# PyKota # # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng # # (c) 2003-2004 Jerome Alet # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # $Id$ # # PyKota translation master file. # Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres # Jerome Alet , 2003-2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PyKota v1.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 16:35:00+0200\n" "Last-Translator: Spyros Melissovas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, python-format msgid "Unsupported accounter backend %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενη διεπαφή σελιδομετρητή %s" #, python-format msgid "Configuration file %s not found." msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων %s." #, python-format msgid "Option %s not found in section global of %s" msgstr "Η παράμετρος %s δε βρέθηκε στην ενότητα global του %s" #, python-format msgid "Option %s not found in section %s of %s" msgstr "Η παράμετρος %s δε βρέθηκε στην ενότητα %s του %s" #, python-format msgid "Option logger only supports values in %s" msgstr "Η παράμετρος logger υποστηρίζει μόνο τις τιμές %s" #, python-format msgid "Invalid accounter %s for printer %s" msgstr "Μη αποδεκτός σελιδομετρητής %s για τον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" msgstr "" "Η παράμετρος σελιδομετρητή στην ενότητα %s υποστηρίζει μόνο τις τιμές %s" #, python-format msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" msgstr "Η παράμετρος enforcement στην ενότητα %s υποστηρίζει μόνο τις τιμές %s" #, python-format msgid "Invalid policy %s for printer %s" msgstr "Μη αποδεκτή πολιτική %s για τον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" msgstr "Η παράμετρος policy στην ενότητα %s υποστηρίζει μόνο τις τιμές %s" #, python-format msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" msgstr "Μη αποδεκτή παράμετρος mailto %s για τον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" msgstr "Η παράμετρος mailto στην ενότητα %s υποστηρίζει μόνο τις τιμές %s" #, python-format msgid "Invalid grace delay %s" msgstr "Μη αποδεκτή περίοδος χάριτος %s" #, python-format msgid "Invalid poor man's threshold %s" msgstr "Μη αποδεκτό κατώφλι poor man's %s" msgid "" "Your Print Quota account balance is Low.\n" "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." msgstr "" "Το υπόλοιπο του ορίου εκτυπώσεών σας είναι χαμηλό.\n" "Σύντομα δε θα επιτρέπεται να τυπώσετε πλέον.\n" "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή εκτυπώσεων." #, python-format msgid "" "You are not allowed to print anymore because\n" "your Print Quota is exceeded on printer %s." msgstr "" "Δεν επιτρέπεται να εκτυπώσετε πλέον γιατί\n" "έχετε υπερβεί το όριο εκτυπώσεών σας στον εκτυπωτή %s." #, python-format msgid "" "You will soon be forbidden to print anymore because\n" "your Print Quota is almost reached on printer %s." msgstr "" "Σύντομα δε θα μπορείτε πλέον να τυπώσετε γιατί\n" "έχετε φτάσει σχεδόν το όριο εκτυπώσεών σας στον εκτυπώτή %s." #, python-format msgid "Unsupported logging subsystem %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενο υποσύστημα καταχώρησης %s" #, python-format msgid "Report for %s quota on printer %s" msgstr "Αναφορά για όριο %s στον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "Pages grace time: %i days" msgstr "Περίοδος χάριτος σελίδων: %i μέρες" #, python-format msgid "Price per job: %.3f" msgstr "Τιμή ανά εργασία: %.3f" #, python-format msgid "Price per page: %.3f" msgstr "Τιμή ανά σελίδα: %.3f" msgid "" "Group used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Ομάδα τρέχον προειδ. ανώτατο υπόλοιπο χάρη σύνολο " "πληρωμένα" msgid "" "User used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Χρήστης τρέχον προειδ. ανώτατο υπόλοιπο χάρη σύνολο " "πληρωμένα" msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #, python-format msgid "Real : %s" msgstr "Πραγματικό : %s" #, python-format msgid "Total : %9i" msgstr "Σύνολο : %9i" #, python-format msgid "Unsupported reporter backend %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενη διεπαφή αναφορών %s" #, python-format msgid "Unsupported quota storage backend %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενη διεπαφή αποθήκευσης %s" #, python-format msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή SMTP : %s" #, python-format msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" msgstr "Αδύνατη η αποστολή e-mail στον %s, σφάλμα %s : %s" #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please contact your system administrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgstr "" "\n" "\n" "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματος :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" #, python-format msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" msgstr "" "Αδύνατη η εύρεση χρήστη %s στον εκτυπωτή %s, εφαρμογή ερήμην πολιτικής (%s)" #, python-format msgid "" "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " "printer %s" msgstr "" "Αδύνατη η εύρεση του υπολοίπου του χρήστη %s, εφαρμογή ερήμην πολιτικής (%s)" "για τον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" msgstr "Υπέρβαση ορίου εκτυπώσεων για την ομάδα %s στον εκτυπωτή %s" msgid "Print Quota" msgstr "Όριο εκτυπώσεων" msgid "Print Quota Exceeded" msgstr "Υπέρβαση ορίου εκτυπώσεων" #, python-format msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" msgstr "Χαμηλό υπόλοιπο εκτυπώσεων για την ομάδα %s στον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" msgstr "Υπέρβαση ορίου εκτυπώσεων για τον χρήστη %s στον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" msgstr "Χαμηλό υπόλοιπο εκτυπώσεων για τον χρήστη %s στον εκτυπωτή %s" msgid "Print Quota Low" msgstr "Χαμηλό υπόλοιπο εκτυπώσεων" #, python-format msgid "Printing system %s, args=%s" msgstr "Σύστημα εκτυπώσεων %s, παράμετροι=%s" #, python-format msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" msgstr "Αδύνατος ο προϋπολογισμός της εργασίας με τον αναλυτή PDL : %s" #, python-format msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." msgstr "SIGTERM ελήφθη, ακύρωση εργασίας %s." msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" msgstr "Αόριστο όνομα κόμβου εκτυπωτή, χρήση 'localhost'" #, python-format msgid "Printing system unknown, args=%s" msgstr "Άγνωστο σύστημα εκτυπώσεων, παράμετροι=%s" #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" "s) for printer %s" msgstr "" "Ο εκτυπωτής %s δεν είναι καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, εφαρμογή " "εξωτερικής πολιτικής (%s) για τον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Ο χρήστης %s δεν είναι καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, εφαρμογή εξωτερικής " "πολιτικής (%s) για τον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "external policy (%s) for printer %s" msgstr "" "Ο χρήστης %s δεν έχει όριο στον εκτυπωτή %s στο σύστημα PyKota, εφαρμογή " "εξωτερικής πολιτικής (%s) για τον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "" "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " "check PyKota's configuration files." msgstr "" "Η εξωτερική πολιτική %s για τον εκτυπωτή %s παρήγαγε σφάλμα.Απόρριψη " "εργασίας. Παρακαλώ ελέγξτε τα αρχεία ρυθμίσεων του PyKota." #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" msgstr "" "Ο εκτυπωτής %s δεν είναι καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, εφαρμογή ερήμην " "πολιτικής (%s)" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Ο χρήστης %s δεν είναι καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, εφαρμογή ερήμην " "πολιτικής (%s) για τον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "default policy (%s)" msgstr "" "Ο χρήστης %s δεν έχει όριο στον εκτυπωτή %s στο σύστημα PyKota, εφαρμογή " "ερήμην πολιτικής (%s)" #, python-format msgid "" "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" msgstr "" "Ο εκτυπωτής %s δεν είναι ακόμη καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, η εργασία " "θα απορριφθεί" #, python-format msgid "" "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " "printer %s" msgstr "" "Ο χρήστης %s δεν είναι ακόμη καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, η εργασία θα " "απορριφθεί στον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "" "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " "will be rejected" msgstr "" "Ο χρήστης %s δεν έχει ακόμη όριο στον εκτυπωτή %s στο σύστημα PyKota, η " "εργασία θα απορριφθεί" msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." msgstr "" "Τα σύνολα μπορεί να είναι ανακριβή αν κάποιοι χρήστες είναι μέλη πολλών " "ομάδων." #, python-format msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" msgstr "Άγνωστη διεύθυνση εκτυπώτή στο HARDWARE(%s) για τον εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "Launching HARDWARE(%s)..." msgstr "Εκτέλεση HARDWARE(%s)..." #, python-format msgid "Incorrect answer : %s" msgstr "Λάθος απάντηση : %s" #, python-format msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" msgstr "SIGTERM ελήφθη από τον σελιδομετρητή υλικού %s (pid: %s)" #, python-format msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με τον εκτυπωτη %s μέσω HARDWARE(%s)" #, python-format msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." msgstr "Εκτέλεση SOFTWARE(%s)..." #, python-format msgid "Unable to compute job size with accounter %s" msgstr "Αδύνατος ο υπολογισμός εργασίας με τον σελιδομετρητή %s" #, python-format msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" msgstr "" "Σφάλμα κατά την αναμονή τερματισμού του σελιδομετρητή λογισμικού pid %s : %s" #, python-format msgid "Software accounter %s exit code is %s" msgstr "Η τιμή εξόδου του σελιδομετρητή λογισμικού %s είναι %s" #, python-format msgid "" "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" msgstr "" "Η βάση αναζήτησης %s δε φαίνεται να υπάρχει. Πιθανό λάθος στις ρυθμίσεις. " "Παρακαλώ ελέγξτε πάλι το αρχείο /etc/pykota/pykota.conf : %s" #, python-format msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." msgstr "Η αναζήτηση του %s(%s) από %s(εύρος=%s) δεν επέστρεψε αποτέλεσμα." #, python-format msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη καταχώρησης LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης LDAP (%s)" #, python-format msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση καταχώρησης LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "" "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " "pykotaAccount objectClass" msgstr "" "Αδύνατη η εύρεση υπάρχουσας objectClass %s καταχώρησης με %s=%s για προσθήκη " "pykotaAccount objectClass" #, python-format msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" msgstr "" "Αδύνατη η εύρεση υπάρχουσας καταχώρησης για την προσθήκη pykotaGroup " "objectclass %s" msgid "PyKota Reports" msgstr "Αναφορές PyKota" msgid "Report" msgstr "Αναφορά" msgid "User / Group names mask" msgstr "Μάσκα ονόματος Χρήστη / Ομάδας" msgid "Groups report" msgstr "Αναφορά ομάδων" msgid "History" msgstr "Ιστορικό" msgid "Empty" msgstr "Άδειο" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" msgid "User" msgstr "Χρήστης" msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" msgid "Hostname" msgstr "Όνομα κόμβου" msgid "JobId" msgstr "Εργασία" msgid "JobSize" msgstr "Σελίδες" msgid "JobPrice" msgstr "Τιμή" msgid "Copies" msgstr "Αντίγραφα" msgid "JobBytes" msgstr "Μέγεθος" msgid "PageCounter" msgstr "Σελιδομετρητής" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" msgid "Options" msgstr "Παράμετροι" msgid "Job contains no data. Printing is denied." msgstr "Η εργασία δεν περιέχει δεδομένα. Η εκτύπωση απορρίπτεται." msgid "Job accounting begins." msgstr "Έναρξη σελιδομέτρησης εργασίας." msgid "Job accounting ends." msgstr "Λήξη σελιδομέτρησης εργασίας." msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." msgstr "Το μέγεθος της εργασίας μηδενίστηκε γιατί η εκτύπωση απαγορεύεται." #, python-format msgid "Job size : %i" msgstr "Μέγεθος εργασίας : %i" #, python-format msgid "Updating user %s's quota on printer %s" msgstr "Ενημέρωση ορίου του χρήστη %s στον εκτυπωτή %s" msgid "Job added to history." msgstr "Η εργασία προστέθηκε στο ιστορικό." #, python-format msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." msgstr "" "Το αρχείο με αριθμό %s διαγράφηκε δύο φορές από το αντικείμενο " "παρακολούθησης, παράβλεψη." #, python-format msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" msgstr "SIGTERM ελήφθη από την πραγματική διεπαφή %s (pid: %s)" #, python-format msgid "CUPS backend %s died abnormally." msgstr "Η διεπαφή CUPS %s τερματίστηκε απρόσμενα." #, python-format msgid "Invalid softlimit value %s." msgstr "Μη αποδεκτό όριο προειδοποίησης %s." #, python-format msgid "Invalid hardlimit value %s." msgstr "Μη αποδεκτό ανώτατο όριο %s." #, python-format msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." msgstr "" "Το ανώτατο όριο %i είναι μικρότερο από το όριο προειδοποίησης %i, ανταλλαγή " "τιμών." #, python-format msgid "Invalid balance value %s" msgstr "Μη αποδεκτή τιμή υπολοίπου %s" #, python-format msgid "Invalid charge amount value %s" msgstr "Μη αποδεκτό ποσό χρέωσης %s" #, python-format msgid "Invalid limitby value %s" msgstr "Μη αποδεκτή τιμή limitby %s" #, python-format msgid "Impossible to add printer %s" msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "Invalid printer name %s" msgstr "Μη αποδεκτό όνομα εκτυπωτή %s" #, python-format msgid "There's no printer matching %s" msgstr "Δεν υπάρχει εκτυπωτής που να ταιριάζει στο %s" msgid "You have to pass user or group names on the command line" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ονόματα χρηστών ή ομάδων στην γραμμή εντολών" #, python-format msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." msgstr "Το πρότυπο %s δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων για τον εκτυπωτή %s." #, python-format msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." msgstr "Το πρότυπο αντικείμενο %s δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων." #, python-format msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." msgstr "" "Αόριστο ανώτατο όριο ορίστηκε στο όριο προειδοποίησης(%s) στον εκτυπωτή %s." #, python-format msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." msgstr "" "Αόριστο όριο προειδοποίησης ορίστηκε στο ανώτατο όριο (%s) στον εκτυπωτή %s." #, python-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Μη αποδεκτή διεύθυνση e-mail %s" #, python-format msgid "Invalid group name %s" msgstr "Μη αποδεκτό όνομα ομάδας %s" #, python-format msgid "Invalid user name %s" msgstr "Μη αποδεκτό όνομα χρήστη %s" #, python-format msgid "Quota not found for object %s on printer %s." msgstr "Δε βρέθηκε όριο για το αντικείμενο %s στον εκτυπωτή %s." #, python-format msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." msgstr "Η ομάδα %s δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων του PyKota." msgid "incompatible options, see help." msgstr "ασύμβατες παράμετροι, διαβάστε τη βοήθεια." #, python-format msgid "Printer %s already exists, skipping." msgstr "Ο εκτυπωτής %s υπάρχει ήδη, παράβλεψη." #, python-format msgid "Printer %s already exists, will be modified." msgstr "Ο εκτυπωτής %s υπάρχει ήδη, θα τροποποιηθεί." msgid "in" msgstr "σε" msgid "You have to pass printer groups names on the command line" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ονόματα ομάδων εκτυπωτών στη γραμμή εντολών" msgid "You have to pass printer names on the command line" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ονόματα εκτυπωτών στη γραμμή εντολών" msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "Σελιδομέτρηση λογισμικού έγινε ήδη στο πρώτο πέρασμα. Παράβλεψη." msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." msgstr "Σελιδομέτρηση υλικού έγινε ήδη στο πρώτο πέρασμα. Παράβλεψη." #, python-format msgid "Invalid DeviceURI : %s" msgstr "Μη αποδεκτό URI συσκευής: %s" msgid "" "\n" "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." msgstr "" "\n" "Παρακαλώ περιμένετε όσο το pkhint αναλύει τις ρυθμίσεις του συστήματος " "εκτυπώσεων..." #, python-format msgid "Unknown device %s for printer %s" msgstr "Άγνωστη συσκευή %s για τον εκτυπωτή %s" msgid "" "\n" "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" msgstr "" "\n" "Εισάγετε τις ακόλουθες γραμμές στο αρχείο /etc/pykota/pykota.conf :\n" msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" msgstr "# ΠΡΟΣΟΧΗ : αν συνίσταται σελιδομέτρηση λογισμικού, αυτό δε σημαίνει" msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" msgstr "# πως η σελιδομέτρηση υλικού δε δουλεύει, απλά ότι το PyKota" msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." msgstr "# δε μπόρεσε να εντοπίσει τη μέθοδο σελιδομέτρησης υλικού." #, python-format msgid "Invalid duration option %s" msgstr "Μη αποδεκτή παράμετρος διάρκειας %s" #, python-format msgid "Invalid loop option %s" msgstr "Μη αποδεκτή παράμετρος επανάληψης %s" #, python-format msgid "Invalid sleep option %s" msgstr "Μη αποδεκτή παράμετρος αναμονής %s" #, python-format msgid "Invalid color option %s" msgstr "Μη αποδεκτή παράμετρος χρώματος %s" #, python-format msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" msgstr "Ο χρήστης %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων του PyKota" #, python-format msgid "Pages used on %s : %s" msgstr "Τυπωμένες σελίδες στον %s : %s" #, python-format msgid "PyKota Units left : %.2f" msgstr "Μονάδες PyKota που απομένουν : %.2f" #, python-format msgid "Your account balance : %.2f" msgstr "Το υπόλοιπο του λογαριασμού σας : %.2f" #, python-format msgid "Job size : %i pages" msgstr "Μέγεθος εργασίας : %i σελίδες" #, python-format msgid "Cost on printer %s : %.2f" msgstr "Τιμή στον εκτυπωτή %s : %.2f" #, python-format msgid "Previous page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα"