# PyKota # # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng # # (c) 2003-2004 Jerome Alet # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # $Id$ # # PyKota french translation file. # Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres # Jerome Alet , 2003-2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PyKota v1.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:55:00+0100\n" "Last-Translator: Jerome Alet \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, python-format msgid "Unsupported accounter backend %s" msgstr "Backend accounter %s non supporté" #, python-format msgid "Configuration file %s not found." msgstr "Fichier de configuration %s non trouvé." #, python-format msgid "Option %s not found in section global of %s" msgstr "Option %s non trouvée dans la section global de %s" #, python-format msgid "Option %s not found in section %s of %s" msgstr "Option %s non trouvée dans la section %s de %s" #, python-format msgid "Option logger only supports values in %s" msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid accounter %s for printer %s" msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option enforcement pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid policy %s for printer %s" msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid grace delay %s" msgstr "Délai de grâce %s invalide" #, python-format msgid "Invalid poor man's treshold %s" msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide" msgid "" "Your Print Quota account balance is Low.\n" "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." msgstr "" "Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n" "Bientôt vous ne serez plus autorisé(e) à imprimer.\n" "Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour résoudre ce " "problème." #, python-format msgid "" "You are not allowed to print anymore because\n" "your Print Quota is exceeded on printer %s." msgstr "" "Vous n'êtes plus autorisé à imprimer car\n" "votre Quota d'Impression est dépassé sur l'imprimante %s." #, python-format msgid "" "You will soon be forbidden to print anymore because\n" "your Print Quota is almost reached on printer %s." msgstr "" "Vous n'aurez bientôt plus le droit d'imprimer car\n" "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." #, python-format msgid "Unsupported logging subsystem %s" msgstr "Système de log %s non supporté" #, python-format msgid "Report for %s quota on printer %s" msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Pages grace time: %i days" msgstr "Délai de grâce: %i jours" #, python-format msgid "Price per job: %.3f" msgstr "Prix par job: %.3f" #, python-format msgid "Price per page: %.3f" msgstr "Prix par page: %.3f" msgid "" "Group used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Groupe util soft hard solde grâce total " "payé" msgid "" "User used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Utilisateur util soft hard solde grâce total " "payé" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #, python-format msgid "Real : %s" msgstr "Réel : %s" #, python-format msgid "Total : %9i" msgstr "Total : %9i" #, python-format msgid "Unsupported reporter backend %s" msgstr "backend reporter %s non supporté" #, python-format msgid "Unsupported quota storage backend %s" msgstr "Backend de stockage de quota %s non supporté" #, python-format msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s" #, python-format msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" msgstr "Impossible d'envoyer un message à %s, erreur %s : %s" #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please contact your system administrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgstr "" "\n" "\n" "Merci de contacter votre administrateur système :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" #, python-format msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" msgstr "" "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par " "défaut (%s) appliquée" #, python-format msgid "" "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " "printer %s" msgstr "" "Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par " "défaut (%s) appliquée sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" msgstr "" "Dépassement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s" msgid "Print Quota" msgstr "Quota d'Impression" msgid "Print Quota Exceeded" msgstr "Dépassement de Quota d'Impression" #, python-format msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" msgstr "" "Dépassement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" msgid "Print Quota Low" msgstr "Quota d'Impression Bas" #, python-format msgid "Printing system %s, args=%s" msgstr "Système d'impression %s, args=%s" #, python-format msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" msgstr "" "Impossible de pré-calculer la taille du travail d'impression avec " "l'analyzeur générique de PDL : %s" #, python-format msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." msgstr "SIGTERM reçu, travail d'impression %s annulé." msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante indéfini, positionné à 'localhost'" #, python-format msgid "Printing system unknown, args=%s" msgstr "Système d'impression inconnu, args=%s" #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" "s) for printer %s" msgstr "" "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, action externe (%s) " "appliquée sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de " "l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "external policy (%s) for printer %s" msgstr "" "L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le système " "PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " "check PyKota's configuration files." msgstr "" "L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejeté. " "Merci de vérifier les fichiers de configuration de PyKota." #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" msgstr "" "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, application de " "l'action par défaut (%s) " #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de " "l'action par défaut (%s) sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "default policy (%s)" msgstr "" "Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le système PyKota, " "application de l'action par défaut (%s)" #, python-format msgid "" "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" msgstr "" "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistrée dans le système PyKota, le " "travail d'impression sera rejeté" #, python-format msgid "" "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " "printer %s" msgstr "" "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistré dans le système PyKota, le " "travail d'impression sera rejeté de l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " "will be rejected" msgstr "" "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le " "système PyKota, le travail d'impression sera rejeté" msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." msgstr "" "Les totaux peuvent être faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes." #, python-format msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Launching HARDWARE(%s)..." msgstr "Exécution de HARDWARE(%s)..." #, python-format msgid "Incorrect answer : %s" msgstr "Réponse incorrecte : %s" #, python-format msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" msgstr "SIGTERM a été envoyé au compteur hardware %s (pid: %s)" #, python-format msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)" #, python-format msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." msgstr "Exécution de SOFTWARE(%s)..." #, python-format msgid "Unable to compute job size with accounter %s" msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s" #, python-format msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" msgstr "" "Problème détecté en attendant que le compteur software pid %s se termine : %s" #, python-format msgid "Software accounter %s exit code is %s" msgstr "Le code de sortie du compteur software est %s" #, python-format msgid "" "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" msgstr "" "La base de recherche %s semble être inexistante. Probablement une mauvaise " "configuration. Merci de vérifier /etc/pykota/pykota.conf : %s" #, python-format msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoyé aucun résultat." #, python-format msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problème durant l'ajout de l'entrée LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" msgstr "Problème durant la suppression de l'entrée LDAP (%s)" #, python-format msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problème durant la modification de l'entrée LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "" "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " "pykotaAccount objectClass" msgstr "" "Impossible de trouver une entrée existante ayant pour objectClass %s avec %s=" "%s à laquelle attacher une objectClass pykotaAccount" #, python-format msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" msgstr "" "Impossible de trouver une entrée existante à laquelle attacher l'objectClass " "pykotaGroup %s" msgid "PyKota Reports" msgstr "Rapports de Quotas d'Impression PyKota" msgid "Report" msgstr "Génération du Rapport" msgid "User / Group names mask" msgstr "Masque de noms Utilisateur / Groupe" msgid "Groups report" msgstr "Rapport de groupes" msgid "History" msgstr "Historique des Impressions" msgid "Empty" msgstr "Vide" msgid "Date" msgstr "Date" msgid "Action" msgstr "Action" msgid "User" msgstr "utilisateur" msgid "Printer" msgstr "Imprimante" msgid "Hostname" msgstr "Poste client" msgid "JobId" msgstr "JobId" msgid "JobSize" msgstr "Taille" msgid "JobPrice" msgstr "Coût" msgid "Copies" msgstr "Copies" msgid "JobBytes" msgstr "Taille en octets" msgid "PageCounter" msgstr "Compteur de pages" msgid "Title" msgstr "Titre" msgid "Filename" msgstr "Fichier" msgid "Options" msgstr "Options" msgid "Job contains no data. Printing is denied." msgstr "" "Le travail d'impression ne contient aucune donnée. L'impression est rejetée." msgid "Job accounting begins." msgstr "Début du décompte pour le travail d'impression" msgid "Job accounting ends." msgstr "Fin du décompte pour le travail d'impression" msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." msgstr "" "Taille du travail d'impression forcée à 0 car l'impression est rejetée." #, python-format msgid "Job size : %i" msgstr "Taille du travail d'impression : %i" #, python-format msgid "Updating user %s's quota on printer %s" msgstr "Mise à jour du quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" msgid "Job added to history." msgstr "Travail d'impression ajouté à l'historique." #, python-format msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." msgstr "" "Le fichier numéro %s a été retiré deux fois de l'objet poll, action ignorée." #, python-format msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" msgstr "SIGTERM a été envoyé au vrai backend %s (pid: %s)" #, python-format msgid "CUPS backend %s died abnormally." msgstr "Le backend CUPS %s est sorti anormalement." #, python-format msgid "Invalid softlimit value %s." msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." #, python-format msgid "Invalid hardlimit value %s." msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." #, python-format msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." msgstr "" "Limite dure %i est inférieure à la limite souple %i, les valeurs seront " "échangées. " #, python-format msgid "Invalid balance value %s" msgstr "Valeur %s du solde invalide" #, python-format msgid "Invalid charge amount value %s" msgstr "Montant à comptabiliser %s invalide" #, python-format msgid "Invalid limitby value %s" msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide" #, python-format msgid "Impossible to add printer %s" msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante %s" #, python-format msgid "Invalid printer name %s" msgstr "Nom d'imprimante %s invalide" #, python-format msgid "There's no printer matching %s" msgstr "Aucune imprimante ne correspond à %s" msgid "You have to pass user or group names on the command line" msgstr "" "Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de " "commande" #, python-format msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." msgstr "Prototype %s non trouvé dans le Quota Storage pour l'imprimante %s." #, python-format msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage." #, python-format msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." msgstr "" "Limite dure indéfinie, positionnée à la limite souple (%s) sur l'imprimante %" "s." #, python-format msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." msgstr "" "Limite souple indéfinie, positionnée à la limite dure (%s) sur l'imprimante %" "s." #, python-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Adresse électronique %s invalide" #, python-format msgid "Invalid group name %s" msgstr "Nom de groupe %s invalide" #, python-format msgid "Invalid user name %s" msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide" #, python-format msgid "Quota not found for object %s on printer %s." msgstr "Quota non trouvé pour l'objet %s sur l'imprimante %s." #, python-format msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." msgstr "Groupe %s non trouvé dans le Quota Storage." msgid "incompatible options, see help." msgstr "options incompatibles, voir l'aide." #, python-format msgid "Printer %s already exists, skipping." msgstr "L'imprimante %s existe déjà, ignorée." #, python-format msgid "Printer %s already exists, will be modified." msgstr "L'imprimante %s existe déjà, elle sera modifiée." msgid "in" msgstr "dans" msgid "You have to pass printer groups names on the command line" msgstr "" "Vous devez passer des noms de groupes d'imprimantes sur la ligne de commande" msgid "You have to pass printer names on the command line" msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande" msgid "Software accounting already done in first pass. Exiting." msgstr "Décompte logiciel déjà effectué durant la première passe. Sortie." msgid "" "Hardware accounting already finished ! This should be impossible, please " "report this problem ASAP." msgstr "" "Décompte matériel déjà fini ! Cela devrait être impossible, merci de " "rapporter ce problème dès que possible." #, python-format msgid "Invalid DeviceURI : %s" msgstr "DeviceURI invalide : %s" msgid "" "\n" "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." msgstr "" "\n" "Merci de patienter pendant que pkhint analyse la configuration de votre " "système d'impression..." #, python-format msgid "Unknown device %s for printer %s" msgstr "Périphérique %s inconnu pour l'imprimante %s" msgid "" "\n" "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" msgstr "" "\n" "Mettez les lignes suivantes dans votre fichier /etc/pykota/pykota.conf :\n" msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" msgstr "" "# ATTENTION : si le décompte software est suggéré, cela ne veut pas dire" msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" msgstr "" "# que le décompte hardware ne fonctionnerait pas, cela veut seulement dire " "que PyKota" msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." msgstr "" "# n'a pas été capable de détecter automatiquement quelle méthode de décompte " "hardware utiliser." #, python-format msgid "Invalid duration option %s" msgstr "Option duration %s invalide" #, python-format msgid "Invalid loop option %s" msgstr "Option loop %s invalide" #, python-format msgid "Invalid sleep option %s" msgstr "Option sleep %s invalide" #, python-format msgid "Invalid color option %s" msgstr "Option color %s invalide" #, python-format msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas dans la base PyKota" #, python-format msgid "Pages used on %s : %s" msgstr "Pages utilisées sur %s : %s" #, python-format msgid "PyKota Units left : %.2f" msgstr "Unités PyKota restantes : %.2f" #, python-format msgid "Your account balance : %.2f" msgstr "Votre solde : %.2f" #, python-format msgid "Job size : %i pages" msgstr "Taille du job : %i pages" #, python-format msgid "Cost on printer %s : %.2f" msgstr "Coût sur l'imprimante %s : %.2f"