# PyKota # # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng # # (c) 2003, 2004, 2005 Jerome Alet # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # $Id$ # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PyKota v1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n" "Last-Translator: Jurandy Martins \n" "Language-Team: Brazilian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, python-format msgid "" "pkbanner v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Generates banners.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkbanner [options] \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" " be drawn at the center top of the page. The default\n" " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" " \n" " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" " to name a few. The default size is A4.\n" " \n" " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" " used to save toner. The default value is 0, which\n" " means that no toner saving will be done.\n" " \n" " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" " the banner page. The default url is :\n" " http://www.librelogiciel.com/software/\n" " \n" "examples : \n" "\n" " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" " \n" " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" " \n" " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" " to your printer.\n" " \n" " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" " in PyKota.\n" " \n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" msgid "Username" msgstr "" msgid "Job" msgstr "" msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Allowed" msgstr "" msgid "Denied" msgstr "" msgid "Allowed with Warning" msgstr "" msgid "Result" msgstr "" msgid "Title" msgstr "Título" msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" #, python-format msgid "Pages printed so far on %s" msgstr "" msgid "Account balance" msgstr "" msgid "Soft Limit" msgstr "" msgid "Hard Limit" msgstr "" msgid "Date Limit" msgstr "" msgid "Allowed range is (0..99)" msgstr "" #, python-format msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" msgstr "" #, python-format msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." msgstr "" #, python-format msgid "" "pkhint v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] myfile.csv\n" " \n" " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" " use in a spreadsheet.\n" " \n" " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" " \n" " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" " \n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" #, python-format msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." msgstr "" #, python-format msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." msgstr "" msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." msgstr "" msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" msgstr "" msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." msgstr "" msgid "Too many arguments, see help." msgstr "" #, python-format msgid "" "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "A Print Quota editor for PyKota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" " \n" " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" " exist on the Quota Storage Server.\n" " \n" " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" " Printers are never deleted.\n" " \n" " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" " for a particular printer. Job price is optional.\n" " If both are to be set, separate them with a comma.\n" " Floating point values are allowed.\n" " \n" " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" " listed, separated by commas. The groups\n" " must already exist in the Quota Storage.\n" " \n" " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" " \n" " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers. \n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" " A printer group is just like a normal printer,\n" " only that it is usually unknown from the printing\n" " system. Create printer groups exactly the same\n" " way that you create printers, then add other \n" " printers to them with this option.\n" " Accounting is done on a printer and on all\n" " the printer groups it belongs to, quota checking\n" " is done on a printer and on all the printer groups\n" " it belongs to.\n" " \n" " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" " \n" " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" " print quotas\n" " \n" " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" " \n" " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" " or group to zero on the specified printers. \n" " The life time page counter is kept unchanged.\n" " \n" " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" " for the user or group to zero on the specified \n" " printers. \n" " \n" " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " "printing \n" " by its account balance or by its page quota.\n" " The default value is 'quota'. Allowed values\n" " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" " 'balance-then-quota'.\n" " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" " are not yet implemented.\n" " \n" " -b | --balance b Sets the user's account balance to " "b. \n" " Account balance may be increase or decreased\n" " if b is prefixed with + or -.\n" " WARNING : when decreasing account balance,\n" " the total paid so far by the user is decreased\n" " too.\n" " Groups don't have a real balance, but the\n" " sum of their users' account balance.\n" " \n" " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " "pages. \n" " \n" " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" " \n" " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" " if the --add option is not set.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" " \n" " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" " database, and set their print quotas to the same values than user \n" " jerome. User jerome must already exist.\n" " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" " \n" " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" " \n" " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " "done.\n" "\n" " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" " \n" " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" " already exist in the Quota Storage.\n" " \n" " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" " \n" " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" " \n" " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" " \n" " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" " You can also reset the life time page counters by using the\n" " --hardreset | -R command line option.\n" " \n" " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" " \n" " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" " \n" " $ edpykota --limitby balance jerome\n" " \n" " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" " when printing.\n" " \n" " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" " \n" " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" " own currency). You can decrease the account balance with a\n" " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" " \n" " $ edpykota --delete jerome rachel\n" " \n" " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" " \n" " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" " \n" " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" " will not be changed.\n" " \n" " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" " \n" " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" #, python-format msgid "Invalid softlimit value %s." msgstr "Valor incorreto para o limite %s." #, python-format msgid "Invalid hardlimit value %s." msgstr "Valor incorreto para o limite Maximo %s." #, python-format msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." msgstr "Limite maximo %i é menor que o limite %i, os valores serão invertidos." #, python-format msgid "Invalid balance value %s" msgstr "Valor da media %s inválido" #, python-format msgid "Invalid limitby value %s" msgstr "Valor do limitby %s inválido" msgid "You have to pass user or group names on the command line" msgstr "Voce deve informar usuario ou grupo na linha de comando" #, python-format msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." msgstr "Prototipo %s não encontrado no banco dedados para a impressora %s." #, python-format msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." msgstr "Objeto Prototipo %s não encontrado no banco de dados." #, python-format msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." msgstr "" "O limite maximo invalido, configurando o limite minimo (%s) na impressora %s." #, python-format msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." msgstr "Limite indefinido, configurando a límite maximo (%s) na impressora %s." #, python-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Endereço email inválido" #, python-format msgid "Unknown group %s" msgstr "" #, python-format msgid "Unknown user %s" msgstr "" #, python-format msgid "Invalid group name %s" msgstr "O nome do grupo %s é inválido" #, python-format msgid "Invalid user name %s" msgstr "O nome de usuario %s é inválido" #, python-format msgid "Quota not found for object %s on printer %s." msgstr "Quota não encontrada para o objeto %s para a impressora %s." #, python-format msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." msgstr "Grupo %s não encontrado no banco de dados." msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "O contador lógico já foi aplicado no primeiro passo. Ignorando." msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "O contador físico já foi aplicado no primeiro passo. Ignorando" msgid "Job size and price now set in history." msgstr "" #, python-format msgid "" "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Generates print quota reports.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " repykota [options] \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" " the default.\n" " \n" " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" " \n" " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers.\n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ repykota --printer lp\n" " \n" " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" "\n" " $ repykota \n" " \n" " This will print the quota status for all users on all printers.\n" " \n" " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" " \n" " This will print the quota status for user jerome and all users\n" " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" " \n" " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" " current user/group is reported.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" #, python-format msgid "" "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Sends mail to users over print quota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " warnpykota [options] [names]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" " default.\n" " \n" " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" " \n" " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers.\n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ warnpykota --printer lp\n" " \n" " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" " print quota.\n" "\n" " $ warnpykota \n" " \n" " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" " any printer.\n" "\n" " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" " \n" " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" " with \"laserjet\"\n" " \n" " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" " current user/group is reported.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" #, python-format msgid "Unsupported accounter backend %s" msgstr "Accounter Backend %s não suportado" #, python-format msgid "Configuration file %s not found." msgstr "Arquivo de configuração %s não encontrado." #, python-format msgid "Option %s not found in section global of %s" msgstr "Opção %s não encontrada na seção global de %s" #, python-format msgid "Option %s not found in section %s of %s" msgstr "Opção %s não encontrada na seção %s de %s" #, python-format msgid "Option logger only supports values in %s" msgstr "a opção logger só suporta valores em %s" #, python-format msgid "Invalid accounter %s for printer %s" msgstr "Contador de páginas %s inválido, para a impressora %s" #, python-format msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" msgstr "A opção accounter na seção %s só suporta valores em %s" #, python-format msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" msgstr "Opção enforcement (reforço) na seção %s só suporta valores em %s" #, python-format msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" msgstr "" #, python-format msgid "Invalid policy %s for printer %s" msgstr "Política inválida %s para a impressora %s" #, python-format msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" msgstr "A opção policy na seção %s só suporta valores em %s" #, python-format msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" msgstr "Opção mailto %s inválida, para a impressora %s" #, python-format msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" msgstr "a opção mailto na seção %s só suporta valores em %s" #, python-format msgid "Invalid grace delay %s" msgstr "Tiempo gartis %s inválido" #, python-format msgid "Invalid poor man's threshold %s" msgstr "Valor 'poor man' %s inválido" msgid "" "Your Print Quota account balance is Low.\n" "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." msgstr "" "A media de sua quota de impressão está baixa.\n" "voce não pode imprimir .\n" "Por favor entre em contato com o administrador das Impressoras para resolver " "o problema." #, python-format msgid "" "You are not allowed to print anymore because\n" "your Print Quota is exceeded on printer %s." msgstr "" "Voce não pode imprimir porque\n" "sua quota de impressão foi excedida, na impressora %s." #, python-format msgid "" "You will soon be forbidden to print anymore because\n" "your Print Quota is almost reached on printer %s." msgstr "" "Sua impressão está bloqueada porque\n" "sua quota de impressão foi atingida, na impressora %s." #, python-format msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" msgstr "" #, python-format msgid "Unsupported logging subsystem %s" msgstr "Sistema de log %s não suportado" #, python-format msgid "Report for %s quota on printer %s" msgstr "Relatorio de quota %s para a impressora %s" #, python-format msgid "Pages grace time: %i days" msgstr "Tempo de cortesia : %i días" #, python-format msgid "Price per job: %.3f" msgstr "Preço por impressão: %.3f" #, python-format msgid "Price per page: %.3f" msgstr "Preço por página: %.3f" msgid "" "Group used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Grupo usado Minimo Maximo media gratis total " "pago" msgid "" "User used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Usuario usado Minimo Maximo media gratis total " "pago" msgid "unknown" msgstr "Desconhecido" #, python-format msgid "Real : %s" msgstr "Real : %s" #, python-format msgid "Total : %9i" msgstr "Total : %9i" #, python-format msgid "Unsupported reporter backend %s" msgstr "Reporter backend %s não suportado" #, python-format msgid "Unsupported quota storage backend %s" msgstr "o banco de dados: %s não suportado" #, python-format msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor SMTP %s" #, python-format msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" msgstr "Imposivel enviar email para %s, erro %s : %s" #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please contact your system administrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgstr "" "\n" "\n" "Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" #, python-format msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" msgstr "" "Imposivel encontrar o usuário %s para impressorao %s, aplicando politica " "padrão (%s)" #, python-format msgid "" "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " "printer %s" msgstr "" "Imposivel encontrar a media da conta do usuario %s, configurando o valor " "padrão (%s) para a impressora %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" msgstr "Quota de impressão excedida para o grupo %s na impressora %s" msgid "Print Quota" msgstr "Quota de impreção" msgid "Print Quota Exceeded" msgstr "Quota de Impressão Excedida" #, python-format msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" msgstr "Quota de impressora baixa para o grupo %s na impresora %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" msgstr "Quota de impressão excedida para o usuario %s na impressora %s" #, python-format msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" msgstr "Quota de impressão baixa para o usuario %s na impressora %s" msgid "Print Quota Low" msgstr "Quota de impressão baixa" #, python-format msgid "Printing system %s, args=%s" msgstr "Sistema de impressão %s, argumentos=%s" #, python-format msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" msgstr "" "Impossível calcular tamanho da tarefa usando analisador genério de PDL : %s" #, python-format msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." msgstr "SIGTERM recebida, trabalho %s reiniciado." #, python-format msgid "Banner generator %s exit code is %s" msgstr "" msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" msgstr "" "Nome do servidor de impressão não definido, configurando para 'localhost'" #, python-format msgid "Printing system unknown, args=%s" msgstr "Sistema de impressão desconhecido, args=%s" #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" "s) for printer %s" msgstr "" "Impressora %s não registada no sistema de impressão, foi aplicada a política " "externa (%s) para a impressora %s" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Usuario %s não registrado no sistema PyKota, aplicando política externa (%s) " "para a impressora %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "external policy (%s) for printer %s" msgstr "" "Utilizador %s não tem cota na impressora %s, foi aplicada a política externa " "(%s) para a impressora %s" #, python-format msgid "" "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " "check PyKota's configuration files." msgstr "" "Política externa %s para a impressora %s retornou un error. Trabalho " "reiniciado. Por favor verifique os arquivos de configuração do PyKota." #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" msgstr "" "Impressora %s não registada no sistema Pykota, foi aplicada por omissão a " "política (%s)" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Usuario %s não registrado no sistema PyKota, aplicando configurações padrões " "(%s) para a impressora %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "default policy (%s)" msgstr "" "O utilizador %s não tem cota na impressora %s, foi aplicada por omissão a " "política (%s)" #, python-format msgid "" "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" msgstr "" "A Impressora %s não se encontra registada no sistema, o pedido será rejeitado" #, python-format msgid "" "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " "printer %s" msgstr "" "O utilizador %s não se encontra registado no sistema, o pedido para a " "impressora %sserá rejeitado" #, python-format msgid "" "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " "will be rejected" msgstr "" "O utilizador %s ainda não tem cota definida na impressora %s, o pedido será " "rejeitado" #, python-format msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" msgstr "" #, python-format msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" msgstr "" #, python-format msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" msgstr "" #, python-format msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." msgstr "" #, python-format msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." msgstr "" #, python-format msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" msgstr "" #, python-format msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" msgstr "" #, python-format msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." msgstr "" #, python-format msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." msgstr "" #, python-format msgid "" "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " "printing." msgstr "" #, python-format msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." msgstr "" #, python-format msgid "No previous job in database for printer %s." msgstr "" #, python-format msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." msgstr "" msgid "" "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" msgstr "" #, python-format msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" msgstr "Endereço invalido em HARDWARE(%s) para a impressora %s" #, python-format msgid "Launching HARDWARE(%s)..." msgstr "Tentando identificação física(%s)..." #, python-format msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador físico %s (pid : %s)" #, python-format msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." msgstr "" #, python-format msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" msgstr "" #, python-format msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" msgstr "Imposive consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)" #, python-format msgid "" "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " "counter (%s) on printer %s." msgstr "" #, python-format msgid "" "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " "counter (%s) on printer %s." msgstr "" #, python-format msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." msgstr "Tentando identificação lógica (%s)..." #, python-format msgid "Unable to compute job size with accounter %s" msgstr "Impossivel calcular o tamanho do trabalho com o contador %s" #, python-format msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador lógico de pid %s : %s" #, python-format msgid "Software accounter %s exit code is %s" msgstr "Código de erro para contador lógico %s : %s" msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." msgstr "" "O Total pode não ser exato se os usuarios forem mebros de varios grupos." #, python-format msgid "" "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" msgstr "" "Base de busca %s parece não existir, provavelmente por causa de má " "configuração.Por favor, verifique as configurações do arquivo /etc/pykota/" "pykota.conf : %s" #, python-format msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." msgstr "Buscar por %s(%s) apartir de %s(scope=%s) nenhum registro encontrado." #, python-format msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problema adicionando entrada LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" msgstr "Problema apagando entrada LDAP (%s)" #, python-format msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problema modificando entrada LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "" "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " "entries manually ?" msgstr "" #, python-format msgid "" "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " "pykotaAccount objectClass" msgstr "" "Impossível encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s " "paraanexar objectClass pykotaAccount" #, python-format msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" msgstr "" "Impossível encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass " "pykotaGroup %s" msgid "PyKota Reports" msgstr "Relatório do Pykota" msgid "Report" msgstr "Relatório" msgid "Printer" msgstr "Impressora" msgid "User / Group names mask" msgstr "Máscara de nomes para Usuários / Grupos" msgid "Groups report" msgstr "Relatório de Grupos" msgid "Please click on the above button" msgstr "" msgid "History" msgstr "Histórico" msgid "Empty" msgstr "Vazio" msgid "Action" msgstr "Ação" msgid "User" msgstr "Usuário" msgid "Hostname" msgstr "Nome do computador" msgid "JobId" msgstr "Id da Tarefa" msgid "JobSize" msgstr "Tamanho da Tarefa" msgid "JobPrice" msgstr "Preço da Tarefa" msgid "Copies" msgstr "Cópias" msgid "JobBytes" msgstr "Tamanho da Tarefa em Bytes" msgid "PageCounter" msgstr "Contador de páginas" msgid "Options" msgstr "Opções" msgid "Previous page" msgstr "Página anterior"