# PyKota # # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng # # (c) 2003-2004 Jerome Alet # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # $Id$ # # PyKota translation master file. # Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres # Jerome Alet , 2003-2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PyKota v1.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 15:35:00+0100\n" "Last-Translator: Johannes Lämmermann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, python-format msgid "Unsupported accounter backend %s" msgstr "Accounterbackend %s wird nicht unterstüzt" #, python-format msgid "Configuration file %s not found." msgstr "Konfigurationsdatei %s nicht gefunden." #, python-format msgid "Option %s not found in section global of %s" msgstr "Option %s im globalen Abscnitt von %s nicht gefunden" #, python-format msgid "Option %s not found in section %s of %s" msgstr "Option %s in Abschnitt %s von %s nicht gfunden" #, python-format msgid "Option logger only supports values in %s" msgstr "Option logger unterstüzt nur folgende Werte %s" #, python-format msgid "Invalid accounter %s for printer %s" msgstr "Ungültiger Accounter %s für Drucker %s " #, python-format msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" msgstr "Option 'accounter' in Abschnitt %s unterstüzt nur folgende Werte %s" #, python-format msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" msgstr "Option 'enforcement' in Abschnitt %s unterstüzt nur folgende Werte %s" #, python-format msgid "Invalid policy %s for printer %s" msgstr "Ungültige Richtlinie ('policy') %s für Drucker %s" #, python-format msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" msgstr "Option 'policy' in Abschnitt %s unterstüzt nur folgende Werte %s" #, python-format msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" msgstr "Ungültige Option 'mailto' %s für Drucker %s" #, python-format msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" msgstr "Option 'mailto' in Abschnitt %s unterstüzt nur folgende Werte %s" #, python-format msgid "Invalid grace delay %s" msgstr "Ungültige grace delay %s" #, python-format msgid "Invalid poor man's threshold %s" msgstr "Ungültige 'poorman' Grenze %s" msgid "" "Your Print Quota account balance is Low.\n" "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." msgstr "" "Ihr Druck-Kontingent Kontostand ist niedrig.\n" "Bald wird es ihnen nicht mehr gestattet sein zu drucken.\n" "Bitte kontaktieren sie den Druck-Kontingent Administrator um dieses Problem " "zu lösen." #, python-format msgid "" "You are not allowed to print anymore because\n" "your Print Quota is exceeded on printer %s." msgstr "" "Es ist ihnen nicht gestattet weiterhin zu drucken, weil \n" "ihr Druck-Kontingent auf Drucker %s überzogen ist." #, python-format msgid "" "You will soon be forbidden to print anymore because\n" "your Print Quota is almost reached on printer %s." msgstr "" "Bald wird es ihnen verboten sein zu Drucken, weil \n" "ihr Druck-Kontingent auf Drucker %s fast aufgebraucht ist." #, python-format msgid "Unsupported logging subsystem %s" msgstr "Nicht unterstüztes logging subsystem %s" #, python-format msgid "Report for %s quota on printer %s" msgstr "Report für %s Kontingent auf Drucker %s" #, python-format msgid "Pages grace time: %i days" msgstr "Schonfrist: %i Tage" #, python-format msgid "Price per job: %.3f" msgstr "Preis pro Auftrag: %.3f" #, python-format msgid "Price per page: %.3f" msgstr "Preis pro Seite: %.3f" msgid "" "Group used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Gruppe used Soft Hard Konto Aufschub Gesamt " "Bezahlt" msgid "" "User used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "User used Soft Hard Konto Aufschub Gesamt " "Bezahlt" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #, python-format msgid "Real : %s" msgstr "Real : %s" #, python-format msgid "Total : %9i" msgstr "Gesamt : %9i" #, python-format msgid "Unsupported reporter backend %s" msgstr "Nicht unterstüztes Reporterbackend %s" #, python-format msgid "Unsupported quota storage backend %s" msgstr "Nicht unterstüztes Kontingentspeicherungsbackend (quota storage) %s" #, python-format msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" msgstr "Unmöglich zu SMTP Server %s zu connecten" #, python-format msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" msgstr "Unmöglich Mail an %s zusenden, Fehler %s : %s" #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please contact your system administrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgstr "" "\n" "\n" "Bitte kontakieren sie ihren Systemadministrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" #, python-format msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" msgstr "" "Keine Übereinstimmung für User %s auf Drucker %s vorhanden, wende Standard-" "Richtlinie an (%s)" #, python-format msgid "" "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " "printer %s" msgstr "" "Keine Übereinstimmung für User %ss Kontostand, wende Standard-Richtlinie (%" "s) für Drucker %s an" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" msgstr "Überzogenes Druck-Kontingent für Gruppe %s auf Drucker %s" msgid "Print Quota" msgstr "Druck-Kontingent" msgid "Print Quota Exceeded" msgstr "Überzogenes Druck-Kontingent" #, python-format msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" msgstr "Niedriges Druck-Kontingent für Gruppe %s auf Drucker %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" msgstr "Überzogenes Druck-Kontingent für User %s auf Drucker %s" #, python-format msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" msgstr "Niedriges Druck-Kontingent für User %s auf Drucker %s" msgid "Print Quota Low" msgstr "Niedriges Druck-Kontingent" #, python-format msgid "Printing system %s, args=%s" msgstr "Drucksystem %s, args=%s" #, python-format msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" msgstr "" "Vorberechnen der Auftragsgröße nicht möglich mit der allgemeinen PDL " "Analyseroutine : %s" #, python-format msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." msgstr "SIGTERM empfangen, Auftrag %s abgebrochen." msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" msgstr "Hostname des Drucker nicht definiert, setze auf 'localhost'" #, python-format msgid "Printing system unknown, args=%s" msgstr "Drucksystem unbekannt, args=%s" #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" "s) for printer %s" msgstr "" "Drucker %s ist nicht im PyKota System registriert, wende externe Richtlinie " "(%s) für Drucker %s an" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "User %s ist nicht im PyKota System registriert, wende externe Richtlinie (%" "s) für Drucker %s an" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "external policy (%s) for printer %s" msgstr "" "User %s hat im PyKota System kein Kontingent auf Drucker %s, wende externe " "Richtlinie (%s) für Drucker %s an" #, python-format msgid "" "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " "check PyKota's configuration files." msgstr "" "Externe Richtlinie %s für Drucker %s hat eine Fehler erzeugt. Auftrag " "abgelehnt. Bitte checken sie PyKota's Konfigurationsdatei." #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" msgstr "" "Drucker %s ist nicht im PyKota System registriert, wende Standard-Richtlinie " "(%s) an" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "User %s ist nicht im PyKota System registriert, wende Standard-Richtlinie (%" "s) für Drucker %s an" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "default policy (%s)" msgstr "" "User %s hat im PyKota System für Drucker %s kein Kontingent, wende Standard-" "Richtlinie (%s) an" #, python-format msgid "" "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" msgstr "" "Drucker %s noch immer nicht im PyKota System registriert, Auftrag wird " "abgelehnt werden" #, python-format msgid "" "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " "printer %s" msgstr "" "User %s noch immer nicht im PyKota System registriert, Auftrag wird für " "Drucker %s abgelehnt" #, python-format msgid "" "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " "will be rejected" msgstr "" "User %s hat im PyKota System noch immer kein Kontingent für Drucker %s, " "Auftrag wird abgelehnt werden" msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." msgstr "" "Gesamtsummen sind möglicherweise ungenau, falles einige User Mitglieder von " "mehreren Gruppen sind." #, python-format msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" msgstr "Unbekannte Drucker Adresse in HARDWARE(%s) für Drucker %s" #, python-format msgid "Launching HARDWARE(%s)..." msgstr "Starte HARDWARE(%s)..." #, python-format msgid "Incorrect answer : %s" msgstr "Falsche Antwort : %s" #, python-format msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" msgstr "SIGTERM wurde an Hardware Accounter %s (pid: %s) gesendet" #, python-format msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" msgstr "Unmöglich Drucker %s via HARDWARE(%s) abzufragen" #, python-format msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." msgstr "Starte SOFTWARE(%s)..." #, python-format msgid "Unable to compute job size with accounter %s" msgstr "Unmöglich Auftragsgröße mit Accounter %s zu berechnen" #, python-format msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" msgstr "Problem beim Warten auf Software Accounter pid %s zu schließen : %s" #, python-format msgid "Software accounter %s exit code is %s" msgstr "Software Accounter %s Exit Code ist %s" #, python-format msgid "" "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" msgstr "" "Such Basis %s scheint nicht zu existieren. Möglicherweise Miskonfiguration. " "Bitte /etc/pykota/pykota.conf überprüfen: %s" #, python-format msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." msgstr "Suche nach %s(%s) aus %s(scope=%s) ergab kein Antwort." #, python-format msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problem LDAP Eintrag (%s, %s) hinzu zu fügen" #, python-format msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" msgstr "Problem LDAP Eintrag (%s) zu löschen" #, python-format msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problem LDAP Eintrag (%s, %s) zu modifizieren" #, python-format msgid "" "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " "pykotaAccount objectClass" msgstr "" "Unmöglich einen existierenden obejctClass %s Eintrag mit %s=%s zu finden, um " "pykotaAccount objectClass anzufügen" #, python-format msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" msgstr "" "Unmöglich einen existierenden Eintrag zu finden, um pykotaGroup objectClass " "anzufügen" msgid "PyKota Reports" msgstr "PyKota Reporte" msgid "Report" msgstr "Report" msgid "User / Group names mask" msgstr "User / Gruppen Namen Maske" msgid "Groups report" msgstr "Gruppen Report" msgid "History" msgstr "Verlauf" msgid "Empty" msgstr "Leer" msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Action" msgstr "Aktion" msgid "User" msgstr "User" msgid "Printer" msgstr "Drucker" msgid "Hostname" msgstr "Hostname" msgid "JobId" msgstr "AuftragsId" msgid "JobSize" msgstr "AuftragsGröße" msgid "JobPrice" msgstr "AuftragsPreis" msgid "Copies" msgstr "Kopien" msgid "JobBytes" msgstr "Auftrag in Bytes" msgid "PageCounter" msgstr "SeitenZähler" msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" msgid "Options" msgstr "Optionen" msgid "Job contains no data. Printing is denied." msgstr "Auftrag beinhaltet keine Daten. Drucken verweigert." msgid "Job accounting begins." msgstr "Auftrag Accounting beginnt." msgid "Job accounting ends." msgstr "Auftrag Accounting endet." msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." msgstr "Auftragsgröße festgesetzt auf 0, weil Drucken verweigert wurde." #, python-format msgid "Job size : %i" msgstr "Auftragsgröße : %i" #, python-format msgid "Updating user %s's quota on printer %s" msgstr "Update User %ss Kontingent für Drucker %s" msgid "Job added to history." msgstr "Auftrag zum Verlauf hinzugefügt." #, python-format msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." msgstr "Datei Nummer %s zweifach vom Abfrage Objekt deregistriert, ignoriert." #, python-format msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" msgstr "SIGTERM wurde an reales Backend %s (pid: %s) gesendet" #, python-format msgid "CUPS backend %s died abnormally." msgstr "CUPS Backend %s abgestürzt." #, python-format msgid "Invalid softlimit value %s." msgstr "Ungültiger Softlimit Wert %s." #, python-format msgid "Invalid hardlimit value %s." msgstr "Ungültiger Hardlimit Wert %s." #, python-format msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." msgstr "Hardlimit %i ist kleiner als Softlimit %i, Werte werden ausgetauscht." #, python-format msgid "Invalid balance value %s" msgstr "Ungültiger Balance Wert %s" #, python-format msgid "Invalid charge amount value %s" msgstr "Ungültiger Preishöhe Wert %s" #, python-format msgid "Invalid limitby value %s" msgstr "Ungültiger limitby Wert %s" #, python-format msgid "Impossible to add printer %s" msgstr "Unmöglich Drucker %s hinzu zufügen" #, python-format msgid "Invalid printer name %s" msgstr "Ungültiger Drucker Name %s" #, python-format msgid "There's no printer matching %s" msgstr "Kein Drucker stimmt mit %s überein" msgid "You have to pass user or group names on the command line" msgstr "Sie müssen User oder Gruppen Name auf der Kommandozeile übergeben" #, python-format msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." msgstr "Prototyp %s in Kontingentspeicherung für Drucker %s nicht gefunden." #, python-format msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." msgstr "Prototyp Objekt %s in Kontingentspeicherung nicht gefunden." #, python-format msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." msgstr "Nicht definiertes Hardlimit auf Softlimit (%s) für Drucker %s gesetzt." #, python-format msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." msgstr "Nicht definiertes Softlimit auf Hardlimit (%s) für Drucker %s gesetzt." #, python-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Ungültige Email Addresse %s" #, python-format msgid "Invalid group name %s" msgstr "Ungültiger Gruppen Name %s" #, python-format msgid "Invalid user name %s" msgstr "Ungültiger User Name %s" #, python-format msgid "Quota not found for object %s on printer %s." msgstr "Kontingent für Objekt %s für Drucker %s nicht gefunden." #, python-format msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." msgstr "Gruppe %s in der PyKota Speicherung nicht gefunden." msgid "incompatible options, see help." msgstr "inkompatible Optionen, siehe Hilfe." #, python-format msgid "Printer %s already exists, skipping." msgstr "Drucker %s existiert bereits, überspringe" #, python-format msgid "Printer %s already exists, will be modified." msgstr "Drucker %s existiert bereits, wird modifiziert." msgid "in" msgstr "in" msgid "You have to pass printer groups names on the command line" msgstr "Sie müssen Druckergruppen Namen auf der Kommandozeile übergeben" msgid "You have to pass printer names on the command line" msgstr "Sie müssen Drucker Namen auf der Kommandozeile übergeben" msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "Software Accounting bereits im ersten Durchgang erledigt. Ignoriere." msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "Hardware Accounting bereits im ersten Durchgang erledigt. Ignoriere." #, python-format msgid "Invalid DeviceURI : %s" msgstr "Ungültige DeviceURI : %s" msgid "" "\n" "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." msgstr "" "\n" "Bitte warten während pkhint ihre Drucksystem Konfiguration analysiert..." #, python-format msgid "Unknown device %s for printer %s" msgstr "Unbekanntes Gerät %s für Drucker %s" msgid "" "\n" "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" msgstr "" "\n" "Fügen sie folgende Zeilen in ihre /etc/pykota/pykota.conf Datei ein :\n" msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" msgstr "" "# ACHTUNG: wenn Software Accounting vorgeschlagen wird, bedeutet dies nicht," msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" msgstr "" " dass Hardware Accounting nicht funktionieren würde, es bedeutet nur, dass " "PyKota" msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." msgstr "" " nicht in der Lage war automatisch festzustellen welche Hardware Accounting " "Methode zu benutzen ist." #, python-format msgid "Invalid duration option %s" msgstr "Ungültige Zeitdauer Option %s" #, python-format msgid "Invalid loop option %s" msgstr "Ungültige loop Option %s" #, python-format msgid "Invalid sleep option %s" msgstr "Ungültige sleep Option %s" #, python-format msgid "Invalid color option %s" msgstr "Ungültige Farben Option %s" #, python-format msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" msgstr "User %s existiert nicht in PyKota's Datenbank" #, python-format msgid "Pages used on %s : %s" msgstr "Seiten benutzt für %s : %s" #, python-format msgid "PyKota Units left : %.2f" msgstr "PyKota Einheiten verbleibend : %.2f" #, python-format msgid "Your account balance : %.2f" msgstr "Ihr Kontostand : %.2f" #, python-format msgid "Job size : %i pages" msgstr "Auftragsgröße : %i Seiten" #, python-format msgid "Cost on printer %s : %.2f" msgstr "Kosten für Drucker %s : %.2f" #, python-format msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite"