pkhint v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN]