# PyKota # # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng # # (c) 2003, 2004, 2005 Jerome Alet # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # $Id$ # # PyKota french translation file. # Copyright (c) 2003, 2004, 2005 Conseil Internet & Logiciels Libres # Jerome Alet , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PyKota v1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:55:00+0100\n" "Last-Translator: Jerome Alet \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, python-format msgid "" "pkbanner v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Generates banners.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkbanner [options] \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" " be drawn at the center top of the page. The default\n" " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" " \n" " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" " to name a few. The default size is A4.\n" " \n" " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" " used to save toner. The default value is 0, which\n" " means that no toner saving will be done.\n" " \n" " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" " the banner page. The default url is :\n" " http://www.librelogiciel.com/software/\n" " \n" "examples : \n" "\n" " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" " \n" " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" " \n" " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" " to your printer.\n" " \n" " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" " in PyKota.\n" " \n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" msgid "Username" msgstr "Utilisateur" msgid "Job" msgstr "Travail" msgid "Date" msgstr "Date" msgid "Allowed" msgstr "Autorisé" msgid "Denied" msgstr "Rejeté" msgid "Allowed with Warning" msgstr "Autorisé avec Avertissement" msgid "Result" msgstr "Résultat" msgid "Title" msgstr "Titre" msgid "Filename" msgstr "Fichier" #, python-format msgid "Pages printed so far on %s" msgstr "Pages déjà imprimées sur %s" msgid "Account balance" msgstr "Solde" msgid "Soft Limit" msgstr "Limite Souple" msgid "Hard Limit" msgstr "Limite Dure" msgid "Date Limit" msgstr "Date Limite" msgid "Allowed range is (0..99)" msgstr "L'intervalle permis est (0..99)" #, python-format msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'savetoner' : %s" #, python-format msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'pagesize', utilisation de A4." #, python-format msgid "" "pkhint v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] myfile.csv\n" " \n" " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" " use in a spreadsheet.\n" " \n" " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" " \n" " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" " \n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Exporte le contenu de la base de données de PyKota.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " dumpykota [options] \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version de dumpykota et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -d | --data type Exporte les données de type 'type'.\n" " Les types autorisés sont :\n" " \n" " - history : exporte l'historique des travaux.\n" " - users : exporte les utilisateurs.\n" " - groups : exporte les groupes d'utilisateurs.\n" " - printers : exporte les imprimantes.\n" " - upquotas : exporte les quotas des utilisateurs.\n" " - gpquotas : exporte les quotas des groupes.\n" " - payments : exporte l'historique des paiements.\n" " - pmembers : exporte les membres des groupes\n" " d'imprimantes.\n" " - umembers : exporte les membres des groupes\n" " d'utilisateurs.\n" " \n" " NB : l'option de ligne de commande -d | --data est\n" " OBLIGATOIRE.\n" " \n" " -f | --format fmt Exporte les données dans le format 'fmt' spécifié.\n" " Si non précisé, le format sera csv (champs séparés\n" " par des virgules).\n" " Toutes les données sont exportées entre double " "quotes.\n" " Les formats autorisés sont :\n" " \n" " - csv : données séparées par des virgules\n" " - ssv : données séparées par des point-virgules\n" " - tsv : données séparés par des tabulations\n" " - xml : données exportées au format XML\n" " \n" " -o | --output nomf Toutes les données seront exportées vers un fichier\n" " plutôt que vers la sortie standard. Le nom spécial " "'-'\n" " est la valeur par défaut indiquant la sortie " "standard.\n" " ATTENTION : les fichiers existants sont tronqués !\n" " \n" "Exemples :\n" "\n" " $ dumpykota --data history --format csv >monfichier.csv\n" " \n" " Ceci va exporter l'historique dans un fichier à champs séparés par des\n" " virgules, par exemple pour réimportation dans un tableur.\n" " \n" " $ dumpykota --data users --format xml -o util.xml\n" " \n" " Exporte toutes les données des utilisateurs dans le fichier util.xml\n" " \n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Merci d'envoyer les rapports de bugs à: %s" #, python-format msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." msgstr "" "Le modifier [%s] pour l'option de ligne de commande --data est invalide, " "voir l'aide." #, python-format msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." msgstr "" "Le modifier [%s] pour l'option de ligne de commande --format est invalide, " "voir l'aide." msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." msgstr "La sortie XML est désactivée car le module jaxml n'est pas disponible." msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" msgstr "Erreur de l'exporteur de données de PyKota : erreur d'entrée/sortie" msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." msgstr "" "L'option de ligne de commande -d | --data est obligatoire, voir l'aide." msgid "Too many arguments, see help." msgstr "Trop d'arguments, voir l'aide." #, python-format msgid "" "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "A Print Quota editor for PyKota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" " \n" " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" " exist on the Quota Storage Server.\n" " \n" " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" " Printers are never deleted.\n" " \n" " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" " for a particular printer. Job price is optional.\n" " If both are to be set, separate them with a comma.\n" " Floating point values are allowed.\n" " \n" " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" " listed, separated by commas. The groups\n" " must already exist in the Quota Storage.\n" " \n" " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" " \n" " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers. \n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" " A printer group is just like a normal printer,\n" " only that it is usually unknown from the printing\n" " system. Create printer groups exactly the same\n" " way that you create printers, then add other \n" " printers to them with this option.\n" " Accounting is done on a printer and on all\n" " the printer groups it belongs to, quota checking\n" " is done on a printer and on all the printer groups\n" " it belongs to.\n" " \n" " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" " \n" " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" " print quotas\n" " \n" " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" " \n" " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" " or group to zero on the specified printers. \n" " The life time page counter is kept unchanged.\n" " \n" " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" " for the user or group to zero on the specified \n" " printers. \n" " \n" " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " "printing \n" " by its account balance or by its page quota.\n" " The default value is 'quota'. Allowed values\n" " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" " 'balance-then-quota'.\n" " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" " are not yet implemented.\n" " \n" " -b | --balance b Sets the user's account balance to " "b. \n" " Account balance may be increase or decreased\n" " if b is prefixed with + or -.\n" " WARNING : when decreasing account balance,\n" " the total paid so far by the user is decreased\n" " too.\n" " Groups don't have a real balance, but the\n" " sum of their users' account balance.\n" " \n" " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " "pages. \n" " \n" " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" " \n" " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" " if the --add option is not set.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" " \n" " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" " database, and set their print quotas to the same values than user \n" " jerome. User jerome must already exist.\n" " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" " \n" " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" " \n" " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " "done.\n" "\n" " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" " \n" " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" " already exist in the Quota Storage.\n" " \n" " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" " \n" " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" " \n" " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" " \n" " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" " You can also reset the life time page counters by using the\n" " --hardreset | -R command line option.\n" " \n" " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" " \n" " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" " \n" " $ edpykota --limitby balance jerome\n" " \n" " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" " when printing.\n" " \n" " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" " \n" " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" " own currency). You can decrease the account balance with a\n" " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" " \n" " $ edpykota --delete jerome rachel\n" " \n" " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" " \n" " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" " \n" " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" " will not be changed.\n" " \n" " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" " \n" " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "Un éditeur de quotas pour PyKota.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " edpykota [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" " \n" " edpykota [options] groupe1 groupe2 ... groupeN\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version d'edpykota et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -a | --add Ajoute des utilisateurs et/ou des imprimantes\n" " s'ils n'existent pas déjà dans la base de données.\n" " \n" " -d | --delete Efface des utilisateurs ou des groupes depuis\n" " la base de données. Les " "imprimantes ne sont jamais effacées.\n" " \n" " -c | --charge p[,j] Positionne le coût par page et par travail\n" " sur l'imprimante. Le prix par travail est optionel.\n" " Si les deux sont positionnés, il faut les séparer\n" " par une virgule. Les nombres réels sont autorisés.\n" " \n" " -i | --ingroups g1[,g2...] Place les utilisateurs dans chacun des groupes\n" " listés, separés par des virgules. Les groupes\n" " doivent déjà exister dans la base de données.\n" " \n" " -u | --users Modifie les quotas utilisateur, c'est la valeur\n" " par défaut.\n" " \n" " -P | --printer p Modifie les quotas sur l'imprimante p seulement.\n" " En fait p peut contenir des caractères jokers\n" " pour sélectionner seulement certaines imprimantes.\n" " La valeur par défaut est *, qui signifie toutes les\n" " imprimantes. \n" " Vous pouvez spécifier plusieurs noms ou jokers,\n" " en les séparant avec des virgules.\n" " \n" " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Ajoute l'imprimante aux groupes d'imprimantes\n" " pg1, pg2, etc... qui doivent déjà exister.\n" " Un groupe d'imprimantes est comme une imprimante\n" " normale, sauf que celle-ci est inconnue du système\n" " d'impression. On crée des groupes d'imprimantes de " "la\n" " même manière que des imprimantes normale, et ensuite\n" " on y ajoute d'autres imprimantes avec cette option.\n" " Le décompte est fait sur une imprimante et sur tous\n" " les groupes d'imprimantes auxquels elle appartient,\n" " la vérification de quota est faite sur une " "imprimante\n" " et sur tous les groupes d'imprimantes auxquels elle\n" " appartient.\n" " \n" " -g | --groups Modifie les quotas de groupes plutôt que ceux des\n" " utilisateurs.\n" " \n" " -p | --prototype u|g Prend l'utilisateur u ou le groupe g comme modèle\n" " pour positionner le quota d'impression.\n" " \n" " -n | --noquota Ne définit aucun quota, mais laisse le décompte " "actif.\n" " \n" " -r | --reset Remet à zéro le compteur de pages courant pour\n" " l'utilisateur ou le groupe sur les imprimantes\n" " spécifiées.\n" " Le compteur de pages 'éternel' est inchangé.\n" " \n" " -R | --hardreset Remet à zéro les compteurs de pages courant et\n" " 'éternel' pour l'utilisateur ou le groupe sur les\n" " imprimantes spécifiées.\n" " \n" " -l | --limitby l Définit le facteur de limitation pour l'utilisateur\n" " ou le groupe : soit par le solde du compte " "(balance),\n" " soit par le quota par pages.\n" " La valeur par défaut est 'quota'. Les valeurs\n" " autorisées sont 'quota' 'balance' 'quota-then-" "balance'\n" " 'balance-then-quota'.\n" " ATTENTION : quota-then-balance et balance-then-quota\n" " ne sont pas encore implémentées.\n" " \n" " -b | --balance b Fixe le solde de l'utiliateur à la valeur b.\n" " Le solde peut aussi être incrémenté ou décrémenté\n" " si b est précédé d'un signe + ou -.\n" " ATTENTION : si on décrémente le solde, le total\n" " réglé par l'utilisateur est décrémenté aussi.\n" " Les groupes n'ont pas de solde, leur solde est la\n" " somme des soldes des utilisateurs membres.\n" " \n" " -S | --softlimit sl Fixe la limite souple à sl pages.\n" " \n" " -H | --hardlimit hl Fixe la limite dure à hl pages.\n" " \n" " les noms d'utilisateurs ou de groupes peuvent contenir des caractères\n" " joker si l'option --add n'est pas utilisée.\n" " \n" "exemples : \n" "\n" " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" " \n" " Ceci va ajouter les utilisateurs john, paul, george and ringo à la base\n" " de données, et fixer leur quota par pages à la même valeur que\n" " l'utilisateur jerome. L'utilisateur jerome doit exister.\n" " L'adresse email de ringo sera fixée à 'ringo@example.com'\n" " \n" " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" " \n" " Ceci va fixer une limite souple de 50 pages et une limite dure de 60 " "pages\n" " pour l'utilisteur jerome sur l'imprimante lp.\n" " Si l'utilisateur jerome ou l'imprimante lp n'existent pas dans la base de\n" " donnée alors aucune modification n'est effectuée.\n" "\n" " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" " \n" " Comme ci-dessus, mais l'utilisateur jerome et l'imprimante lp sont " "ajoutés\n" " automatiquement s'ils n'existaient pas. L'utilisateur jerome est aussi\n" " ajoutés aux groupes \"coders\" et \"it\" quoi doivent déjà exister dans\n" " la base de données.\n" " \n" " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" " \n" " Ceci va fixer une limite souple de 500 pages et une limite dure de 550\n" " pages pour les groupes financial et support sur toutes les imprimantes.\n" " \n" " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" " \n" " Ceci va remettre à zéro le compteur de pages courant de jerome sur toutes\n" " les imprimantes, ainsi que pour chaque utilisateur dont le nom commence\n" " par 'jo'.\n" " Leurs compteurs 'éternels' ne seront pas modifiés.\n" " Vous pouvez également remettre à zéro les compteurs 'éternels' grâce à\n" " l'option --hardreset | -R de la ligne de commande.\n" " \n" " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" " \n" " Ceci indique à PyKota de ne pas limiter jerome lorsqu'il va imprimer\n" " sur l'imprimante hpcolor. Tous ses travaux seront autorisés sur cette\n" " imprimantes, mais la comptabilité de ses impressions sera quand même\n" " tenue. Les quotas des autres utilisateurs sont inchangés.\n" " \n" " $ edpykota --limitby balance jerome\n" " \n" " Ceci indique à PyKota de limiter jerome par le solde de son compte\n" " lorsqu'il imprime.\n" " \n" " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" " \n" " Ceci va incrémenter le solde de jerome de 10.0 unités (dans votre\n" " propre monnaie). Vous pouvez décrémenter ce solde en utilisant le signe\n" " négatif, et positionner la valeur en n'utilisant aucun signe.\n" " \n" " $ edpykota --delete jerome rachel\n" " \n" " Ceci va complètement effacer les utilisateurs jerome et rachel de la base\n" " de données. Tous leurs quotas et leurs historiques seront aussi effacés.\n" " \n" " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" " \n" " Ceci va fixer le coût par page à 0.1 unité sur l'imprimante lp. Le coût\n" " d'un travail ne sera pas modifié.\n" " \n" " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" " \n" " Ceci va ajouter les imprimantes hplj1 et hplj2 dans les groupes\n" " d'imprimantes Laser et HP.\n" " En imprimant sur hplj1 ou hplj2, les quotas seront également vérifiés\n" "n et comptabilisés sur les imprimantes virtuelles Laser et HP.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Merci d'envoyer les rapports de bugs à: %s" #, python-format msgid "Invalid softlimit value %s." msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." #, python-format msgid "Invalid hardlimit value %s." msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." #, python-format msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." msgstr "" "Limite dure %i est inférieure à la limite souple %i, les valeurs seront " "échangées. " #, python-format msgid "Invalid balance value %s" msgstr "Valeur %s du solde invalide" #, python-format msgid "Invalid limitby value %s" msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide" msgid "You have to pass user or group names on the command line" msgstr "" "Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de " "commande" #, python-format msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." msgstr "Prototype %s non trouvé dans le Quota Storage pour l'imprimante %s." #, python-format msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage." #, python-format msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." msgstr "" "Limite dure indéfinie, positionnée à la limite souple (%s) sur l'imprimante %" "s." #, python-format msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." msgstr "" "Limite souple indéfinie, positionnée à la limite dure (%s) sur l'imprimante %" "s." #, python-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Adresse électronique %s invalide" #, python-format msgid "Unknown group %s" msgstr "" #, python-format msgid "Unknown user %s" msgstr "" #, python-format msgid "Invalid group name %s" msgstr "Nom de groupe %s invalide" #, python-format msgid "Invalid user name %s" msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide" #, python-format msgid "Quota not found for object %s on printer %s." msgstr "Quota non trouvé pour l'objet %s sur l'imprimante %s." #, python-format msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." msgstr "Groupe %s non trouvé dans le Quota Storage." msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "Décompte logiciel déjà effectué durant la première phase. Ignoré." msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "Décompte matériel déjà effectué durant la première phase. Ignoré." msgid "Job size and price now set in history." msgstr "Taille et coût du travail désormais à jour dans l'historique." #, python-format msgid "" "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Generates print quota reports.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " repykota [options] \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" " the default.\n" " \n" " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" " \n" " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers.\n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ repykota --printer lp\n" " \n" " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" "\n" " $ repykota \n" " \n" " This will print the quota status for all users on all printers.\n" " \n" " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" " \n" " This will print the quota status for user jerome and all users\n" " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" " \n" " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" " current user/group is reported.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Génère des rapports de quotas d'impression.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " repykota [options] \n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version de repykota et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -u | --users Génère un rapport sur les quotas des utilisateurs,\n" " c'est la valeur par défaut.\n" " \n" " -g | --groups Génère un rapport sur les quotas de groupes plutôt\n" " que sur ceux des utilisateurs.\n" " \n" " -P | --printer p Renvoie les quotas pour cette imprimante seulement.\n" " En fait p peut contenir des caractères jokers pour\n" " sélectionner certaines imprimantes seulement.\n" " La valeur par défaut est *, qui signifie de vérifier\n" " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" " Vous pouvez préciser plusieurs noms ou jokers,\n" " en les séparant avec des virgules.\n" "\n" "exemples : \n" "\n" " $ repykota --printer lp\n" " \n" " Ceci va afficher un rapport de quotas pour tous les utilisateurs de\n" " l'imprimante lp.\n" "\n" " $ repykota \n" " \n" " Ceci va afficher un rapport pour tous les utilisateurs sur toutes les\n" " imprimantes.\n" " \n" " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" " \n" " Ceci va afficher un rapport pour l'utilisateur jerome et tous les\n" " utilisateurs dont le nom commence par \"jo\" sur toutes les imprimantes\n" " dont le nom commence par \"laser\" ou se termine par \"pson\".\n" " \n" " Si cette commande est lancée par un utilisateur qui n'est pas un\n" " administrateur PyKota, les arguments additionnels représentant des noms\n" " d'utilisateurs ou de groupes sont ignorés, et un rapport traitant " "seulement\n" " de l'utilisateur ou du groupe courant est généré.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Merci d'envoyer les rapports de bugs à: %s" #, python-format msgid "" "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Sends mail to users over print quota.\n" "\n" "command line usage :\n" "\n" " warnpykota [options] [names]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" " -h | --help Prints this message then exits.\n" " \n" " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" " default.\n" " \n" " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" " \n" " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" " use wildcards characters to select only\n" " some printers. The default value is *, meaning\n" " all printers.\n" " You can specify several names or wildcards, \n" " by separating them with commas.\n" " \n" "examples : \n" "\n" " $ warnpykota --printer lp\n" " \n" " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" " print quota.\n" "\n" " $ warnpykota \n" " \n" " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" " any printer.\n" "\n" " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" " \n" " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" " with \"laserjet\"\n" " \n" " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" " current user/group is reported.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Please e-mail bugs to: %s" msgstr "" "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " "Libres\n" "\n" "Prévient les utilisateurs ayant atteint leurs limites.\n" "\n" "ligne de commande :\n" "\n" " warnpykota [options] [noms]\n" "\n" "options :\n" "\n" " -v | --version Affiche la version de warnpykota et quitte.\n" " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" " \n" " -u | --users Prévient les utilisateur ayant atteint leurs " "limites,\n" " c'est la valeur par défault.\n" " \n" " -g | --groups Prévient les utilisateurs dont les groupes auxquels\n" " ils appartiennent ont atteint leurs limites.\n" " \n" " -P | --printer p Verifie les quotas sur cette imprimante seulement.\n" " En fait p peut contenir des caractères jokers pour\n" " sélectionner certaines imprimantes seulement.\n" " La valeur par défaut est *, qui signifie de vérifier\n" " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" " Vous pouvez préciser plusieurs noms ou jokers,\n" " en les séparant avec des virgules.\n" " \n" "exemples :\n" "\n" " $ warnpykota --printer lp\n" " \n" " Ceci va prévenir tous les utilisateurs ayant atteint leur limite sur\n" " l'imprimante lp.\n" "\n" " $ warnpykota \n" " \n" " Ceci va prévenir tous les utilisateurs ayant atteint leurs limites quelle\n" " que soit l'imprimanter.\n" "\n" " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" " \n" " Ceci va prévenir tous les membres des groupes dont les noms commencent\n" " par \"dev\" et qui ont atteints leurs limites sur toutes les imprimantes\n" " dont le nom commence par \"laserjet\".\n" " \n" " Si cette commande est lancée par un utilisateur qui n'est pas un\n" " administrateur PyKota, les arguments additionnels représentant des noms\n" " d'utilisateurs ou de groupes sont ignorés, et seulement l'utilisateur ou\n" " le groupe courant est prévenu.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "Merci d'envoyer les rapports de bugs à: %s" #, python-format msgid "Unsupported accounter backend %s" msgstr "Backend accounter %s non supporté" #, python-format msgid "Configuration file %s not found." msgstr "Fichier de configuration %s non trouvé." #, python-format msgid "Option %s not found in section global of %s" msgstr "Option %s non trouvée dans la section global de %s" #, python-format msgid "Option %s not found in section %s of %s" msgstr "Option %s non trouvée dans la section %s de %s" #, python-format msgid "Option logger only supports values in %s" msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid accounter %s for printer %s" msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option enforcement pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option onaccountererror pour l'imprimante %s supporte seulement les " "valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid policy %s for printer %s" msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid grace delay %s" msgstr "Délai de grâce %s invalide" #, python-format msgid "Invalid poor man's threshold %s" msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide" msgid "" "Your Print Quota account balance is Low.\n" "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." msgstr "" "Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n" "Bientôt vous ne serez plus autorisé(e) à imprimer.\n" "Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour résoudre ce " "problème." #, python-format msgid "" "You are not allowed to print anymore because\n" "your Print Quota is exceeded on printer %s." msgstr "" "Vous n'êtes plus autorisé à imprimer car\n" "votre Quota d'Impression est dépassé sur l'imprimante %s." #, python-format msgid "" "You will soon be forbidden to print anymore because\n" "your Print Quota is almost reached on printer %s." msgstr "" "Vous n'aurez bientôt plus le droit d'imprimer car\n" "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." #, python-format msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option accountbanner dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Unsupported logging subsystem %s" msgstr "Système de log %s non supporté" #, python-format msgid "Report for %s quota on printer %s" msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Pages grace time: %i days" msgstr "Délai de grâce: %i jours" #, python-format msgid "Price per job: %.3f" msgstr "Prix par job: %.3f" #, python-format msgid "Price per page: %.3f" msgstr "Prix par page: %.3f" msgid "" "Group used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Groupe util soft hard solde grâce total " "payé" msgid "" "User used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Utilisateur util soft hard solde grâce total " "payé" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #, python-format msgid "Real : %s" msgstr "Réel : %s" #, python-format msgid "Total : %9i" msgstr "Total : %9i" #, python-format msgid "Unsupported reporter backend %s" msgstr "backend reporter %s non supporté" #, python-format msgid "Unsupported quota storage backend %s" msgstr "Backend de stockage de quota %s non supporté" #, python-format msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s" #, python-format msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" msgstr "Impossible d'envoyer un message à %s, erreur %s : %s" #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please contact your system administrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgstr "" "\n" "\n" "Merci de contacter votre administrateur système :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" #, python-format msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" msgstr "" "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par " "défaut (%s) appliquée" #, python-format msgid "" "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " "printer %s" msgstr "" "Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par " "défaut (%s) appliquée sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" msgstr "" "Dépassement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s" msgid "Print Quota" msgstr "Quota d'Impression" msgid "Print Quota Exceeded" msgstr "Dépassement de Quota d'Impression" #, python-format msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" msgstr "" "Dépassement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" msgid "Print Quota Low" msgstr "Quota d'Impression Bas" #, python-format msgid "Printing system %s, args=%s" msgstr "Système d'impression %s, args=%s" #, python-format msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" msgstr "" "Impossible de pré-calculer la taille du travail d'impression avec " "l'analyzeur générique de PDL : %s" #, python-format msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." msgstr "SIGTERM reçu, travail d'impression %s annulé." #, python-format msgid "Banner generator %s exit code is %s" msgstr "" msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante indéfini, positionné à 'localhost'" #, python-format msgid "Printing system unknown, args=%s" msgstr "Système d'impression inconnu, args=%s" #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" "s) for printer %s" msgstr "" "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, action externe (%s) " "appliquée sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de " "l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "external policy (%s) for printer %s" msgstr "" "L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le système " "PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " "check PyKota's configuration files." msgstr "" "L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejeté. " "Merci de vérifier les fichiers de configuration de PyKota." #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" msgstr "" "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, application de " "l'action par défaut (%s) " #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de " "l'action par défaut (%s) sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "default policy (%s)" msgstr "" "Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le système PyKota, " "application de l'action par défaut (%s)" #, python-format msgid "" "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" msgstr "" "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistrée dans le système PyKota, le " "travail d'impression sera rejeté" #, python-format msgid "" "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " "printer %s" msgstr "" "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistré dans le système PyKota, le " "travail d'impression sera rejeté de l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " "will be rejected" msgstr "" "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le " "système PyKota, le travail d'impression sera rejeté" #, python-format msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" msgstr "Erreur réseau durant les requêtes SNMP sur l'imprimante %s : %s" #, python-format msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" msgstr "Erreur de décodage de message SNMP pour l'imprimante %s : %s" #, python-format msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" msgstr "Problème rencontré durant les requêtes SNMP sur l'imprimante %s : %s" #, python-format msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." msgstr "" "En attente que l'imprimante %s soit disponible ou en train d'imprimer..." #, python-format msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." msgstr "En attente que l'état disponible de l'imprimante %s se stabilise..." #, python-format msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" msgstr "Problème durant la connexion à %s:%s : %s" #, python-format msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" msgstr "Problème lors de l'envoi des requêtes PJL à %s:%s : %s" #, python-format msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." msgstr "" "Un problème est survenu durant la lecture du compteur de pages internes de " "l'imprimante %s." #, python-format msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." msgstr "" "Récupération du compteur de pages de l'imprimante %s depuis la base de " "données." #, python-format msgid "" "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " "printing." msgstr "" "Impossible de récupérer le compteur de page internes de l'imprimante avant " "ou après l'impression." #, python-format msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." msgstr "Taille du travail forcé à 1 page pour l'imprimante %s." #, python-format msgid "No previous job in database for printer %s." msgstr "Aucun travail précédent pour l'imprimante %s dans la base de données." #, python-format msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." msgstr "Valeurs bizarres pour le compteur de pages interne de l'imprimante %s." msgid "" "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" msgstr "" "Comptage SNMP interne demandé, mais Python-SNMP n'est pas disponible. Merci " "de le télécharger depuis http://pysnmp.sourceforge.net" #, python-format msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Launching HARDWARE(%s)..." msgstr "Exécution de HARDWARE(%s)..." #, python-format msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" msgstr "SIGTERM a été envoyé au compteur hardware %s (pid: %s)" #, python-format msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." msgstr "Ligne [%s] ignoré dans la sortie du compteur. Réessayer..." #, python-format msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" msgstr "Le code de sortie du compteur hardware %s est %s" #, python-format msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)" #, python-format msgid "" "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " "counter (%s) on printer %s." msgstr "" "Interrogation SNMP interrompue. Utilisation de la dernière valeur connue du " "compteur (%s) sur l'imprimante %s." #, python-format msgid "" "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " "counter (%s) on printer %s." msgstr "" "Interrogation PJL interrompue. Utilisation de la dernière valeur connue du " "compteur (%s) sur l'imprimante %s." #, python-format msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." msgstr "Exécution de SOFTWARE(%s)..." #, python-format msgid "Unable to compute job size with accounter %s" msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s" #, python-format msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" msgstr "" "Problème détecté en attendant que le compteur software pid %s se termine : %s" #, python-format msgid "Software accounter %s exit code is %s" msgstr "Le code de sortie du compteur software %s est %s" msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." msgstr "" "Les totaux peuvent être faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes." #, python-format msgid "" "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" msgstr "" "La base de recherche %s semble être inexistante. Probablement une mauvaise " "configuration. Merci de vérifier /etc/pykota/pykota.conf : %s" #, python-format msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoyé aucun résultat." #, python-format msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problème durant l'ajout de l'entrée LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" msgstr "Problème durant la suppression de l'entrée LDAP (%s)" #, python-format msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problème durant la modification de l'entrée LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "" "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " "entries manually ?" msgstr "" "Aucun objet pykotaAccountBalance trouvé pour l'utilisateur %s. Avez vous " "créé des entrées LDAP manuellement ?" #, python-format msgid "" "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " "pykotaAccount objectClass" msgstr "" "Impossible de trouver une entrée existante ayant pour objectClass %s avec %s=" "%s à laquelle attacher une objectClass pykotaAccount" #, python-format msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" msgstr "" "Impossible de trouver une entrée existante à laquelle attacher l'objectClass " "pykotaGroup %s" msgid "PyKota Reports" msgstr "Rapports de Quotas d'Impression PyKota" msgid "Report" msgstr "Génération du Rapport" msgid "Printer" msgstr "Imprimante" msgid "User / Group names mask" msgstr "Masque de noms Utilisateur / Groupe" msgid "Groups report" msgstr "Rapport de groupes" msgid "Please click on the above button" msgstr "Merci de cliquer sur le bouton ci-dessus" msgid "History" msgstr "Historique des Impressions" msgid "Empty" msgstr "Vide" msgid "Action" msgstr "Action" msgid "User" msgstr "utilisateur" msgid "Hostname" msgstr "Poste client" msgid "JobId" msgstr "JobId" msgid "JobSize" msgstr "Taille" msgid "JobPrice" msgstr "Coût" msgid "Copies" msgstr "Copies" msgid "JobBytes" msgstr "Taille en octets" msgid "PageCounter" msgstr "Compteur de pages" msgid "Options" msgstr "Options" msgid "Previous page" msgstr "Page précédente"